The Adventures of Reddy Fox — Page 4
Perhaps I can show you a trick that will teach you why I have made you learn to run across the bridge."
たぶん、なぜ私がお前に橋を渡って走ることを学ばせたのかを教えてくれるような技を見せることができるよ。」
Reddy trotted across the long bridge and up to the top of the hill, as Granny had told him to.
レディは、グラニーに言われた通り、長い橋を渡って丘の頂上まで小走りに駆け上がった。
Then he sat down to watch.
それから彼は座って見守った。
Granny trotted out in the middle of a field and sat down.
グラニーは野原の真ん中まで小走りに出て行って座り込んだ。
Pretty soon a young hound broke out of the bushes, his nose in Granny's track.
やがて若い猟犬が茂みから飛び出し、鼻をグラニーの跡につけてきた。
Then he looked up and saw her, and his voice grew still more savage and eager.
それから彼は顔を上げてグラニーを見つけ、その鳴き声はいっそう荒々しく熱心になった。
Granny Fox started to run as soon as she was sure that the hound had seen her, but she did not run very fast.
グラニー・フォックスは猟犬が自分を見たと確信するや走り始めたが、あまり速くは走らなかった。
Reddy did not know what to make of it, for Granny seemed simply to be playing with the hound and not really trying to get away from him at all.
レディにはわけがわからなかった。なぜならグラニーはただ猟犬をからかっているだけで、本当に逃げようとしているようには全く見えなかったからだ。
Pretty soon Reddy heard another sound.
やがてレディは別の音を聞いた。
It was a long, low rumble.
それは長く低いとどろきだった。
Then there was a distant whistle.
それから遠くで汽笛が鳴った。
It was a train.
汽車だった。
Granny heard it, too.
グラニーもそれを聞いた。
As she ran, she began to work back toward the long bridge.
走りながら、彼女は長い橋の方へと戻り始めた。
The train was in sight now.
汽車は今や見えていた。
Suddenly Granny Fox started across the bridge so fast that she looked like a little red streak.
突然グラニー・フォックスは橋を渡り始め、その速さはまるで小さな赤い閃光のようだった。
The dog was close at her heels when she started and he was so eager to catch her that he didn't see either the bridge or the train.
グラニーが走り出したとき犬はすぐ後ろに迫っており、彼女を捕まえたい一心で橋も汽車も目に入らなかった。
But he couldn't begin to run as fast as Granny Fox.
しかし彼はグラニー・フォックスほど速く走ることなどとてもできなかった。
Oh, my, no!
ああ、とんでもない!
Vocabulary
- たぶん
- tabun — Probably; perhaps; most likely
- なぜ
- naze — Why; for what reason
- 私
- watashi — I; me; first-person pronoun
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- お前
- omae — You; informal or rough second-person pronoun
- に
- ni — Direction, location, or indirect object particle
- 橋
- hashi — Bridge; structure spanning a gap or river
- を
- wo — Direct object marker particle in Japanese grammar
- 渡っ
- watt(e) — Cross over; go across (conjunctive form of 渡る)
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- 走る
- hashiru — To run; to move quickly on foot
- こと
- koto — Thing; fact; nominalizer turning verbs into nouns
- 学ば
- manaba — Learn (stem form of 学ぶ, to learn)
- せ
- se — Causative auxiliary verb stem; make/let someone do
- た
- ta — Past tense auxiliary verb in Japanese
- の
- no — Possessive or nominalizing particle in Japanese
- か
- ka — Question marker particle at end of sentence
- 教え
- oshie — Teach; instruct (stem of 教える)
- くれる
- kureru — To give; do something for me (favor verb)
- よう
- you — Like; as if; seeming; manner or appearance
- な
- na — Adjectival linking particle or softening particle
- 技
- waza — Skill; technique; trick or special move
- 見せる
- miseru — To show; to display something to someone
- できる
- dekiru — To be able to; can do something
- よ
- yo — Sentence-ending particle asserting or emphasizing statement
- レディ
- redi — Lady; female title or form of address
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese grammar
- グラニー
- guranii — Granny; informal term for grandmother
- 言わ
- iwa — Say (stem form of 言う, to say)
- れ
- re — Passive auxiliary verb stem in Japanese
- 通り
- toori — As stated; in accordance with; street or way
- 長い
- nagai — Long; lengthy in distance or duration
- 丘
- oka — Hill; small elevated landform
- 頂上
- choujou — Summit; top; highest point of a hill or mountain
- まで
- made — Until; up to; as far as (limit particle)
- 小走り
- kobashiri — Trot; light jogging pace; short quick steps
- 駆け上がっ
- kakeagatt(e) — Ran up; dashed upward (conjunctive form)
- それから
- sorekara — After that; then; and then subsequently
- 彼
- kare — He; him; third-person male pronoun
- 座っ
- suwatt(e) — Sat down; be seated (conjunctive form)
- 見守っ
- mimamott(e) — Watched over; observed carefully (conjunctive form)
- 野原
- nohara — Field; open meadow or plain
- 真ん中
- mannaka — Middle; center; right in the middle
- 出て行っ
- dete itt(e) — Went out; exited; departed from a place
- 座り込ん
- suwarikonn(de) — Sat down firmly; settled into sitting position
- だ
- da — Copula; informal form of 'is/are/was'
- やがて
- yagate — Before long; soon; eventually; in due time
- 若い
- wakai — Young; youthful in age
- 猟犬
- ryouken — Hunting dog; hound used for hunting
- 茂み
- shigemi — Thicket; dense bushes or undergrowth
- から
- kara — From; because; after (particle with multiple uses)
- 飛び出し
- tobidashi — Leaped out; burst forth; jumped out suddenly
- 鼻
- hana — Nose; nasal organ used for smelling
- 跡
- ato — Track; trail; trace left behind
- つけ
- tsuke — Follow; track; attach (stem of つける)
- き
- ki — Came (conjunctive form of 来る, to come)
- 顔
- kao — Face; facial expression or appearance
- 上げ
- age — Raised; lifted up (stem of 上げる)
- 見つけ
- mitsuke — Found; discovered; spotted (stem of 見つける)
- その
- sono — That; the; demonstrative adjective near listener
- 鳴き声
- nakigoe — Cry; bark; animal's characteristic vocal sound
- いっそう
- issou — Even more; all the more; increasingly
- 荒々しく
- araarashiku — Wildly; fiercely; in a rough or fierce manner
- 熱心
- nesshin — Eager; enthusiastic; zealous; earnest in effort
- なっ
- natt(e) — Became; turned into (conjunctive form of なる)
- フォックス
- fokkusu — Fox; the animal fox (loanword from English)
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
- 見
- mi — See; look (stem form of 見る, to see)
- と
- to — And; with; quotation particle; conditional particle
- 確信
- kakushin — Conviction; firm belief; certainty about something
- する
- suru — To do; to perform an action
- や
- ya — And; or; exclamatory particle (informal)
- 走り
- hashiri — Running; a run (noun or stem of 走る)
- 始め
- hajime — Begin; start (stem of 始める, to begin)
- あまり
- amari — Not very; not much; too (with negative verb)
- 速く
- hayaku — Quickly; fast (adverbial form of 速い)
- 走ら
- hashira — Run (negative stem of 走る, to run)
- なかっ
- nakatt(a) — Did not (past negative auxiliary verb form)
- わけ
- wake — Reason; meaning; it means that; circumstances
- わから
- wakara — Understand (negative stem of わかる, to understand)
- なぜなら
- nazenara — Because; the reason being; for the reason that
- ただ
- tada — Just; merely; only; simply; for free
- からかっ
- karakatt(e) — Teased; mocked; made fun of (conjunctive form)
- いる
- iru — To be; to exist (for animate beings)
- だけ
- dake — Only; just; merely; nothing but
- で
- de — At; by means of; because of (particle)
- 本当
- hontou — Truth; reality; really; truly; genuine
- 逃げ
- nige — Escape; flee; run away (stem of 逃げる)
- し
- shi — And; also; listing or reason particle
- 全く
- mattaku — Completely; utterly; not at all (with negative)
- 見え
- mie — Appear; be visible (stem of 見える)
- 別
- betsu — Different; separate; another; distinct
- 音
- oto — Sound; noise; audio
- 聞い
- kii — Heard; listened (conjunctive form of 聞く)
- それ
- sore — That; it; that thing near the listener
- 長く
- nagaku — Long; lengthily (adverbial form of 長い)
- 低い
- hikui — Low; short in height; deep in pitch
- とどろき
- todoroki — Rumble; roar; thunder-like resounding noise
- だっ
- datt(a) — Was; were (past form of the copula だ)
- 遠く
- tooku — Far away; in the distance
- 汽笛
- kiteki — Steam whistle; train or ship horn sound
- 鳴っ
- natt(e) — Sounded; rang out (conjunctive form of 鳴る)
- 汽車
- kisha — Steam train; old-style railway locomotive
- も
- mo — Also; too; even; as well (particle)
- ながら
- nagara — While doing; although; at the same time as
- 彼女
- kanojo — She; her; girlfriend; third-person female pronoun
- 方
- hou — Direction; way; side; person (honorific)
- へ
- e — Toward; in the direction of (directional particle)
- 戻り
- modori — Return; come back (stem of 戻る, to return)
- 今や
- imaya — Now; at this point; by this time already
- い
- i — Be; exist (stem of いる, for animate beings)
- 突然
- totsuzen — Suddenly; all at once; unexpectedly
- 渡り
- watari — Crossing; passage (stem of 渡る, to cross)
- 速さ
- hayasa — Speed; swiftness; quickness
- まるで
- marude — Just like; as if; utterly (comparison word)
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny (prenominal adjective form)
- 赤い
- akai — Red; crimson in color
- 閃光
- senkou — Flash; sudden burst of bright light
- 走り出し
- hashiridashi — Started running; began to dash forward suddenly
- とき
- toki — Time; moment; when; occasion
- 犬
- inu — Dog; domestic canine animal
- すぐ
- sugu — Immediately; right away; very soon; nearby
- 後ろ
- ushiro — Behind; back; rear direction
- 迫っ
- sematt(e) — Closing in; pressing near; approaching urgently
- おり
- ori — Being; existing (humble/literary form of いる)
- 捕まえ
- tsukamaе — Catch; capture; grab hold of (stem form)
- たい
- tai — Want to do; desire to do (suffix)
- 一心
- isshin — Single-minded; wholeheartedly focused on one thing
- 目
- me — Eye; eyesight; vision
- 入ら
- haira — Enter; come into (negative stem of 入る)
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless; despite that
- ほど
- hodo — Extent; degree; about; as much as
- など
- nado — Et cetera; and so on; things like; such as
- とても
- totemo — Very; extremely; quite; cannot possibly (negative)
- でき
- deki — Can; be able to (stem of できる)
- ああ
- aa — Oh; ah; alas; exclamation of emotion or realization
- とんでもない
- tondemonai — Outrageous; absolutely not; ridiculous; unthinkable
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →