← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 15

English → Japanese Full Text Level 3/10

And if Farmer Brown's boy did guess that, why--why--anyway, on the other side of the tree there was a better place to drum.

もしブラウン農場の少年がそれを察したとしても、まあ――とにかく、木の反対側にはもっとよいドラムを叩く場所があったのです。

So Drummer the Woodpecker crept around to the other side of the tree and in a minute was drumming harder than ever.

そこでキツツキのドラマーは木の反対側へとそっと回り込み、すぐにいつにも増して激しくドラムを叩き始めました。

Whenever he stopped for breath, he looked out over the Green Meadows to see if Reddy Fox had heard his warning.

息継ぎのために手を止めるたびに、彼は緑の草原を見渡して、レディ・フォックスが自分の警告を聞いたかどうか確かめました。

But if Reddy had heard, he hadn't heeded.

しかし、レディが聞いていたとしても、彼は気に留めていませんでした。

Just to show off before all the little meadow and forest people, Reddy had waited until Bowser the Hound had almost reached him.

草原や森の小さな動物たちみんなの前で見せびらかそうと、レディは猟犬のバウザーがほとんど追いついてくるまで待っていました。

Then, with a saucy flirt of his tail, Reddy Fox started to show how fast he could run, and that is very fast indeed.

それから、しっぽをひょいと生意気にひと振りして、レディ・フォックスはどれほど速く走れるかを見せ始めました。それはまったくもって非常に速いものでした。

It made Bowser the Hound seem very slow, as, with his nose to the ground, he came racing after Reddy, making a tremendous noise with his great voice.

鼻を地面につけながらレディを追って猛然と走り、その大きな声で凄まじい鳴き声を上げる猟犬のバウザーは、それと比べてひどく遅く見えました。

Now Reddy Fox had grown as careless as he had grown bold.

さてレディ・フォックスは、大胆になるにつれて同じくらい不注意になっていました。

Instead of looking sharply ahead, he looked this way and that way to see who was watching and admiring him.

鋭く前方を見る代わりに、彼はあちこちに目を向けて、誰が自分を見て感心しているかを確かめていました。

So he took no note of where he was going and started straight for the old tree trunk on which Drummer the Woodpecker was pounding out his warning of danger.

そのため彼は自分がどこへ向かっているかに少しも気づかず、キツツキのドラマーが危険を警告するべくドンドンと叩いている古い木の幹へと、まっすぐ向かって行ってしまいました。

Now Reddy Fox has sharp eyes and very quick ears.

さてレディ・フォックスは鋭い目と非常によく利く耳を持っています。

My, my, indeed he has!

まあまあ、本当にそうなのです!

But just now Reddy was as deaf as if he had cotton stuffed in his ears.

しかしちょうど今、レディは耳に綿を詰めているかのようにまったく耳が聞こえない状態でした。

Vocabulary

もし
moshi — If; used to introduce a conditional statement
農場
nōjō — Farm; agricultural land and its buildings
no — Possessive or nominalizing particle
少年
shōnen — Boy; young male person
ga — Subject marker particle
それ
sore — That; refers to something near the listener
wo — Object marker particle
察し
sasshi — Guessed; sensed or perceived intuitively
ta — Past tense auxiliary verb ending
to — Quotation or conditional particle; and
shi — Do; conjunctive form of する
te — Te-form connective particle linking clauses
mo — Also; even; too (inclusive particle)
まあ
maa — Well; an interjection expressing mild resignation
ni — Direction, location, or indirect object particle
かく
kaku — Thus; in this way (used in set phrases)
ki — Tree; wood
反対側
hantaigawa — Opposite side; the other side
wa — Topic marker particle
もっと
motto — More; to a greater degree
よい
yoi — Good; favorable; fine
ドラム
doramu — Drum; percussion instrument
叩く
tataku — To hit; beat; knock on something
場所
basho — Place; location; spot
あっ
a' — Oh! Ah! Expression of sudden realization
です
desu — Polite copula meaning is/am/are
そこ
soko — There; that place near the listener
de — At; by means of (location or method particle)
キツツキ
kitsutsuki — Woodpecker; bird that pecks tree bark
e — Directional particle meaning toward; to
そっと
sotto — Gently; quietly; softly without being noticed
回り込み
mawarikomi — Going around; sneaking around to the other side
すぐ
sugu — Soon; immediately; right away
いつ
itsu — When; at what time
増し
mashi — Increasing; growing greater in degree
激しく
hageshiku — Fiercely; violently; intensely
叩き
tataki — Hitting; striking; beating (conjunctive form)
始め
hajime — Beginning; start of an action
まし
mashi — Polite past auxiliary (mashita stem)
息継ぎ
ikitsugi — Breathing pause; catching one's breath
ため
tame — For; in order to; for the sake of
te — Hand; arm
止める
tomeru — To stop; halt; cease an action
たび
tabi — Each time; whenever something occurs
kare — He; him; that male person
midori — Green; the color green
草原
sōgen — Meadow; grassy plain or grassland
見渡し
miwatashi — Looking out over; surveying a wide area
自分
jibun — Oneself; one's own self
警告
keikoku — Warning; caution; alert to danger
聞い
kiī — Heard; listened (te-form of 聞く)
ka — Question particle; or; whether
どう
dō — How; in what way
確かめ
tashikame — Verifying; confirming; making certain
しかし
shikashi — However; but; nevertheless
i — Existence verb stem (いる); to be
ki — Mind; spirit; attention; feeling
留め
tome — Paying attention; taking note of something
ませ
mase — Polite imperative or negative auxiliary ending
n — Negative contraction of ない; explanatory particle
でし
deshi — Polite past copula stem (でした)
ya — And; or (listing particle); sentence-final exclamation
mori — Forest; woods; a dense area of trees
小さな
chīsana — Small; little; tiny (attributive form)
動物
dōbutsu — Animal; living creature
たち
tachi — Plural suffix for people or animals
みんな
minna — Everyone; all; everybody
mae — Before; front; earlier; in front
見せびらかそう
misebirakaō — Show off; flaunt in front of others
猟犬
ryōken — Hunting dog; hound used for hunting
ほとんど
hotondo — Almost; nearly; for the most part
追いつい
oitsui — Caught up; nearly reached (te-form of 追いつく)
くる
kuru — To come; to arrive
まで
made — Until; up to; as far as
待っ
mat' — Waited; waiting (te-form of 待つ)
から
kara — From; because; after (conjunction/particle)
しっぽ
shippo — Tail; the tail of an animal
ひょい
hyoi — Nimbly; with a light quick movement
生意気
namaiki — Cheeky; impudent; cocky; saucy attitude
ひと
hito — One (counter); person; a single action
振り
furi — Swing; wave; a single swinging motion
どれ
dore — Which one; which (of three or more)
ほど
hodo — To what extent; about; as much as
速く
hayaku — Quickly; fast; swiftly (adverbial form)
走れる
hashireru — Can run; able to run (potential form)
見せ
mise — Showing; displaying (conjunctive form of 見せる)
まったく
mattaku — Completely; utterly; indeed; really
もっ
mot' — Having; possessing (te-form of 持つ, contracted)
非常
hijō — Extremely; very; extraordinary degree
速い
hayai — Fast; quick; rapid
もの
mono — Thing; object; person; nominalizer
hana — Nose; snout of an animal
地面
jimen — Ground; surface of the earth
つけ
tsuke — Pressing against; attaching (conjunctive of つける)
ながら
nagara — While; simultaneously doing two actions
追っ
ot' — Chasing; pursuing (te-form of 追う)
猛然
mōzen — Fiercely; violently; with ferocious intensity
走り
hashiri — Running; a run (conjunctive form of 走る)
その
sono — That; the (demonstrative adjective)
大きな
ōkina — Big; large (attributive adjective form)
koe — Voice; sound produced by a creature
凄まじい
susamajii — Tremendous; fierce; terrific; astounding intensity
鳴き声
nakigoe — Animal cry; howl; bark; call of animal
上げる
ageru — To raise; lift up; emit a sound
比べ
kurabe — Comparing; in comparison to something
ひどく
hidoku — Terribly; awfully; very badly
遅く
osoku — Slowly; late (adverbial form of 遅い)
見え
mie — Appearing; seeming; visible (conjunctive of 見える)
さて
sate — Well; now then (transitional interjection)
大胆
daitan — Bold; daring; audacious; fearless
なる
naru — To become; to turn into
つれ
tsure — As; along with; in proportion to
同じ
onaji — Same; identical; equal
くらい
kurai — About; approximately; to the extent of
不注意
fuchūi — Carelessness; inattention; negligence
なっ
nat' — Became (te-form of なる, contracted)
鋭く
surudoku — Sharply; keenly; acutely (adverbial form)
前方
zenpō — Ahead; forward; in front
見る
miru — To see; look at; watch
代わり
kawari — Instead of; in place of; substitute
あちこち
achikochi — Here and there; in various places
me — Eye; sight; vision
向け
muke — Directing toward; turning (conjunctive of 向ける)
dare — Who; which person
mi — Seeing; looking (conjunctive stem of 見る)
感心
kanshin — Admiration; being impressed by something
いる
iru — To exist; to be (for animate beings)
どこ
doko — Where; which place
向かっ
mukat' — Heading toward; going in a direction
少し
sukoshi — A little; a small amount; slightly
気づか
kizuka — Noticing; becoming aware (negative stem of 気づく)
zu — Negative conjunctive form; without doing
危険
kiken — Danger; risk; hazard
する
suru — To do; to perform an action
べく
beku — In order to; with the intention of
ドンドン
dondōn — Rapidly; one after another; boom boom sound
叩い
tatai — Beating; hitting (te-form of 叩く)
古い
furui — Old; aged; not new
miki — Tree trunk; main stem of a tree
まっすぐ
massugu — Straight ahead; directly; without turning
行っ
it' — Went; going (te-form of 行く)
しまい
shimai — Ending up; finishing; doing completely (auxiliary)
鋭い
surudoi — Sharp; keen; acute; penetrating
よく
yoku — Well; often; nicely (adverbial form of よい)
利く
kiku — To work well; to be effective; to function
mimi — Ear; hearing
持っ
mot' — Having; holding (te-form of 持つ)
ます
masu — Polite verb ending (present/future)
本当
hontō — True; real; genuine; indeed
そう
sō — So; that way; it seems so
na — Sentence-final particle expressing emotion or assertion
ちょうど
chōdo — Exactly; just; precisely
ima — Now; the present moment
綿
wata — Cotton; cotton wool; soft fiber material
詰め
tsume — Stuffed with; packed; filling (conjunctive of 詰める)
よう
yō — As if; like; in such a way that
聞こえ
kikoe — Being heard; audible (conjunctive of 聞こえる)
ない
nai — Not; negative adjective ending
状態
jōtai — State; condition; situation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →