The Adventures of Pinocchio — Page 11
"
"
That night, Pinocchio, instead of going to bed at ten o'clock waited until midnight, and instead of making eight baskets, he made sixteen.
Đêm hôm đó, Pinocchio, thay vì đi ngủ lúc mười giờ thì đợi đến nửa đêm, và thay vì đan tám cái giỏ, cậu đã đan mười sáu cái.
After that he went to bed and fell asleep.
Sau đó cậu đi ngủ và chìm vào giấc ngủ.
As he slept, he dreamed of his Fairy, beautiful, smiling, and happy, who kissed him and said to him, "Bravo, Pinocchio!
Trong khi ngủ, cậu mơ thấy nàng Tiên của mình, xinh đẹp, mỉm cười và hạnh phúc, người đã hôn cậu và nói với cậu rằng, "Bravo, Pinocchio!
In reward for your kind heart, I forgive you for all your old mischief.
Để thưởng cho tấm lòng tốt bụng của con, ta tha thứ cho con vì tất cả những trò nghịch ngợm ngày xưa.
Boys who love and take good care of their parents when they are old and sick, deserve praise even though they may not be held up as models of obedience and good behavior.
Những đứa trẻ yêu thương và chăm sóc tốt cho cha mẹ khi họ già yếu và bệnh tật, xứng đáng được khen ngợi dù chúng có thể không được coi là hình mẫu của sự vâng lời và hành vi tốt đẹp.
Keep on doing so well, and you will be happy."
Hãy tiếp tục làm tốt như vậy, và con sẽ hạnh phúc."
At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes.
Ngay lúc đó, Pinocchio thức giấc và mở to mắt.
What was his surprise and his joy when, on looking himself over, he saw that he was no longer a Marionette, but that he had become a real live boy!
Thật ngạc nhiên và vui mừng biết bao khi nhìn lại bản thân, cậu thấy mình không còn là một con Rối nữa, mà đã trở thành một cậu bé thật sự sống động!
He looked all about him and instead of the usual walls of straw, he found himself in a beautifully furnished little room, the prettiest he had ever seen.
Cậu nhìn xung quanh và thay vì những bức tường rơm quen thuộc, cậu thấy mình đang ở trong một căn phòng nhỏ được trang trí đẹp đẽ, căn phòng đẹp nhất mà cậu từng thấy.
In a twinkling, he jumped down from his bed to look on the chair standing near.
Trong nháy mắt, cậu nhảy xuống khỏi giường để nhìn vào chiếc ghế đứng gần đó.
There, he found a new suit, a new hat, and a pair of shoes.
Ở đó, cậu tìm thấy một bộ quần áo mới, một chiếc mũ mới và một đôi giày.
Vocabulary
- Đêm
- Đêm — Night, the period of darkness after sunset.
- hôm
- hôm — Day, used in time expressions like 'hôm đó'.
- đó
- đó — That, referring to something previously mentioned.
- thay
- thay — Instead of, to replace or substitute something.
- vì
- vì — Because, for the reason that.
- đi
- đi — To go, to move from one place to another.
- ngủ
- ngủ — To sleep, to rest in a state of unconsciousness.
- lúc
- lúc — At the time of, when a specific moment occurs.
- mười
- mười — Ten, the number 10.
- giờ
- giờ — Hour, a unit of time equal to 60 minutes.
- thì
- thì — Then, used to connect conditional or temporal clauses.
- đợi
- đợi — To wait, to stay until something happens.
- đến
- đến — To arrive at, to reach a place or time.
- nửa
- nửa — Half, one of two equal parts.
- đêm
- đêm — Night, the dark hours after sunset.
- và
- và — And, a conjunction joining words or phrases.
- đan
- đan — To weave or knit, to interlace strands together.
- tám
- tám — Eight, the number 8.
- cái
- cái — Classifier for objects; thing or item.
- giỏ
- giỏ — Basket, a woven container for carrying items.
- cậu
- cậu — You or he, informal pronoun for a young male.
- đã
- đã — Already, past tense marker indicating completed action.
- sáu
- sáu — Six, the number 6.
- Sau
- Sau — After, following in time or order.
- chìm
- chìm — To sink, to fall into or be submerged.
- vào
- vào — Into, indicating movement toward the inside.
- giấc
- giấc — Sleep or dream, a period of sleeping.
- Trong
- Trong — In, inside, within a space or time period.
- khi
- khi — When, at the time that something happens.
- mơ
- mơ — To dream, to experience images during sleep.
- thấy
- thấy — To see or feel, to perceive with senses.
- nàng
- nàng — She, a poetic or literary feminine pronoun.
- Tiên
- Tiên — Fairy or celestial being, a magical supernatural creature.
- của
- của — Of, belonging to, indicating possession or ownership.
- mình
- mình — Oneself, reflexive pronoun referring back to the subject.
- xinh
- xinh — Pretty, cute, attractive in appearance.
- đẹp
- đẹp — Beautiful, pleasing to look at.
- mỉm
- mỉm — To smile gently, used in 'mỉm cười'.
- cười
- cười — To smile or laugh, to show amusement or joy.
- hạnh
- hạnh — Happiness or virtue, used in compound words.
- phúc
- phúc — Blessing or happiness, often paired with 'hạnh'.
- người
- người — Person, human being, individual.
- hôn
- hôn — To kiss, to touch with the lips affectionately.
- nói
- nói — To speak, to say, to communicate verbally.
- với
- với — With, together with, to someone.
- rằng
- rằng — That, used to introduce a reported statement.
- Để
- Để — To let, to allow, to put or place.
- thưởng
- thưởng — To reward, to give a prize or recognition.
- cho
- cho — For, to give something to someone.
- tấm
- tấm — Classifier for flat objects; piece or sheet.
- lòng
- lòng — Heart, inner feelings, sincerity or goodwill.
- tốt
- tốt — Good, having positive qualities or character.
- bụng
- bụng — Belly or heart, inner kindness in 'tốt bụng'.
- con
- con — Child, offspring, used respectfully to address oneself.
- ta
- ta — I or we, a formal or literary first-person pronoun.
- tha
- tha — To forgive, to pardon, to release from blame.
- thứ
- thứ — Order or rank; in 'tha thứ' means to forgive.
- tất
- tất — All, used in 'tất cả' meaning everything or all.
- cả
- cả — All, entire, used with 'tất' for emphasis.
- những
- những — Those, plural marker for nouns in Vietnamese.
- trò
- trò — Trick, prank, or mischievous act or game.
- nghịch
- nghịch — Naughty, mischievous, disobedient behavior.
- ngợm
- ngợm — Mischief, used in 'nghịch ngợm' meaning naughtiness.
- ngày
- ngày — Day, a 24-hour period of time.
- xưa
- xưa — Old times, the past, long ago.
- Những
- Những — Those, plural marker for nouns in Vietnamese.
- đứa
- đứa — Classifier for children or young persons.
- trẻ
- trẻ — Young, children, youthful in age.
- yêu
- yêu — To love, to have deep affection for someone.
- thương
- thương — To care for, to feel love or compassion.
- chăm
- chăm — Diligent, attentive, used in 'chăm sóc' to care.
- sóc
- sóc — To care for, used in 'chăm sóc' meaning caretaking.
- cha
- cha — Father, male parent.
- mẹ
- mẹ — Mother, female parent.
- họ
- họ — They, third-person plural pronoun.
- già
- già — Old, elderly, advanced in age.
- yếu
- yếu — Weak, lacking strength or energy.
- bệnh
- bệnh — Sick, illness, disease or ailment.
- tật
- tật — Disability or defect, physical impairment.
- xứng
- xứng — Worthy, deserving, suitable for recognition.
- đáng
- đáng — Deserving, worthy of something given.
- được
- được — To receive, to be allowed, indicates achievement.
- khen
- khen — To praise, to compliment someone's actions.
- ngợi
- ngợi — To praise, used in 'khen ngợi' meaning to commend.
- dù
- dù — Although, even though, despite the fact that.
- chúng
- chúng — They, them, plural pronoun for a group.
- có
- có — To have, to exist, affirmative existence marker.
- thể
- thể — Can, able to, indicating possibility or ability.
- không
- không — No, not, negation word in Vietnamese.
- coi
- coi — To consider, to view as, to regard something.
- là
- là — To be, linking subject to description or identity.
- hình
- hình — Form, shape, model or image of something.
- mẫu
- mẫu — Model, example, standard to follow or imitate.
- sự
- sự — A nominalizer, turning verbs or adjectives into nouns.
- vâng
- vâng — Yes, obedience, respectful agreement or compliance.
- lời
- lời — Words, speech, obedience in 'vâng lời'.
- hành
- hành — Conduct, action, behavior in formal contexts.
- vi
- vi — Behavior, conduct, used in 'hành vi'.
- Hãy
- Hãy — Please, let's, imperative marker urging an action.
- tiếp
- tiếp — To continue, to receive, to follow on.
- tục
- tục — To continue, used in 'tiếp tục' meaning ongoing action.
- làm
- làm — To do, to make, to perform an action.
- như
- như — Like, as, similar to something else.
- vậy
- vậy — So, like that, in such a manner.
- sẽ
- sẽ — Will, future tense marker indicating upcoming action.
- Ngay
- Ngay — Immediately, right away, at once.
- thức
- thức — To wake up, to be awake and alert.
- mở
- mở — To open, to reveal or uncover something.
- to
- to — Big, large, wide, of great size.
- mắt
- mắt — Eyes, the organs used for seeing.
- Thật
- Thật — Really, truly, genuinely, emphasizing sincerity.
- ngạc
- ngạc — Surprised, used in 'ngạc nhiên' meaning astonished.
- nhiên
- nhiên — Natural, used in 'ngạc nhiên' meaning surprised.
- vui
- vui — Happy, joyful, cheerful in mood.
- mừng
- mừng — Glad, delighted, pleased about something.
- biết
- biết — To know, to be aware of a fact.
- bao
- bao — How much, so much, expressing degree or amount.
- nhìn
- nhìn — To look at, to direct gaze toward something.
- lại
- lại — Again, back, returning to a previous state.
- bản
- bản — Self, copy, version, used in 'bản thân'.
- thân
- thân — Body, self, close relationship, 'bản thân' means oneself.
- còn
- còn — Still, remaining, yet, indicates continuation.
- một
- một — One, the number 1, a single unit.
- Rối
- Rối — Puppet, tangled, as in wooden puppet character.
- nữa
- nữa — More, anymore, again, in addition.
- mà
- mà — But, yet, a contrastive or emphatic conjunction.
- trở
- trở — To become, to return, to turn into.
- thành
- thành — To become, to transform into something new.
- bé
- bé — Small, little, young child.
- thật
- thật — Real, true, genuine, not fake.
- sống
- sống — To live, alive, living and breathing.
- động
- động — Moving, lively, active, used in 'sống động'.
- Cậu
- Cậu — You or he, informal pronoun for young male.
- xung
- xung — Around, surrounding, used in 'xung quanh'.
- quanh
- quanh — Around, surrounding, nearby area.
- bức
- bức — Classifier for walls or paintings; a panel.
- tường
- tường — Wall, a vertical structure enclosing a space.
- rơm
- rơm — Straw, dried stalks of grain used as material.
- quen
- quen — Familiar, accustomed to, well-known.
- thuộc
- thuộc — Familiar, belonging to, well-acquainted with.
- đang
- đang — Currently, progressive marker indicating ongoing action.
- ở
- ở — To be located at, to live somewhere.
- trong
- trong — Inside, within, clear or pure.
- căn
- căn — Classifier for rooms or houses.
- phòng
- phòng — Room, a space within a building.
- nhỏ
- nhỏ — Small, little, tiny in size.
- trang
- trang — Page, to decorate, used in 'trang trí'.
- trí
- trí — Decorate, intellect, used in 'trang trí' to adorn.
- nhất
- nhất — Most, the superlative marker in Vietnamese.
- từng
- từng — Ever, each, once, referring to past experience.
- nháy
- nháy — To blink, to wink quickly.
- nhảy
- nhảy — To jump, to leap, to dance.
- xuống
- xuống — Down, downward, to descend.
- khỏi
- khỏi — Off, away from, out of a place.
- giường
- giường — Bed, furniture for sleeping.
- để
- để — To put, to place, in order to do.
- chiếc
- chiếc — Classifier for individual objects like chairs or shoes.
- ghế
- ghế — Chair, a seat with a back for sitting.
- đứng
- đứng — To stand, to be upright on one's feet.
- gần
- gần — Near, close to, not far away.
- Ở
- Ở — At, in, to be located at a place.
- tìm
- tìm — To search, to look for something.
- bộ
- bộ — Set, suit, classifier for clothing sets.
- quần
- quần — Pants, trousers, lower body clothing.
- áo
- áo — Shirt, top, upper body garment.
- mới
- mới — New, recently acquired or made.
- mũ
- mũ — Hat, cap, headwear.
- đôi
- đôi — Pair, a set of two matching items.
- giày
- giày — Shoes, footwear worn on the feet.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →