← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 7

English → Japanese Full Text Level 3/10

As soon as Reddy was across the bridge, he jumped off the track and turned to see what would happen to Bowser the Hound.

レディが橋を渡るとすぐに、彼は線路から飛び降り、ハウンド犬のバウザーがどうなるかを見ようと振り返った。

The train was halfway across the bridge, but Bowser was nowhere to be seen.

列車は橋の半ばにあったが、バウザーはどこにも見当たらなかった。

He must have jumped already.

彼はすでに飛び降りたに違いない。

Reddy sat down and grinned in the most self-satisfied way.

レディは座り込み、非常に得意げな笑みを浮かべた。

The long train roared past, and Reddy closed his eyes to shut out the dust and smoke.

長い列車が轟音を立てて通り過ぎ、レディは砂埃と煙を避けるために目を閉じた。

When he opened them again, he looked right into the wide-open mouth of Bowser the Hound, who was not ten feet away.

再び目を開けると、彼は10フィートも離れていないところにいるハウンド犬バウザーの大きく開いた口をまともに見つめることになった。

"Did you think you could fool me with that old trick?" roared Bowser.

「その古い手で私を騙せると思ったのか?」とバウザーは怒鳴った。

Reddy didn't stop to make reply; he just started off at the top of his speed, a badly frightened little fox.

レディは返事をするために立ち止まりもせず、ひどく怯えた小さなキツネとして、全速力で走り出した。

You see, Bowser the Hound knew all about that trick and he had just waited until the train had passed and then had run across the bridge right behind it.

実は、ハウンド犬のバウザーはその手口をすべて知っており、列車が通り過ぎるまで待ち、そのすぐ後ろを橋の向こうまで走っていたのだ。

And as Reddy Fox, out of breath and tired, ran to seek the aid of Granny Fox in getting rid of Bowser the Hound, he heard a sound that made him grind his teeth.

そして息を切らし疲れ果てたレディ・フォックスが、ハウンド犬のバウザーを追い払うためにグラニー・フォックスの助けを求めて走っていると、彼の歯ぎしりを誘う音が聞こえてきた。

"Haw, haw, haw! How smart we are!"

「ハー、ハー、ハー!なんて賢いんだろう!」

It was Blacky the Crow.

それはカラスのブラッキーだった。

IV. Reddy Fox Grows Bold

四、レディ・フォックスは大胆になる

Reddy Fox was growing bold.

レディ・フォックスはだんだん大胆になっていた。

Everybody said so, and what everybody says must be so.

みんながそう言い、みんなが言うことは本当に違いない。

Reddy Fox had always been very sly and not bold at all.

レディ・フォックスはいつもとても狡猾で、まったく大胆ではなかった。

Vocabulary

ga — Subject marker particle in Japanese grammar.
hashi — A bridge spanning a river or gap.
wo — Object marker particle in Japanese grammar.
渡る
wataru — To cross over a bridge or road.
to — Particle meaning 'and', 'with', or 'when'.
すぐに
sugu ni — Immediately; right away without delay.
kare — He; third-person masculine pronoun.
wa — Topic marker particle in Japanese grammar.
線路
senro — Railway tracks; train rails on the ground.
から
kara — Particle meaning 'from' or 'because'.
飛び降り
tobiorí — Jumping down from a high place.
inu — Dog; a common domestic animal.
no — Possessive or linking particle between nouns.
どう
dou — How; in what way or manner.
なる
naru — To become; to turn into something.
ka — Question marker particle at sentence end.
見よう
miyou — Let's see; volitional form of 'to look'.
振り返っ
furikaet(ta) — Looked back; turned around to see.
ta — Past tense auxiliary verb in Japanese.
列車
ressha — A train; a railway vehicle for passengers.
半ば
nakaba — Halfway; in the middle of something.
ni — Particle indicating location, direction, or time.
あっ
at(ta) — Was; existed (colloquial past of aru).
どこ
doko — Where; interrogative pronoun for location.
mo — Particle meaning 'also', 'too', or 'even'.
見当たら
miatara(nai) — Cannot be found; nowhere to be seen.
なかっ
nakat(ta) — Was not; negative past auxiliary form.
すでに
sudeni — Already; by this time something has occurred.
違いない
chigainai — Must be; there is no doubt about it.
座り込み
suwaikomi — Sitting down heavily; plopping onto the ground.
非常
hijou — Extremely; an extraordinary or emergency degree.
得意げ
tokuge — Looking triumphant; appearing smug or proud.
na — Adjectival ending linking na-adjectives to nouns.
笑み
emi — A smile; gentle facial expression of happiness.
浮かべ
ukabe — Showing an expression; floating a smile.
長い
nagai — Long; having great length or duration.
轟音
gouon — A thunderous roar; loud rumbling sound.
立て
tate — Making a sound; raising noise continuously.
te — Conjunctive particle connecting sequential actions.
通り過ぎ
toorsugi — Passing by; going past a location.
砂埃
sunaebori — A cloud of dust raised by movement.
kemuri — Smoke; vapor rising from fire or engine.
避ける
sakeru — To avoid; to keep away from something.
ため
tame — For the purpose of; in order to.
me — Eye; the organ used for seeing.
閉じ
toji — Closing; shutting eyes or a door.
再び
futatabi — Again; once more after a previous time.
開ける
akeru — To open; to cause something to open.
離れ
hanare — Separated; being apart by a distance.
i — Continuous form of 'iru' (to exist, be).
ない
nai — Negative ending; does not exist or happen.
ところ
tokoro — Place; a location or point in time.
いる
iru — To exist; used for animate beings being somewhere.
大きく
ookiku — Widely; in a large or big manner.
開い
hira(ita) — Opened wide; spread apart as in a mouth.
kuchi — Mouth; the opening used for eating and speaking.
まとも
matomo — Directly; properly or straight-on in gaze.
見つめる
mitsumeru — To stare at; to gaze fixedly at something.
こと
koto — Thing; nominalizer turning verbs into noun phrases.
なっ
nat(ta) — Became; past tense of 'naru' (to become).
その
sono — That; demonstrative pointing to something nearby.
古い
furui — Old; aged or outdated in nature.
te — Hand; also means trick or method.
de — Particle indicating means, location of action.
watashi — I; first-person singular pronoun.
騙せる
damaseru — Can deceive; able to trick or fool someone.
思っ
omot(ta) — Thought; past form of 'omou' (to think).
怒鳴っ
donat(ta) — Shouted angrily; yelled at someone loudly.
返事
henji — A reply; a response to a question.
する
suru — To do; general-purpose action verb.
立ち止まり
tachidomari — Stopping; coming to a halt while walking.
せず
sezu — Without doing; negative conjunctive of 'suru'.
ひどく
hidoku — Terribly; severely or extremely in degree.
怯え
obiroe — Being frightened; showing fear or terror.
小さな
chiisana — Small; little in size or stature.
キツネ
Kitsune — A fox; a cunning wild canine animal.
shi — And; conjunctive listing multiple reasons or actions.
全速力
zensokuryoku — Full speed; running as fast as possible.
走り出し
hashiridashi — Started running; began to dash away quickly.
実は
jitsu wa — Actually; the truth is something different.
手口
teguchi — A trick or method; modus operandi.
すべて
subete — All; everything without exception.
知っ
shit(ta) — Knew; past form of 'shiru' (to know).
おり
ori — Was doing; humble continuous form of 'iru'.
通り過ぎる
toorisugiru — To pass by; to go past a location.
まで
made — Until; up to a point in time or space.
待ち
machi — Waiting; staying in place expecting something.
すぐ
sugu — Right away; immediately following something.
後ろ
ushiro — Behind; the area at one's back.
向こう
mukou — The other side; over there in the distance.
走っ
hashat(ta) — Ran; past form of 'hashiru' (to run).
da — Copula; plain form of 'is' or 'are'.
そして
soshite — And then; connecting sequential events or facts.
iki — Breath; the air inhaled and exhaled.
切らし
kirashi — Out of breath; having exhausted one's breath.
疲れ果て
tsukarehate — Completely exhausted; worn out to the limit.
追い払う
oiharau — To drive away; to chase off someone.
助け
tasuke — Help; assistance given in a difficult situation.
求め
motome — Seeking; asking for something urgently needed.
歯ぎしり
hagishiri — Grinding teeth; gnashing teeth in anger or frustration.
誘う
sasou — To invite; to lure or entice someone.
oto — Sound; a noise perceived by the ears.
聞こえ
kikoero — Could be heard; the sound was audible.
ki — Came; archaic or conjunctive form of 'kuru'.
なんて
nante — How; what a (expressing admiration or surprise).
賢い
kashikoi — Clever; smart or intelligent in thinking.
n — Explanatory or emphatic sentence-final particle.
だろう
darou — Probably; expressing conjecture or admiration.
それ
sore — That; demonstrative pronoun for something nearby.
カラス
Karasu — A crow; a black-feathered intelligent bird.
だっ
dat(ta) — Was; past tense of the copula 'da'.
shi / yon — Four; the number 4.
大胆
daitan — Bold; daring or audacious in behaviour.
だんだん
dandan — Gradually; slowly increasing or decreasing over time.
みんな
minna — Everyone; all people in a group.
そう
sou — So; like that, in that way.
言い
ii — Saying; conjunctive form of 'iu' (to say).
言う
iu — To say; to speak or utter words.
本当
hontou — Really; truly, in fact without doubt.
いつも
itsumo — Always; at all times or habitually.
とても
totemo — Very; extremely, to a great degree.
狡猾
koukatsu — Cunning; sly and crafty in deceiving others.
まったく
mattaku — Completely; absolutely or utterly without exception.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →