← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Vi CHAPTER 33 Level 3/10

" answered his master, who understood the Donkey perfectly.

" chủ của cậu trả lời, người hiểu chú Lừa hoàn toàn.

"Haw! Haw! Haw! Hay gives me a headache!"

"Hí! Hí! Hí! Cỏ khô làm tôi đau đầu!"

"Do you pretend, by any chance, that I should feed you duck or chicken?" asked the man again, and, angrier than ever, he gave poor Pinocchio another lashing.

"Có lẽ nào anh muốn tôi cho anh ăn vịt hay gà?" người đàn ông hỏi lại, và, tức giận hơn bao giờ hết, ông ta lại quất thêm một roi vào người Pinocchio tội nghiệp.

At that second beating, Pinocchio became very quiet and said no more.

Sau trận đòn thứ hai đó, Pinocchio trở nên rất yên lặng và không nói gì thêm nữa.

After that, the door of the stable was closed and he was left alone.

Sau đó, cửa chuồng ngựa được đóng lại và cậu bị bỏ lại một mình.

It was many hours since he had eaten anything and he started to yawn from hunger.

Đã nhiều giờ trôi qua kể từ khi cậu ăn bất cứ thứ gì và cậu bắt đầu ngáp vì đói.

As he yawned, he opened a mouth as big as an oven.

Khi ngáp, cậu há miệng to như cái lò nướng.

Finally, not finding anything else in the manger, he tasted the hay.

Cuối cùng, không tìm thấy thứ gì khác trong máng cỏ, cậu nếm thử cỏ khô.

After tasting it, he chewed it well, closed his eyes, and swallowed it.

Sau khi nếm thử, cậu nhai kỹ, nhắm mắt lại và nuốt xuống.

"This hay is not bad," he said to himself.

"Cỏ khô này không tệ," cậu tự nhủ.

"But how much happier I should be if I had studied!

"Nhưng tôi sẽ hạnh phúc hơn biết bao nếu tôi đã chăm học!

Just now, instead of hay, I should be eating some good bread and butter.

Lúc này, thay vì cỏ khô, tôi đáng lẽ đang ăn bánh mì với bơ ngon lành.

Patience!"

Thôi đành vậy!"

Next morning, when he awoke, Pinocchio looked in the manger for more hay, but it was all gone.

Sáng hôm sau, khi thức dậy, Pinocchio nhìn vào máng cỏ tìm thêm cỏ khô, nhưng tất cả đã hết sạch.

He had eaten it all during the night.

Cậu đã ăn hết tất cả trong đêm.

He tried the straw, but, as he chewed away at it, he noticed to his great disappointment that it tasted neither like rice nor like macaroni.

Cậu thử ăn rơm, nhưng khi nhai, cậu thất vọng vô cùng khi nhận ra nó không có vị như cơm cũng không giống như mì ống.

"Patience!" he repeated as he chewed.

"Thôi đành vậy!" cậu lặp lại trong khi nhai.

"If only my misfortune might serve as a lesson to disobedient boys who refuse to study!

"Giá như sự bất hạnh của tôi có thể là bài học cho những đứa trẻ bướng bỉnh không chịu học hành!

Patience! Have patience!"

Thôi đành vậy! Hãy kiên nhẫn!"

"Patience indeed!

"Kiên nhẫn thật sự!

Vocabulary

chủ
chủ — owner, master, or host of something
của
của — possessive particle indicating belonging or ownership
cậu
cậu — informal pronoun for young male or friend
trả
trả — to return, pay back, or respond
lời
lời — word, speech, or reply in conversation
người
người — person, human being, or people
hiểu
hiểu — to understand or comprehend something
chú
chú — uncle or term for middle-aged man
Lừa
lừa — donkey; also means to deceive or trick
hoàn
hoàn — complete, whole; used in compound words
toàn
toàn — entirely, completely, all of something
Cỏ
cỏ — grass or weeds growing on the ground
khô
khô — dry, dried out, lacking moisture
làm
làm — to do, make, or perform an action
tôi
tôi — I, me; formal first-person pronoun
đau
đau — to hurt, feel pain or ache
đầu
đầu — head; also means beginning or first
có — to have; there is or there are
lẽ
lẽ — reason, logic; used in maybe expressions
nào
nào — which, what; interrogative or emphatic particle
anh
anh — older brother; pronoun for young adult male
muốn
muốn — to want, wish, or desire something
cho
cho — to give; for, in order to benefit someone
ăn
ăn — to eat food or consume a meal
vịt
vịt — duck, a common waterfowl and food source
hay
hay — or; interesting, good; often or frequently
gà — chicken, a common domestic bird and food
đàn
đàn — group or herd of animals; musical instrument
ông
ông — grandfather; respectful term for older man
hỏi
hỏi — to ask a question or inquire
lại
lại — again; to come back; contrary particle
và — and; connecting two words or clauses
tức
tức — angry, irritated; immediately, right away
giận
giận — to be angry or furious at someone
hơn
hơn — more than; comparative particle in sentences
bao
bao — how much, how many; bag or cover
giờ
giờ — hour; now, at this moment in time
hết
hết — all gone, finished, completely used up
ta
ta — we, us; literary first-person singular pronoun
quất
quất — to whip or strike with a quick motion
thêm
thêm — more, additional, to add more of something
một
một — one; the number one or a single item
roi
roi — whip or cane used for striking
vào
vào — into, to enter; directional particle inward
tội
tội — crime, sin; pitiful when used with nghiệp
nghiệp
nghiệp — karma, fate; used in tội nghiệp meaning poor thing
Sau
sau — after, behind, following in time or space
trận
trận — battle, match; a bout or episode of something
đòn
đòn — a blow, beating, or strike with force
thứ
thứ — ordinal marker; rank, type, or kind
hai
hai — two; the number two
đó
đó — that, there; demonstrative pointing to something
trở
trở — to become, turn into, or return
nên
nên — should; therefore, so; to become or result
rất
rất — very, extremely; intensifying adverb
yên
yên — quiet, still, peaceful, calm in manner
lặng
lặng — silent, quiet; without sound or noise
không
không — no, not; negation particle in Vietnamese
nói
nói — to speak, talk, or say something
gì — what; anything, something in questions
nữa
nữa — more, anymore, again; additional continuation
cửa
cửa — door, gate, or entrance to a place
chuồng
chuồng — stable, pen, or cage for animals
ngựa
ngựa — horse, a large domesticated riding animal
được
được — to be able to; obtained; passive marker
đóng
đóng — to close, shut; to build or construct
bị
bị — passive voice marker indicating negative action
bỏ
bỏ — to abandon, leave behind, or discard
mình
mình — oneself; intimate pronoun for self or partner
Đã
đã — past tense marker; already completed action
nhiều
nhiều — many, much, a lot of something
trôi
trôi — to flow, drift, or pass by as time
qua
qua — to pass by, go through; across or over
kể
kể — to tell, narrate, or recount a story
từ
từ — from, since; a word or vocabulary item
khi
khi — when, at the time that something happens
bất
bất — not, un-; prefix indicating negation or any
cứ
cứ — to keep doing; any, regardless of condition
bắt
bắt — to catch, capture, or force someone to
ngáp
ngáp — to yawn from tiredness or boredom
vì — because, for the sake of, due to
đói
đói — hungry, feeling hunger or starvation
Khi
khi — when; at the moment that something occurs
há — to open wide, as in opening the mouth
miệng
miệng — mouth, lips, or oral opening of a person
to
to — big, large, wide in size or volume
như
như — like, as, similar to something else
cái
cái — classifier for objects; thing, item
lò — oven, furnace, or kiln for heating
nướng
nướng — to grill, roast, or bake food over heat
Cuối
cuối — end, final, last in a series or time
cùng
cùng — together; same; finally at the very end
tìm
tìm — to look for, search, or seek something
thấy
thấy — to see, find, or perceive something
khác
khác — different, other, another kind of thing
trong
trong — in, inside, within a place or container
máng
máng — trough or manger for animal feeding
nếm
nếm — to taste or sample a small amount of food
thử
thử — to try, attempt, or test something out
nhai
nhai — to chew food thoroughly in the mouth
kỹ
kỹ — carefully, thoroughly, with great attention
nhắm
nhắm — to close eyes; to aim at a target
mắt
mắt — eye or eyes of a person or animal
nuốt
nuốt — to swallow food or liquid down the throat
xuống
xuống — down, downward; to descend or go below
này
này — this, these; demonstrative for nearby things
tệ
tệ — bad, awful, poor quality or unpleasant
tự
tự — self, by oneself; to do independently
nhủ
nhủ — to tell oneself, to think or murmur internally
Nhưng
nhưng — but, however; contrasting conjunction
sẽ
sẽ — will, shall; future tense marker in Vietnamese
hạnh
hạnh — happiness, virtue; used in compound happiness words
phúc
phúc — happiness, blessing, fortune and well-being
biết
biết — to know, be aware of, or understand something
nếu
nếu — if, in the case that a condition is met
chăm
chăm — diligent, hardworking, attentive in studies
học
học — to study, learn, or attend school
Lúc
lúc — at the time of, during a moment or period
thay
thay — instead of, to replace or substitute something
đáng
đáng — worthy, deserving; should or ought to
đang
đang — present tense marker; currently doing an action
bánh
bánh — cake, bread, pastry or baked food item
mì — noodles or wheat; also bread in some contexts
với
với — with, together with; alongside someone or something
bơ — butter; avocado in Vietnamese usage
ngon
ngon — delicious, tasty, good-tasting food or drink
lành
lành — healthy, wholesome, gentle, or good-natured
Thôi
thôi — stop, that's enough; well then, just accept
đành
đành — to reluctantly accept or have no other choice
vậy
vậy — so, then, like that; used in resignation
Sáng
sáng — morning; bright, light or clear in appearance
hôm
hôm — day; used in hôm sau meaning the next day
sau
sau — after, next, behind in time or space
thức
thức — to wake up; to stay awake or be alert
dậy
dậy — to get up, rise from sleep or sitting
nhìn
nhìn — to look at, gaze, or observe something
nhưng
nhưng — but, however; introduces contrasting information
tất
tất — all, every; used in tất cả meaning everything
cả
cả — all, entire, whole amount of something
sạch
sạch — clean, tidy, empty, all gone completely
đêm
đêm — night, nighttime hours of the day
rơm
rơm — straw, dried stalks of grain or hay
thất
thất — to lose, fail; prefix meaning loss or lack
vọng
vọng — hope, expectation; thất vọng means disappointed
vô — without, lacking; to enter; used as prefix
nhận
nhận — to receive, accept, or recognize something
ra
ra — out, outward; to emerge or realize something
nó — it, he, she; third-person informal pronoun
có — to have; there is, existence of something
vị
vị — taste, flavor; position or honorific title
cơm
cơm — cooked rice; a staple food in Vietnam
cũng
cũng — also, too, as well; similarly in context
giống
giống — similar to, resembling, like something else
lặp
lặp — to repeat, duplicate; repetitive in nature
Giá
giá — price, cost; if only, expressing a wish
sự
sự — nominalizer for abstract nouns; matter, affair
thể
thể — body; can, be able to; form or style
là — to be; linking verb in Vietnamese sentences
bài
bài — lesson, exercise, article, or written piece
những
những — plural marker for nouns; those, these things
đứa
đứa — classifier for children or young individuals
trẻ
trẻ — young, youth; children or young people
bướng
bướng — stubborn, defiant, unruly in behavior
bỉnh
bỉnh — obstinate; bướng bỉnh means persistently stubborn
chịu
chịu — to endure, bear, accept, or tolerate something
hành
hành — to act, do; to torture or punish someone
Hãy
hãy — imperative marker; please do, let's do
kiên
kiên — firm, steadfast; used in kiên nhẫn meaning patient
nhẫn
nhẫn — patient, enduring; ring; kiên nhẫn means patience
Kiên
kiên — firm, resolute; component of patience compound word
thật
thật — truly, really, genuinely; truth or reality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →