The Adventures of Reddy Fox — Page 13
So once more Reddy sat down and waited until Bowser the Hound was almost up to him.
そこでレディはもう一度座り込んで、猟犬のバウザーがほぼ自分のところまで近づいてくるまで待ちました。
Just then Drummer the Woodpecker began to make a tremendous noise--rat-a-tat-tat-tat, rat-a-tat-tat-tat, rat-a-tat-tat-tat!
ちょうどその時、キツツキのドラマーがものすごい音を立て始めました――タタタタタン、タタタタタン、タタタタタン!
Now everybody who heard that rat-a-tat-tat-tat knew that it was a danger signal.
そのタタタタタンという音を聞いた者はみな、それが危険を知らせる合図だと知っていました。
Drummer the Woodpecker never drums just that way for pleasure.
キツツキのドラマーが楽しみのためにあのような叩き方をすることは決してありません。
But Reddy Fox paid no attention to it.
しかしレディ・フォックスはそれに全く注意を払いませんでした。
He didn't notice it at all.
彼はそれにまったく気づきませんでした。
You see, he was so full of the idea of his own smartness that he didn't have room for anything else.
というのも、彼は自分の賢さという考えでいっぱいで、他のことを考える余地がなかったのです。
"Stupid thing!" said Drummer the Woodpecker to himself.
「馬鹿なやつだ!」とキツツキのドラマーは心の中でつぶやきました。
"I don't know what I am trying to warn him for, anyway.
「そもそも、なぜ彼に警告しようとしているのかわからない。
The Green Meadows and the Green Forest would be better off without him, a lot better off!
緑の草原も緑の森も、彼がいない方がずっとよくなるだろう、ずっとね!
Nobody likes him.
誰も彼のことが好きではありません。
He's a dreadful bully and is all the time trying to catch or scare to death those who are smaller than he.
彼はひどいいじめっ子で、いつも自分より小さな者を捕まえたり、怖がらせたりしようとしています。
Still, he is so handsome!"
それでも、彼はとても格好いい!」
Drummer cocked his head on one side and looked over at Reddy Fox.
ドラマーは頭を片側に傾けて、レディ・フォックスの方を見やりました。
Reddy was laughing to see how hard Bowser the Hound was working to untangle Reddy's mixed-up trail.
レディは、猟犬のバウザーがレディの入り組んだ足跡をたどろうと懸命に働いている様子を見て笑っていました。
"Yes, Sir, he certainly is handsome," said Drummer once more.
「そうだ、確かに彼は格好いい」とドラマーはもう一度言いました。
Then he looked down at the foot of the old tree on which he was sitting, and what he saw caused Drummer to make up his mind.
それから彼は自分が止まっている古い木の根元を見下ろし、そこで目にしたものがドラマーに決心させました。
"I surely would miss seeing that beautiful red coat of his! I surely would!" he muttered.
「あの美しい赤い毛皮を見られなくなるのは、きっと寂しいだろう!本当にそう思う!」と彼はつぶやきました。
Vocabulary
- そこで
- sokode — And so; therefore; at that point in time
- レディ
- redi — Lady; a title or address for a woman
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject
- もう
- mou — Already; again; soon; no more
- 一度
- ichido — Once; one time
- 座り込んで
- suwarikonде — Sitting down firmly; settling into a seated position
- 猟犬
- ryouken — Hunting dog; hound used for tracking game
- の
- no — Possessive or linking particle connecting nouns
- が
- ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject
- ほぼ
- hobo — Almost; nearly; approximately
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self
- ところ
- tokoro — Place; spot; one's location or position
- まで
- made — Until; up to; as far as
- 近づい
- chikazui — Approached; drew near to something or someone
- て
- te — Conjunctive particle connecting verb phrases together
- くる
- kuru — To come; to approach toward the speaker
- 待ち
- machi — Waiting; the act of waiting for something
- まし
- mashi — Polite past tense auxiliary verb ending
- た
- ta — Past tense ending indicating completed action
- ちょうど
- choudo — Exactly; just; precisely at that moment
- その
- sono — That; referring to something previously mentioned
- 時
- toki — Time; moment; when something happens
- キツツキ
- kitsutsuki — Woodpecker; a bird that drums on trees
- ドラマー
- doramaa — Drummer; one who plays drums
- もの
- mono — Thing; object; person; nominalizing expression
- すごい
- sugoi — Amazing; incredible; intense; terrible
- 音
- oto — Sound; noise; audio
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object
- 立て
- tate — Making; producing a sound or noise
- 始め
- hajime — Beginning; starting; the start of something
- と
- to — Quotation particle; and; with
- いう
- iu — To say; to call; to be called
- 聞い
- kii — Hearing; listening to a sound or message
- 者
- mono — Person; one who does something
- みな
- mina — Everyone; all people; everybody
- それ
- sore — That; referring to something near the listener
- 危険
- kiken — Danger; hazard; peril; risk
- 知らせる
- shiraseru — To inform; to notify; to let someone know
- 合図
- aizu — Signal; sign; cue to communicate information
- だ
- da — Copula; is; plain form of desu
- 知っ
- shitte — Knowing; being aware of something
- 楽しみ
- tanoshimi — Enjoyment; pleasure; looking forward to something
- ため
- tame — For the sake of; in order to; purpose
- に
- ni — Directional or purpose particle; at; in; to
- あの
- ano — That over there; referring to something distant
- よう
- you — Like; as if; resembling; manner; way
- な
- na — Adjectival or prohibitive sentence-ending particle
- 叩き
- tataki — Striking; hitting; knocking; beating action
- 方
- kata — Way; method; manner of doing something
- する
- suru — To do; to perform an action
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizer for actions
- 決し
- kesshi — Decisively; absolutely; never (with negative)
- あり
- ari — There is; exists; to have; being present
- ません
- masen — Polite negative verb ending; does not
- ん
- n — Negative or explanatory sentence-ending particle
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless; in contrast
- 全く
- mattaku — Completely; utterly; absolutely; not at all
- 注意
- chuui — Attention; caution; warning; care
- 払い
- harai — Paying; giving attention or money
- でし
- deshi — Polite copula stem used before た
- 彼
- kare — He; him; that man
- まったく
- mattaku — Completely; entirely; not at all (with negative)
- 気づき
- kizuki — Noticing; becoming aware of something
- も
- mo — Also; too; even; as well
- 賢さ
- kashikosa — Cleverness; intelligence; smartness
- 考え
- kangae — Thought; idea; thinking; consideration
- で
- de — At; in; by means of; with; particle
- いっぱい
- ippai — Full; filled up; a lot; completely occupied
- 他
- hoka — Other; another; else; different
- 考える
- kangaeru — To think; to consider; to ponder something
- 余地
- yochi — Room; space; margin; leeway for something
- なかっ
- nakatte — Was not; did not exist; negative past form
- です
- desu — Polite copula meaning is, am, are
- 馬鹿
- baka — Fool; idiot; stupid person; nonsense
- やつ
- yatsu — Fellow; guy; that person (informal, rough)
- 心
- kokoro — Heart; mind; spirit; inner feelings
- 中
- naka — Inside; middle; among; within something
- つぶやき
- tsubuyaki — Muttering; mumbling; whispering to oneself
- そもそも
- somosomo — In the first place; to begin with; originally
- なぜ
- naze — Why; for what reason; what cause
- 警告
- keikoku — Warning; caution; alert; official notice
- しよう
- shiyou — Let's do; volitional form of suru
- し
- shi — Conjunctive verb ending; and also; moreover
- いる
- iru — To be; to exist (animate beings)
- か
- ka — Question particle; whether; or
- わから
- wakara — Not understanding; not knowing; unclear
- ない
- nai — Negative auxiliary; does not; is not
- 緑
- midori — Green; the color green; greenery
- 草原
- sougen — Grassland; meadow; open green plains
- 森
- mori — Forest; woods; wooded area
- ずっと
- zutto — All along; continuously; much more; far
- よく
- yoku — Well; often; good; frequently; nicely
- なる
- naru — To become; to turn into something new
- だろう
- darou — Probably; I suppose; conjecture or probability
- ね
- ne — Sentence-ending seeking agreement or confirmation
- 誰
- dare — Who; which person; someone
- 好き
- suki — Like; fond of; to love something
- ひどい
- hidoi — Terrible; awful; cruel; harsh; severe
- いじめっ子
- ijimekko — Bully; one who bullies or harasses others
- いつも
- itsumo — Always; usually; habitually; all the time
- より
- yori — Than; compared to; from; since
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny (prenominal adjective form)
- 捕まえ
- tsukamai — Catching; capturing; grabbing hold of something
- たり
- tari — Listing actions; doing things like; such as
- 怖がら
- kowagara — Feeling scared; being frightened by something
- せ
- se — Causative auxiliary making someone do something
- ます
- masu — Polite verb ending indicating present or future
- でも
- demo — But; however; even so; nevertheless
- とても
- totemo — Very; extremely; quite; really
- 格好
- kakkou — Appearance; looks; style; cool-looking manner
- いい
- ii — Good; fine; nice; acceptable; okay
- 頭
- atama — Head; mind; brain; top of the body
- 片側
- katagawa — One side; one flank; tilted to one side
- 傾け
- katamuke — Tilting; inclining; leaning to one side
- 見やり
- miyari — Glancing over at; looking toward something
- 入り組ん
- irikonde — Complicated; intricate; tangled up; winding
- 足跡
- ashiato — Footprint; footstep; trail left by walking
- たどろう
- tadourou — Trying to trace; following a path or trail
- 懸命
- kenmei — Earnest; desperate; with all one's effort
- 働い
- hataraite — Working; laboring; putting effort into action
- 様子
- yousu — State; appearance; situation; how things look
- 見
- mi — Seeing; looking; observing something
- 笑っ
- waratte — Laughing; smiling; expressing amusement
- そう
- sou — That's right; so; like that; in that way
- 確か
- tashika — Certainly; surely; if I recall correctly
- 言い
- ii — Saying; telling; speaking words to someone
- から
- kara — From; because; after; since; starting point
- 止まっ
- tomatte — Stopping; coming to a halt; pausing
- 古い
- furui — Old; ancient; aged; not new
- 木
- ki — Tree; wood; timber
- 根元
- nemoto — Base; root; foot of a tree or plant
- 見下ろし
- miорoshi — Looking down at; gazing downward at something
- そこ
- soko — There; that place; that location
- 目
- me — Eye; eyes; sight; gaze
- 決心
- kesshin — Determination; resolution; making up one's mind
- さ
- sa — Sentence-ending particle softening a statement
- 美しい
- utsukushii — Beautiful; lovely; gorgeous; aesthetically pleasing
- 赤い
- akai — Red; crimson; scarlet colored
- 毛皮
- kegawa — Fur; pelt; animal hide with hair
- られ
- rare — Passive or potential auxiliary verb form
- なく
- naku — Without; not having; lacking something
- きっと
- kitto — Surely; certainly; definitely; without doubt
- 寂しい
- sabishii — Lonely; lonesome; feeling of solitude
- 本当
- hontou — Really; truly; genuine; actual truth
- 思う
- omou — To think; to feel; to believe; to consider
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →