The Adventures of Pinocchio — Page 5
"ทำไมฉันจะโกหกคุณล่ะ?"
"Why should I lie to you?"
"ขอโทษนะ เพื่อนรัก แต่แล้วทำไมคุณถึงสวมถุงผ้าฝ้ายคลุมหูอยู่ล่ะ?"
"I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?"
"หมอสั่งให้ใส่เพราะเข่าข้างหนึ่งของฉันเจ็บ แล้วคุณล่ะ มาริโอเน็ตต์น้อย ทำไมคุณถึงสวมถุงผ้าฝ้ายคลุมลงมาถึงจมูก?"
"The doctor has ordered it because one of my knees hurts. And you, dear Marionette, why are you wearing that cotton bag down to your nose?"
"หมอสั่งให้ใส่เพราะฉันเท้าฟกช้ำ"
"The doctor has ordered it because I have bruised my foot."
"โอ้ พิน็อกคิโอน้อยที่น่าสงสาร!"
"Oh, my poor Pinocchio!"
"โอ้ แลมป์-วิคน้อยที่น่าสงสาร!"
"Oh, my poor Lamp-Wick!"
หลังจากคำพูดเหล่านั้น ก็มีความเงียบที่อึดอัดยาวนานตามมา ในช่วงเวลานั้นเพื่อนทั้งสองมองหน้ากันด้วยแววตาเยาะเย้ย
An embarrassingly long silence followed these words, during which time the two friends looked at each other in a mocking way.
ในที่สุด มาริโอเน็ตต์ก็พูดกับเพื่อนของเขาด้วยเสียงที่หวานดั่งน้ำผึ้งและนุ่มนวลดั่งเสียงขลุ่ยว่า
Finally the Marionette, in a voice sweet as honey and soft as a flute, said to his companion:
"บอกฉันหน่อยนะ แลมป์-วิค เพื่อนรัก คุณเคยปวดหูบ้างไหม?"
"Tell me, Lamp-Wick, dear friend, have you ever suffered from an earache?"
"ไม่เคยเลย! แล้วคุณล่ะ?"
"Never! And you?"
"ไม่เคยเหมือนกัน! กระนั้น ตั้งแต่เช้าวันนี้หูของฉันก็เจ็บปวดทรมานฉันมาก"
"Never! Still, since this morning my ear has been torturing me."
"ของฉันก็เหมือนกัน"
"So has mine."
"ของคุณด้วยเหรอ? แล้วเป็นหูข้างไหน?"
"Yours, too? And which ear is it?"
"ทั้งสองข้าง แล้วของคุณล่ะ?"
"Both of them. And yours?"
"ทั้งสองข้างเหมือนกัน ฉันสงสัยว่านี่อาจเป็นอาการป่วยเดียวกันรึเปล่า"
"Both of them, too. I wonder if it could be the same sickness."
"ฉันเกรงว่าจะใช่"
"I'm afraid it is."
"คุณจะช่วยฉันทำอะไรอย่างหนึ่งได้ไหม แลมป์-วิค?"
"Will you do me a favor, Lamp-Wick?"
"ยินดีเลย! ด้วยใจทั้งหมดเลย"
"Gladly! With my whole heart."
"คุณจะให้ฉันดูหูของคุณได้ไหม?"
"Will you let me see your ears?"
"ทำไมจะไม่ได้ล่ะ? แต่ก่อนที่ฉันจะให้คุณดูของฉัน ฉันอยากดูของคุณก่อน พิน็อกคิโอน้อย"
"Why not? But before I show you mine, I want to see yours, dear Pinocchio."
"ไม่ คุณต้องแสดงของคุณก่อน"
"No. You must show yours first."
"ไม่นะ ที่รัก! ของคุณก่อน แล้วค่อยของฉัน"
"No, my dear! Yours first, then mine."
"งั้นก็แล้วกัน" มาริโอเน็ตต์กล่าว "เรามาทำสัญญากันเถอะ"
"Well, then," said the Marionette, "let us make a contract."
"มาฟังสัญญานั้นกันเถอะ!
"Let's hear the contract!
Vocabulary
- Why
- คำถามที่ถามหาเหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- should
- คำช่วยแสดงความควรหรือคาดหวังในสถานการณ์หนึ่ง
- lie
- พูดสิ่งที่ไม่เป็นความจริง หลอกลวงผู้อื่น
- beg
- ขอร้องอย่างสุภาพหรืออ้อนวอนอย่างจริงจัง
- pardon
- การขอโทษหรือขอให้พูดซ้ำเพราะไม่ได้ยิน
- friend
- บุคคลที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตรและไว้วางใจกัน
- wearing
- กำลังสวมใส่เสื้อผ้าหรือสิ่งของบนร่างกาย
- cotton
- วัสดุผ้าที่ทำจากฝ้าย นุ่มและระบายอากาศได้ดี
- bag
- ถุงหรือกระเป๋าที่ใช้บรรจุของต่างๆ
- ears
- อวัยวะรับฟังเสียงที่อยู่ข้างศีรษะทั้งสองข้าง
- doctor
- แพทย์ผู้เชี่ยวชาญด้านการรักษาโรคและดูแลสุขภาพ
- ordered
- สั่งให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยอำนาจหรือตำแหน่ง
- knees
- ข้อต่อตรงกลางขาที่ใช้ในการงอขา
- hurts
- รู้สึกเจ็บปวดหรือได้รับบาดเจ็บ
- dear
- คำแสดงความรักหรือความเอ็นดูที่ใช้เรียกผู้อื่น
- nose
- อวัยวะรับกลิ่นที่อยู่กลางใบหน้า
- bruised
- ได้รับบาดเจ็บจนเกิดรอยช้ำหรือเขียวคล้ำ
- foot
- อวัยวะส่วนล่างของขาที่ใช้เดินและยืน
- poor
- น่าสงสาร หรือมีฐานะยากจน
- embarrassingly
- อย่างน่าอายหรืออย่างที่ทำให้รู้สึกกระอักกระอ่วนมาก
- silence
- ความเงียบสนิทที่ไม่มีเสียงใดๆ เลย
- followed
- เกิดขึ้นตามมาหลังจากสิ่งอื่น หรือติดตามไป
- during
- คำบอกเวลาที่หมายถึงตลอดช่วงระยะเวลาหนึ่ง
- friends
- เพื่อนหลายคนที่มีความสัมพันธ์ฉันมิตรต่อกัน
- looked
- มองหรือจ้องดูบางสิ่งหรือบางคนอยู่
- mocking
- การเย้ยหยันหรือล้อเลียนผู้อื่นอย่างไม่จริงใจ
- Finally
- ในที่สุดหรือหลังจากผ่านเวลานานมาแล้ว
- voice
- เสียงที่เปล่งออกมาจากปากของมนุษย์
- sweet
- หวานหรือมีความน่าฟัง น่ารัก น่าพอใจ
- honey
- น้ำผึ้งที่มีรสหวานและมักใช้เปรียบความไพเราะ
- soft
- นุ่มนวล ไม่แข็งหรือไม่รุนแรง เบาและละมุน
- flute
- เครื่องดนตรีประเภทเป่าที่มีเสียงใสและไพเราะ
- companion
- เพื่อนร่วมทางหรือผู้ที่อยู่เคียงข้างกัน
- Tell
- บอกหรือเล่าเรื่องราวให้ผู้อื่นรับรู้
- suffered
- เคยได้รับความเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมานมาก่อน
- earache
- อาการเจ็บปวดภายในหูที่รู้สึกไม่สบาย
- Never
- ไม่เคยเกิดขึ้นเลยในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
- since
- ตั้งแต่เวลาใดเวลาหนึ่งจนถึงปัจจุบัน
- morning
- ช่วงเวลาตอนเช้าตั้งแต่รุ่งสางจนถึงเที่ยงวัน
- ear
- อวัยวะรับฟังเสียงที่อยู่ข้างศีรษะ
- torturing
- ทรมานอย่างรุนแรงหรือก่อให้เกิดความเจ็บปวดอย่างมาก
- mine
- สิ่งที่เป็นของฉันหรืออยู่ในความครอบครองของฉัน
- wonder
- สงสัยหรืออยากรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- sickness
- ภาวะการเจ็บป่วยหรือมีอาการผิดปกติทางร่างกาย
- afraid
- รู้สึกกลัวหรือกังวลเกี่ยวกับบางสิ่ง
- favor
- การช่วยเหลือหรือสิ่งที่ทำเพื่อเอื้อเฟื้อผู้อื่น
- Gladly
- ด้วยความยินดีและเต็มใจที่จะทำสิ่งนั้น
- whole
- ทั้งหมดโดยไม่มีส่วนใดขาดหายไป
- heart
- หัวใจ อวัยวะสำคัญหรือใช้แทนความรู้สึกลึกซึ้ง
- show
- แสดงให้ดูหรือเปิดเผยสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้เห็น
- want
- ต้องการหรืออยากได้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- must
- คำช่วยแสดงความจำเป็นที่ต้องทำสิ่งนั้น
- first
- ก่อนสิ่งอื่นทั้งหมด หรืออันดับแรกสุด
- contract
- สัญญาหรือข้อตกลงระหว่างสองฝ่ายขึ้นไป
- hear
- ฟังหรือรับรู้เสียงด้วยหู
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →