← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 11

English → Vi CHAPTER 36 Level 3/10

"

"

That night, Pinocchio, instead of going to bed at ten o'clock waited until midnight, and instead of making eight baskets, he made sixteen.

Đêm hôm đó, Pinocchio, thay vì đi ngủ lúc mười giờ thì đợi đến nửa đêm, và thay vì đan tám cái giỏ, cậu đã đan mười sáu cái.

After that he went to bed and fell asleep.

Sau đó cậu đi ngủ và chìm vào giấc ngủ.

As he slept, he dreamed of his Fairy, beautiful, smiling, and happy, who kissed him and said to him, "Bravo, Pinocchio!

Trong khi ngủ, cậu mơ thấy nàng Tiên của mình, xinh đẹp, mỉm cười và hạnh phúc, người đã hôn cậu và nói với cậu rằng, "Bravo, Pinocchio!

In reward for your kind heart, I forgive you for all your old mischief.

Để thưởng cho tấm lòng tốt bụng của con, ta tha thứ cho con vì tất cả những trò nghịch ngợm ngày xưa.

Boys who love and take good care of their parents when they are old and sick, deserve praise even though they may not be held up as models of obedience and good behavior.

Những đứa trẻ yêu thương và chăm sóc tốt cho cha mẹ khi họ già yếu và bệnh tật, xứng đáng được khen ngợi dù chúng có thể không được coi là hình mẫu của sự vâng lời và hành vi tốt đẹp.

Keep on doing so well, and you will be happy."

Hãy tiếp tục làm tốt như vậy, và con sẽ hạnh phúc."

At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes.

Ngay lúc đó, Pinocchio thức giấc và mở to mắt.

What was his surprise and his joy when, on looking himself over, he saw that he was no longer a Marionette, but that he had become a real live boy!

Thật ngạc nhiên và vui mừng biết bao khi nhìn lại bản thân, cậu thấy mình không còn là một con Rối nữa, mà đã trở thành một cậu bé thật sự sống động!

He looked all about him and instead of the usual walls of straw, he found himself in a beautifully furnished little room, the prettiest he had ever seen.

Cậu nhìn xung quanh và thay vì những bức tường rơm quen thuộc, cậu thấy mình đang ở trong một căn phòng nhỏ được trang trí đẹp đẽ, căn phòng đẹp nhất mà cậu từng thấy.

In a twinkling, he jumped down from his bed to look on the chair standing near.

Trong nháy mắt, cậu nhảy xuống khỏi giường để nhìn vào chiếc ghế đứng gần đó.

There, he found a new suit, a new hat, and a pair of shoes.

Ở đó, cậu tìm thấy một bộ quần áo mới, một chiếc mũ mới và một đôi giày.

Vocabulary

Đêm
Đêm — Night, the period of darkness after sunset.
hôm
hôm — Day, used in time expressions like 'hôm đó'.
đó
đó — That, referring to something previously mentioned.
thay
thay — Instead of, to replace or substitute something.
vì — Because, for the reason that.
đi
đi — To go, to move from one place to another.
ngủ
ngủ — To sleep, to rest in a state of unconsciousness.
lúc
lúc — At the time of, when a specific moment occurs.
mười
mười — Ten, the number 10.
giờ
giờ — Hour, a unit of time equal to 60 minutes.
thì
thì — Then, used to connect conditional or temporal clauses.
đợi
đợi — To wait, to stay until something happens.
đến
đến — To arrive at, to reach a place or time.
nửa
nửa — Half, one of two equal parts.
đêm
đêm — Night, the dark hours after sunset.
và — And, a conjunction joining words or phrases.
đan
đan — To weave or knit, to interlace strands together.
tám
tám — Eight, the number 8.
cái
cái — Classifier for objects; thing or item.
giỏ
giỏ — Basket, a woven container for carrying items.
cậu
cậu — You or he, informal pronoun for a young male.
đã
đã — Already, past tense marker indicating completed action.
sáu
sáu — Six, the number 6.
Sau
Sau — After, following in time or order.
chìm
chìm — To sink, to fall into or be submerged.
vào
vào — Into, indicating movement toward the inside.
giấc
giấc — Sleep or dream, a period of sleeping.
Trong
Trong — In, inside, within a space or time period.
khi
khi — When, at the time that something happens.
mơ — To dream, to experience images during sleep.
thấy
thấy — To see or feel, to perceive with senses.
nàng
nàng — She, a poetic or literary feminine pronoun.
Tiên
Tiên — Fairy or celestial being, a magical supernatural creature.
của
của — Of, belonging to, indicating possession or ownership.
mình
mình — Oneself, reflexive pronoun referring back to the subject.
xinh
xinh — Pretty, cute, attractive in appearance.
đẹp
đẹp — Beautiful, pleasing to look at.
mỉm
mỉm — To smile gently, used in 'mỉm cười'.
cười
cười — To smile or laugh, to show amusement or joy.
hạnh
hạnh — Happiness or virtue, used in compound words.
phúc
phúc — Blessing or happiness, often paired with 'hạnh'.
người
người — Person, human being, individual.
hôn
hôn — To kiss, to touch with the lips affectionately.
nói
nói — To speak, to say, to communicate verbally.
với
với — With, together with, to someone.
rằng
rằng — That, used to introduce a reported statement.
Để
Để — To let, to allow, to put or place.
thưởng
thưởng — To reward, to give a prize or recognition.
cho
cho — For, to give something to someone.
tấm
tấm — Classifier for flat objects; piece or sheet.
lòng
lòng — Heart, inner feelings, sincerity or goodwill.
tốt
tốt — Good, having positive qualities or character.
bụng
bụng — Belly or heart, inner kindness in 'tốt bụng'.
con
con — Child, offspring, used respectfully to address oneself.
ta
ta — I or we, a formal or literary first-person pronoun.
tha
tha — To forgive, to pardon, to release from blame.
thứ
thứ — Order or rank; in 'tha thứ' means to forgive.
tất
tất — All, used in 'tất cả' meaning everything or all.
cả
cả — All, entire, used with 'tất' for emphasis.
những
những — Those, plural marker for nouns in Vietnamese.
trò
trò — Trick, prank, or mischievous act or game.
nghịch
nghịch — Naughty, mischievous, disobedient behavior.
ngợm
ngợm — Mischief, used in 'nghịch ngợm' meaning naughtiness.
ngày
ngày — Day, a 24-hour period of time.
xưa
xưa — Old times, the past, long ago.
Những
Những — Those, plural marker for nouns in Vietnamese.
đứa
đứa — Classifier for children or young persons.
trẻ
trẻ — Young, children, youthful in age.
yêu
yêu — To love, to have deep affection for someone.
thương
thương — To care for, to feel love or compassion.
chăm
chăm — Diligent, attentive, used in 'chăm sóc' to care.
sóc
sóc — To care for, used in 'chăm sóc' meaning caretaking.
cha
cha — Father, male parent.
mẹ
mẹ — Mother, female parent.
họ
họ — They, third-person plural pronoun.
già
già — Old, elderly, advanced in age.
yếu
yếu — Weak, lacking strength or energy.
bệnh
bệnh — Sick, illness, disease or ailment.
tật
tật — Disability or defect, physical impairment.
xứng
xứng — Worthy, deserving, suitable for recognition.
đáng
đáng — Deserving, worthy of something given.
được
được — To receive, to be allowed, indicates achievement.
khen
khen — To praise, to compliment someone's actions.
ngợi
ngợi — To praise, used in 'khen ngợi' meaning to commend.
dù — Although, even though, despite the fact that.
chúng
chúng — They, them, plural pronoun for a group.
có — To have, to exist, affirmative existence marker.
thể
thể — Can, able to, indicating possibility or ability.
không
không — No, not, negation word in Vietnamese.
coi
coi — To consider, to view as, to regard something.
là — To be, linking subject to description or identity.
hình
hình — Form, shape, model or image of something.
mẫu
mẫu — Model, example, standard to follow or imitate.
sự
sự — A nominalizer, turning verbs or adjectives into nouns.
vâng
vâng — Yes, obedience, respectful agreement or compliance.
lời
lời — Words, speech, obedience in 'vâng lời'.
hành
hành — Conduct, action, behavior in formal contexts.
vi
vi — Behavior, conduct, used in 'hành vi'.
Hãy
Hãy — Please, let's, imperative marker urging an action.
tiếp
tiếp — To continue, to receive, to follow on.
tục
tục — To continue, used in 'tiếp tục' meaning ongoing action.
làm
làm — To do, to make, to perform an action.
như
như — Like, as, similar to something else.
vậy
vậy — So, like that, in such a manner.
sẽ
sẽ — Will, future tense marker indicating upcoming action.
Ngay
Ngay — Immediately, right away, at once.
thức
thức — To wake up, to be awake and alert.
mở
mở — To open, to reveal or uncover something.
to
to — Big, large, wide, of great size.
mắt
mắt — Eyes, the organs used for seeing.
Thật
Thật — Really, truly, genuinely, emphasizing sincerity.
ngạc
ngạc — Surprised, used in 'ngạc nhiên' meaning astonished.
nhiên
nhiên — Natural, used in 'ngạc nhiên' meaning surprised.
vui
vui — Happy, joyful, cheerful in mood.
mừng
mừng — Glad, delighted, pleased about something.
biết
biết — To know, to be aware of a fact.
bao
bao — How much, so much, expressing degree or amount.
nhìn
nhìn — To look at, to direct gaze toward something.
lại
lại — Again, back, returning to a previous state.
bản
bản — Self, copy, version, used in 'bản thân'.
thân
thân — Body, self, close relationship, 'bản thân' means oneself.
còn
còn — Still, remaining, yet, indicates continuation.
một
một — One, the number 1, a single unit.
Rối
Rối — Puppet, tangled, as in wooden puppet character.
nữa
nữa — More, anymore, again, in addition.
mà — But, yet, a contrastive or emphatic conjunction.
trở
trở — To become, to return, to turn into.
thành
thành — To become, to transform into something new.
bé — Small, little, young child.
thật
thật — Real, true, genuine, not fake.
sống
sống — To live, alive, living and breathing.
động
động — Moving, lively, active, used in 'sống động'.
Cậu
Cậu — You or he, informal pronoun for young male.
xung
xung — Around, surrounding, used in 'xung quanh'.
quanh
quanh — Around, surrounding, nearby area.
bức
bức — Classifier for walls or paintings; a panel.
tường
tường — Wall, a vertical structure enclosing a space.
rơm
rơm — Straw, dried stalks of grain used as material.
quen
quen — Familiar, accustomed to, well-known.
thuộc
thuộc — Familiar, belonging to, well-acquainted with.
đang
đang — Currently, progressive marker indicating ongoing action.
ở — To be located at, to live somewhere.
trong
trong — Inside, within, clear or pure.
căn
căn — Classifier for rooms or houses.
phòng
phòng — Room, a space within a building.
nhỏ
nhỏ — Small, little, tiny in size.
trang
trang — Page, to decorate, used in 'trang trí'.
trí
trí — Decorate, intellect, used in 'trang trí' to adorn.
nhất
nhất — Most, the superlative marker in Vietnamese.
từng
từng — Ever, each, once, referring to past experience.
nháy
nháy — To blink, to wink quickly.
nhảy
nhảy — To jump, to leap, to dance.
xuống
xuống — Down, downward, to descend.
khỏi
khỏi — Off, away from, out of a place.
giường
giường — Bed, furniture for sleeping.
để
để — To put, to place, in order to do.
chiếc
chiếc — Classifier for individual objects like chairs or shoes.
ghế
ghế — Chair, a seat with a back for sitting.
đứng
đứng — To stand, to be upright on one's feet.
gần
gần — Near, close to, not far away.
Ở — At, in, to be located at a place.
tìm
tìm — To search, to look for something.
bộ
bộ — Set, suit, classifier for clothing sets.
quần
quần — Pants, trousers, lower body clothing.
áo
áo — Shirt, top, upper body garment.
mới
mới — New, recently acquired or made.
mũ — Hat, cap, headwear.
đôi
đôi — Pair, a set of two matching items.
giày
giày — Shoes, footwear worn on the feet.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →