The Adventures of Pinocchio — Page 2
แม่ของฉัน ฉันไม่เคยรู้จักเลย"
My mother I have never known."
"พ่อผู้น่าสงสารของเจ้าคงจะทุกข์ทรมานแสนสาหัส ถ้าฉันจะเอาเจ้าไปใช้เป็นฟืน พ่อแก่น่าสงสาร! ฉันรู้สึกสงสารเขา! เอ้-ฉี! เอ้-ฉี! เอ้-ฉี!"
"Your poor father would suffer terribly if I were to use you as firewood. Poor old man! I feel sorry for him! E--tchee! E--tchee! E--tchee!"
จามดังสามครั้ง ดังกว่าเดิมมาก
Three more sneezes sounded, louder than ever.
"ขอให้พระเจ้าอวยพรคุณ!" พิน็อกคิโอกล่าว
"God bless you!" said Pinocchio.
"ขอบคุณ! อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ฉันควรรู้สึกสงสารตัวเองด้วยเช่นกัน อาหารค่ำมื้อดีของฉันเสียหายแล้ว ฉันไม่มีฟืนสำหรับก่อไฟอีกต่อไป และเนื้อแกะก็สุกได้แค่ครึ่งเดียว ช่างเถอะ! แทนที่จะเป็นเจ้า ฉันจะเผาหุ่นกระบอกตัวอื่นแทน เฮ้ที่นั่น! ยามทหาร!"
"Thanks! However, I ought to be sorry for myself, too, just now. My good dinner is spoiled. I have no more wood for the fire, and the lamb is only half cooked. Never mind! In your place I'll burn some other Marionette. Hey there! Officers!"
เมื่อได้ยินเสียงเรียก ยามทหารไม้สองนายก็ปรากฏตัวขึ้น ผอมยาวเหมือนเชือกหนึ่งหลา สวมหมวกแปลกๆ บนหัวและถือดาบในมือ
At the call, two wooden officers appeared, long and thin as a yard of rope, with queer hats on their heads and swords in their hands.
ไฟอีทเตอร์ตะโกนใส่พวกเขาด้วยเสียงแหบ
Fire Eater yelled at them in a hoarse voice:
"จับฮาร์เลควิน มัดเขา แล้วโยนเขาลงในกองไฟ ฉันอยากให้เนื้อแกะของฉันสุกดี!"
"Take Harlequin, tie him, and throw him on the fire. I want my lamb well done!"
ลองนึกดูว่าฮาร์เลควินผู้น่าสงสารรู้สึกอย่างไร! เขากลัวจนขาอ่อนพับลงและล้มลงกับพื้น
Think how poor Harlequin felt! He was so scared that his legs doubled up under him and he fell to the floor.
พิน็อกคิโอเห็นภาพอันน่าสลดใจนั้น จึงโยนตัวเองลงที่เท้าของไฟอีทเตอร์ และร้องไห้อย่างขมขื่น ขอร้องด้วยเสียงที่แทบจะไม่ได้ยิน
Pinocchio, at that heartbreaking sight, threw himself at the feet of Fire Eater and, weeping bitterly, asked in a pitiful voice which could scarcely be heard:
"ขอความเมตตาด้วยเถิด ข้าพเจ้าวิงวอนท่าน ซินญอเร!"
"Have pity, I beg of you, signore!"
"ที่นี่ไม่มีซินญอเร!"
"There are no signori here!"
"ขอความเมตตาด้วยเถิด คุณผู้ใจดี!"
"Have pity, kind sir!"
"ที่นี่ไม่มีคุณใดทั้งนั้น!"
"There are no sirs here!"
"ขอความเมตตาด้วยเถิด ท่านผู้ทรงเกียรติ!"
"Have pity, your Excellency!
Vocabulary
- My
- คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แสดงความเป็นเจ้าของ
- mother
- ผู้หญิงที่ให้กำเนิดหรือเลี้ยงดูบุตร
- I
- สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึงตัวผู้พูดเอง
- have
- กริยาช่วยแสดงการมีหรือครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- never
- ไม่เคยเกิดขึ้นเลยในช่วงเวลาใดๆ
- known
- รู้จักหรือรับรู้มาแล้วในอดีต
- Your
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สอง
- poor
- น่าสงสาร หรือมีฐานะยากจน
- father
- ผู้ชายที่เป็นบิดาหรือพ่อของบุตร
- would
- กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือเงื่อนไข
- suffer
- ได้รับความเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมานอย่างมาก
- terribly
- อย่างรุนแรงหรือน่ากลัวมากที่สุด
- if
- คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขหรือสมมติฐาน
- were
- รูปอดีตของ be ใช้ในประโยคสมมติ
- to
- คำบุพบทแสดงทิศทางหรือจุดมุ่งหมาย
- use
- นำสิ่งของมาใช้ประโยชน์เพื่อวัตถุประสงค์ใด
- you
- สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึงผู้ฟัง
- as
- คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบหรือบทบาท
- firewood
- ไม้ที่ถูกตัดมาเพื่อใช้เป็นเชื้อเพลิงไฟ
- Poor
- น่าสงสาร ใช้แสดงความเห็นใจผู้อื่น
- old
- มีอายุมากหรือใช้งานมาเป็นเวลานาน
- man
- บุคคลเพศชายที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว
- feel
- รู้สึกหรือสัมผัสได้ถึงอารมณ์ความรู้สึกใด
- sorry
- รู้สึกเสียใจหรือสงสารต่อสิ่งที่เกิดขึ้น
- for
- คำบุพบทแสดงจุดประสงค์หรือเหตุผล
- him
- สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย กรรม
- Three
- จำนวนนับสามสิ่งหรือสามครั้ง
- more
- มากกว่าเดิมหรือเพิ่มขึ้นจากจำนวนที่มี
- sneezes
- การจามออกมาทางจมูกและปากอย่างฉับพลัน
- sounded
- เปล่งเสียงออกมาหรือได้ยินเสียงดังขึ้น
- louder
- มีเสียงดังกว่าปกติหรือมากกว่าเดิม
- than
- คำเชื่อมใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- ever
- ในช่วงเวลาใดๆ หรือที่สุดเท่าที่เคยมี
- God
- พระเจ้าหรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์สูงสุด
- bless
- อวยพรหรือให้พรแก่บุคคลหรือสิ่งใด
- said
- พูดหรือกล่าวออกมาในอดีต
- Thanks
- คำขอบคุณแสดงความซาบซึ้งต่อผู้อื่น
- However
- คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรืออย่างไรก็ตาม
- ought
- ควรจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งตามหน้าที่หรือศีลธรรม
- be
- กริยาช่วยแสดงสภาวะหรือการดำรงอยู่
- myself
- สรรพนามสะท้อนกลับ หมายถึงตัวข้าพเจ้าเอง
- too
- ด้วยเช่นกัน หรือมากเกินไป
- just
- เพิ่งเกิดขึ้นหรือยุติธรรมพอดี
- now
- ขณะนี้หรือในเวลาปัจจุบันนี้
- good
- ดี มีคุณภาพหรือคุณสมบัติที่พึงปรารถนา
- dinner
- มื้ออาหารหลักมักรับประทานตอนเย็น
- is
- กริยา to be รูปปัจจุบันบุรุษที่สาม
- spoiled
- เสียหายหรือถูกทำลายจนใช้งานไม่ได้
- no
- ปฏิเสธหรือไม่มีสิ่งใดเลย
- wood
- ไม้ที่ได้มาจากต้นไม้ใช้หลายประโยชน์
- the
- คำนำหน้านามแน่นอนชี้เฉพาะสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- fire
- เปลวไฟที่เกิดจากการเผาไหม้
- and
- คำเชื่อมประโยคหรือรายการสองอย่างเข้าด้วยกัน
- lamb
- เนื้อแกะหรือลูกแกะที่ใช้ประกอบอาหาร
- only
- เพียงแค่หรือมีเฉพาะสิ่งนั้นเท่านั้น
- half
- ครึ่งหนึ่งของสิ่งทั้งหมด
- cooked
- ปรุงสุกแล้วด้วยความร้อน
- Never
- ไม่มีวันหรือไม่เคยเกิดขึ้นเลย
- mind
- ใส่ใจหรือวิตกกังวลต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- In
- อยู่ภายในหรือในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- your
- คำแสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สอง
- place
- สถานที่หรือตำแหน่งใดๆ
- burn
- เผาหรือทำให้ติดไฟลุกไหม้
- some
- บางส่วนหรือจำนวนหนึ่งของสิ่งใด
- other
- อื่นๆ หรือสิ่งที่แตกต่างออกไป
- Marionette
- หุ่นกระบอกที่ควบคุมด้วยเส้นด้าย
- Hey
- คำอุทานดึงดูดความสนใจหรือทักทาย
- there
- ที่นั่นหรือในสถานที่นั้น
- Officers
- เจ้าหน้าที่หรือตำรวจผู้มีอำนาจหน้าที่
- At
- คำบุพบทแสดงตำแหน่งหรือเวลาที่แน่นอน
- call
- เรียกหาหรือส่งเสียงเรียกบุคคลอื่น
- two
- จำนวนนับสองสิ่ง
- wooden
- ทำมาจากไม้หรือมีลักษณะเหมือนไม้
- officers
- เจ้าหน้าที่หรือเจ้าพนักงานหลายคน
- appeared
- ปรากฏตัวหรือแสดงตนให้เห็นขึ้นมา
- long
- มีความยาวมากหรือใช้เวลานาน
- thin
- บางหรือผอมมีขนาดเล็กน้อย
- a
- คำนำหน้านามไม่จำเพาะ ระบุสิ่งหนึ่ง
- yard
- หน่วยวัดความยาวประมาณ 0.9 เมตร
- of
- คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือส่วนหนึ่ง
- rope
- เชือกหนาที่ใช้มัดหรือดึงสิ่งของ
- with
- กับหรือพร้อมกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- queer
- แปลกประหลาดหรือผิดปกติอย่างเห็นได้ชัด
- hats
- หมวกที่สวมบนศีรษะหลายใบ
- on
- อยู่บนพื้นผิวหรือสถานะที่ดำเนินอยู่
- heads
- ศีรษะหรือส่วนบนสุดของร่างกาย
- swords
- อาวุธมีคมใบยาวสำหรับฟันและแทง
- in
- ภายในหรืออยู่ข้างในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- hands
- มือทั้งสองข้างของร่างกายมนุษย์
- Fire
- ไฟ หรือคำสั่งให้ยิงหรือไล่ออก
- Eater
- ผู้กินหรือสิ่งมีชีวิตที่กินอาหารนั้นๆ
- yelled
- ตะโกนออกมาดังมากด้วยความโกรธหรือตื่นเต้น
- at
- คำบุพบทระบุตำแหน่งหรือเป้าหมายที่แน่นอน
- them
- สรรพนามกรรมบุรุษที่สาม พหูพจน์
- hoarse
- เสียงแหบหรือพร่าจากการเจ็บคอหรือตะโกน
- voice
- เสียงที่เปล่งออกมาจากลำคอมนุษย์
- Take
- หยิบหรือนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปด้วย
- tie
- มัดหรือผูกด้วยเชือกหรือสายอะไรบางอย่าง
- throw
- ขว้างหรือโยนสิ่งของออกไปด้วยมือ
- want
- ต้องการหรืออยากได้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- my
- แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
- well
- ดีหรือสมบูรณ์แบบตามที่ต้องการ
- done
- เสร็จสิ้นหรือปรุงสุกแล้ว
- Think
- คิดหรือพิจารณาในใจเกี่ยวกับสิ่งใด
- how
- คำถามถามถึงวิธีการหรือสภาพอย่างไร
- felt
- รู้สึกในอดีต รูปอดีตของ feel
- He
- สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย ประธาน
- was
- กริยา to be รูปอดีตบุรุษที่หนึ่งและสาม
- so
- มากหรือดังนั้นจึงเกิดผลอย่างใดอย่างหนึ่ง
- scared
- กลัวหรือตกใจกลัวอย่างมาก
- that
- คำชี้เฉพาะหรือคำเชื่อมประโยค
- his
- แสดงความเป็นเจ้าของของบุรุษที่สามเพศชาย
- legs
- ขาทั้งสองข้างของร่างกายมนุษย์
- doubled
- งอพับหรือเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า
- up
- ขึ้นไปด้านบนหรือในทิศทางสูงขึ้น
- under
- อยู่ใต้หรือต่ำกว่าสิ่งอื่น
- he
- สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย ประธาน
- fell
- ล้มหรือตกลงมาในอดีต
- floor
- พื้นห้องหรือพื้นผิวที่เราเดินบน
- heartbreaking
- ทำให้เจ็บปวดหรือเศร้าโศกอย่างสุดใจ
- sight
- สิ่งที่มองเห็นหรือภาพที่ปรากฏต่อสายตา
- threw
- โยนหรือขว้างออกไปในอดีต
- himself
- สรรพนามสะท้อนกลับ หมายถึงตัวเขาเอง
- feet
- เท้าทั้งสองข้างหรือหน่วยวัดความยาว
- weeping
- ร้องไห้อย่างเจ็บปวดหรือเศร้าโศก
- bitterly
- อย่างขมขื่นหรือเจ็บปวดอย่างลึกซึ้ง
- asked
- ถามหรือขอร้องให้ทำสิ่งใดในอดีต
- pitiful
- น่าสงสารหรือน่าเวทนามากจนรู้สึกได้
- which
- คำถามหรือคำสัมพันธ์ชี้เฉพาะสิ่งใด
- could
- สามารถทำได้หรืออาจเป็นไปได้
- scarcely
- แทบจะไม่หรือน้อยมากจนแทบไม่ได้
- heard
- ได้ยินเสียงในอดีต รูปอดีตของ hear
- Have
- มีหรือได้รับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- pity
- ความสงสารหรือความเห็นใจต่อผู้อื่น
- beg
- วิงวอนหรือขอร้องอย่างสุดความสามารถ
- There
- ที่นั่นหรือมีอยู่ในสถานที่นั้น
- are
- กริยา to be รูปปัจจุบันพหูพจน์
- here
- ที่นี่หรือในสถานที่ที่ผู้พูดอยู่
- kind
- ใจดีหรือมีน้ำใจต่อผู้อื่น
- sir
- คำสุภาพใช้เรียกผู้ชายที่เคารพนับถือ
- sirs
- คำสุภาพพหูพจน์ใช้เรียกผู้ชายหลายคน
- Excellency
- คำยกย่องสูงสุดใช้เรียกบุคคลผู้มีตำแหน่งสูง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →