← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 11

English → Japanese Full Text Level 3/10

"Jimmy Skunk, if you didn't have that little bag of scent that everybody is afraid of, you would be a lot more careful where you step," replied Peter.

「ジミー・スカンク、みんなが恐れているあの小さな臭い袋を持っていなかったら、足元にもっと気をつけるでしょうに」とピーターは答えました。

"If Reddy doesn't watch out, someday he'll step right into a trap."

「レディが気をつけないと、いつかわなにはまってしまいますよ」

Jimmy Skunk chuckled. "I wish he would!" said he.

ジミー・スカンクはくすくす笑いました。「そうなればいいのに!」と彼は言いました。

Now when Farmer Brown's boy heard about the boldness of Reddy Fox, he shut his mouth tight in a way that was unpleasant to see and reached for his gun.

さて、ブラウン農場の少年がレディ・フォックスの大胆な行いを聞いたとき、彼は見るも不快なほどに口をきつく結び、銃に手を伸ばしました。

"I can't afford to raise chickens to feed foxes!" said he.

「キツネのためにニワトリを育てる余裕はない!」と彼は言いました。

Then he whistled for Bowser the Hound, and together they started out.

それから彼はハウンド犬のバウザーを呼ぶ口笛を吹き、二人は一緒に出発しました。

It wasn't long before Bowser found Reddy's tracks.

まもなくバウザーはレディの足跡を見つけました。

"Bow, wow, wow, wow!" roared Bowser the Hound.

「ワン、ワン、ワン、ワン!」とハウンド犬のバウザーは吠えました。

Reddy Fox, taking a nap on the edge of the Green Forest, heard Bowser's big, deep voice.

グリーンの森のはずれで昼寝をしていたレディ・フォックスは、バウザーの大きく低い声を聞きました。

He pricked up his ears, then he grinned.

彼は耳をそばだて、それからにやりと笑いました。

"I feel just like a good run today," said he, and trotted off along the Crooked Little Path down the hill.

「今日はひとっ走りしたい気分だ」と彼は言い、丘を下る曲がりくねった小道をトコトコと走り去りました。

Now this was a beautiful summer day and Reddy knew that in summer men and boys seldom hunt foxes.

さて、その日は美しい夏の日で、レディは夏には男や少年たちがキツネを狩ることはめったにないと知っていました。

"It's only Bowser the Hound," thought Reddy, "and when I've had a good run, I'll play a trick on him so that he will lose my track."

「バウザーだけだ」とレディは思いました。「思い切り走ったら、あいつが私の足跡を見失うようにひと芝居うってやろう」

So Reddy didn't use his eyes as he should have done.

そのためレディは、本来すべきように目を使いませんでした。

You see, he thought himself so smart that he had grown careless.

つまり、彼は自分がとても賢いと思っていたために、不注意になってしまっていたのです。

Yes, Sir, Reddy Fox had grown careless.

そうです、レディ・フォックスは不注意になっていたのです。

Vocabulary

スカンク
Sukanku — Skunk; small animal known for foul odor spray.
みんな
minna — Everyone; all people in a group together.
ga — Subject marker particle indicating the grammatical subject.
恐れ
osore — Fear; a feeling of dread or terror.
te — Conjunctive particle connecting verbs in a sequence.
いる
iru — To exist; indicates ongoing action or state.
あの
ano — That over there; refers to something mutually known.
小さな
chiisana — Small; tiny in size or stature.
臭い
kusai — Smelly; having an unpleasant or foul odor.
fukuro — Bag; sack or pouch used to carry things.
wo — Object marker particle indicating the direct object.
持っ
mot(te) — To hold; to carry or possess something.
i — Auxiliary verb stem indicating ongoing existence or state.
なかっ
nakatta — Did not have; past negative form of existence.
たら
tara — Conditional particle meaning if or when something occurs.
足元
ashimoto — Footing; the area around one's own feet.
ni — Directional or target particle indicating location or direction.
もっと
motto — More; to a greater degree or extent.
ki — Spirit; mind, attention, or feeling awareness.
つける
tsukeru — To attach; to pay attention or be careful.
でしょう
deshō — Probably; expresses conjecture or polite supposition.
to — Quotation particle; also means and or with.
wa — Topic marker particle indicating the sentence topic.
答え
kotae — Answer; a response or reply to a question.
まし
mashi — Polite past auxiliary verb used in formal speech.
ta — Past tense auxiliary indicating completed action or state.
つけ
tsuke — To attach or pay attention; imperative or stem form.
ない
nai — Negative auxiliary; does not exist or is not so.
いつか
itsuka — Someday; at some unknown point in the future.
わな
wana — Trap; a snare set to catch animals or people.
はまっ
hamat(te) — To fall into; to get caught in a trap.
しまい
shimai — End up doing; indicates unintended or regrettable completion.
ます
masu — Polite present tense verb ending in formal speech.
yo — Sentence-ending particle adding assertion or emphasis.
くすくす
kusukusu — Giggle; sound of quiet suppressed laughter.
笑い
warai — Laughter; the act of laughing or a smile.
そう
sō — That way; so, appearing likely or seeming so.
なれ
nare — To become; conditional or imperative of naru.
ba — Conditional particle meaning if a condition is met.
いい
ii — Good; fine, acceptable, or desirable outcome.
no — Possessive or nominalizing particle with many uses.
kare — He; third-person masculine pronoun referring to a male.
言い
ii — To say; stem form of the verb to speak.
さて
sate — Well now; transitional word introducing a new topic.
農場
nōjō — Farm; agricultural land used for raising crops or animals.
少年
shōnen — Boy; a young male person or youth.
大胆
daitan — Bold; daring, audacious behavior without fear.
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
行い
okonai — Deed; an action or conduct performed by someone.
聞い
kii(te) — To hear; to listen to something said or reported.
とき
toki — Time; a moment or occasion when something happens.
見る
miru — To see; to look at or observe something.
mo — Also; even, too, or as well as something.
不快
fukai — Unpleasant; causing discomfort or displeasure to someone.
ほど
hodo — To the extent of; degree or approximate amount.
kuchi — Mouth; the opening used for eating and speaking.
きつく
kitsuku — Tightly; firmly or severely in manner or degree.
結び
musubi — Tying; knot or act of binding something together.
jū — Gun; a firearm used for shooting projectiles.
te — Hand; the body part at the end of arm.
伸ばし
nobashi — To stretch out; to extend one's hand or limb.
キツネ
kitsune — Fox; a clever wild animal in Japanese culture.
ため
tame — For the sake of; purpose or benefit of something.
ニワトリ
niwatori — Chicken; a domestic bird raised for eggs or meat.
育てる
sodateru — To raise; to bring up animals or children.
余裕
yoyū — Leeway; spare capacity, composure, or financial margin.
それから
sorekara — After that; then, subsequently following a prior event.
ハウンド
Haundo — Hound; a hunting dog bred to chase prey.
inu — Dog; a common domestic animal kept as pet.
呼ぶ
yobu — To call; to summon or address someone by name.
口笛
kuchibue — Whistle; sound made by blowing air through pursed lips.
吹き
fuki — To blow; the act of blowing air or wind.
二人
futari — Two people; a pair or couple of individuals.
一緒
issho — Together; in company with another person.
出発
shuppatsu — Departure; the act of setting off on a journey.
shi — Conjunctive verb form linking actions or reasons together.
まもなく
mamonaku — Soon; shortly, in a brief amount of time.
足跡
ashiato — Footprint; a track left behind by a foot.
見つけ
mitsuke — To find; to discover something previously unknown.
ワン
wan — Woof; the barking sound made by a dog.
吠え
hoe — To bark; the loud cry of a dog.
mori — Forest; a large area densely covered with trees.
はずれ
hazure — Outskirts; the edge or outer boundary of an area.
de — Location or means particle indicating place or method.
昼寝
hirune — Nap; a short sleep taken during the daytime.
大きく
ōkiku — Largely; in a big way or to a great degree.
低い
hikui — Low; short in height or pitch, not high.
koe — Voice; the sound produced by a person speaking.
聞き
kiki — To listen; the act of hearing or paying attention.
mimi — Ear; the organ used for hearing sounds.
そばだて
sobadatete — To prick up one's ears; to listen intently attentively.
にやり
niyari — Grin; a sly or knowing smile on one's face.
今日
kyō — Today; the current day right now.
ひとっ走り
hitoppashiri — A quick run; dashing off briskly for a short distance.
たい
tai — Want to; expresses desire to perform an action.
気分
kibun — Mood; one's current emotional feeling or state of mind.
da — Copula; plain form of the verb to be.
oka — Hill; a small elevated landform or mound.
下る
kudaru — To descend; to go down a slope or hill.
曲がりくねった
magarikune tta — Winding; twisted or crooked path that curves repeatedly.
小道
komichi — Path; a narrow trail or footpath through an area.
トコトコ
tokotoko — Trotting along; light quick footstep sound or movement.
去り
sari — To leave; departing or moving away from a place.
その日
sono hi — That day; referring to the particular day in question.
美しい
utsukushii — Beautiful; having great aesthetic beauty or loveliness.
natsu — Summer; the warmest season of the year.
hi — Day; a single day or the sun.
otoko — Man; an adult male person.
ya — And; listing particle connecting multiple items loosely.
たち
tachi — Plural suffix indicating a group of people.
狩る
karu — To hunt; to pursue and catch animals as prey.
こと
koto — Thing; fact or abstract concept in a sentence.
めったに
metta ni — Rarely; seldom, hardly ever happening in practice.
知っ
shit(te) — To know; aware of information or a fact.
だけ
dake — Only; just, limited to a specific amount or thing.
思い
omoi — Thought; feeling or strong emotional sense about something.
思い切り
omoikiri — With all one's might; going all out without restraint.
走っ
hashat(te) — To run; moving quickly on foot at speed.
あいつ
aitsu — That guy; informal or slightly rude third-person reference.
watashi — I; first-person pronoun referring to oneself.
見失う
miushinau — To lose sight of; to fail to keep track.
よう
yō — So that; indicating purpose or resemblance in expression.
ひと芝居
hitoshibai — A performance; putting on a little act or pretense.
やろう
yarō — Let's do it; volitional form meaning shall we try.
その
sono — That; a demonstrative adjective modifying a nearby noun.
本来
honrai — Originally; by nature or in its original intended form.
su — Verb stem of suru meaning to do something.
べき
beki — Should; expressing moral obligation or what ought to be.
me — Eye; the organ of sight used to see.
使い
tsukai — To use; employing something for a purpose or task.
ませ
mase — Polite imperative ending used in formal or service contexts.
n — Negative or explanatory particle used in spoken Japanese.
でし
deshi — Polite copula past stem used in formal sentences.
つまり
tsumari — In other words; that is to say, summarizing a point.
自分
jibun — Oneself; referring reflexively to one's own self.
とても
totemo — Very; extremely, to a great degree or extent.
賢い
kashikoi — Clever; intelligent, smart, or wise in thinking.
思っ
omot(te) — To think; believing or feeling something to be true.
不注意
fuchūi — Carelessness; lack of attention or caution in behavior.
なっ
nat(te) — To become; changing into a different state or condition.
しまっ
shimat(te) — To end up; completing an action with regret or finality.
です
desu — Polite copula; the formal equivalent of the verb to be.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →