The Adventures of Reddy Fox — Page 18
Granny Fox took one look at Reddy's wounds, and knew right away what had happened.
グラニー・フォックスはレディの傷をひと目見ただけで、何が起きたかすぐにわかりました。
She made Reddy stretch himself out at full length and then she went to work on him, washing his wounds with the greatest care and binding them up.
彼女はレディを体いっぱいに伸ばして横にならせ、それから傷口を細心の注意で洗い、包帯を巻いてやりました。
She was very gentle, was old Granny Fox, as she touched the sore places, but all the time she was at work her tongue flew, and that wasn't gentle at all.
年老いたグラニー・フォックスは、痛む箇所に触れるときはとても優しくしていましたが、手当てをしている間じゅう、口はずっと動いていて、それはまったく優しくありませんでした。
Oh, my, no! There was nothing gentle about that!
まあ、とんでもない!そこには優しさのかけらもありませんでした!
You see, old Granny Fox is wise and very, very sharp and shrewd.
実は、年老いたグラニー・フォックスは賢くて、とても鋭く抜け目がないのです。
Just as soon as she saw Reddy's hurts, she knew that they were made by shot from a gun, and that meant that Reddy Fox had been careless or he never, never would have been where he was in danger of being shot.
レディの怪我を見た瞬間、彼女はそれが銃の弾によるものだとわかりました。そしてそれは、レディ・フォックスが不注意だったことを意味していました。そうでなければ、決して、決して銃で撃たれる危険のある場所にいるはずがなかったのです。
"I hope this will teach you a lesson!" said Granny Fox.
「これがあなたへの教訓になるといいわね!」とグラニー・フォックスは言いました。
"What are your eyes and your ears and your nose for? To keep you out of just such trouble as this.
「目と耳と鼻は何のためにあるの?まさにこんな危ない目に遭わないためでしょう。
"A little Fox must use his eyes Or get someday a sad surprise.
「小さなキツネは目を使わなければ、いつか悲しい目に遭うでしょう。
"A little Fox must use his ears And know what makes each sound he hears.
「小さなキツネは耳を使い、聞こえるすべての音が何であるかを知らなければなりません。
"A little Fox must use his nose And try the wind where'er he goes.
「小さなキツネは鼻を使い、どこへ行っても風の匂いを確かめなければなりません。
"A little Fox must use all three To live to grow as old as me.
「小さなキツネはその三つすべてを使わなければ、私のように年老いるまで生き続けることはできません。
"Now tell me all about it, Reddy Fox.
「さあ、すべて話してちょうだい、レディ・フォックス。
This is summer and men don't hunt foxes now.
今は夏で、人間は今ごろキツネを狩らないはずよ。
Vocabulary
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject.
- レディ
- Redi — Lady, a title or name for a female character.
- の
- no — Possessive or linking particle between nouns.
- 傷
- kizu — A wound, injury, or scar on the body.
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object.
- ひと目
- hitome — A single glance or one quick look.
- 見た
- mita — Saw; past tense of the verb to see.
- だけ
- dake — Only, just, merely; limits scope or amount.
- で
- de — Particle indicating means, location, or reason.
- 何
- nani — What; an interrogative pronoun asking about things.
- が
- ga — Subject marker particle highlighting the grammatical subject.
- 起き
- oki — Happened, occurred; stem form of to happen.
- た
- ta — Past tense grammatical ending for verbs.
- か
- ka — Question marker particle placed at sentence end.
- すぐ
- sugu — Immediately, right away, without delay.
- に
- ni — Particle indicating direction, time, or target.
- わかり
- wakari — Understood; stem form of to understand.
- まし
- mashi — Polite verb auxiliary indicating past polite form.
- 彼女
- kanojo — She, her; third-person feminine pronoun.
- 体いっぱい
- karada ippai — Stretching the body fully, as far as possible.
- 伸ばし
- nobashi — Stretched out; stem of verb to extend or stretch.
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions.
- 横
- yoko — Side, lateral position; lying on one's side.
- なら
- nara — Laid down; conditional or verb stem here meaning to lay.
- せ
- se — Causative verb ending; made someone do something.
- それ
- sore — That; demonstrative pronoun referring to something nearby.
- から
- kara — From, after; indicates starting point or reason.
- 傷口
- kizuguchi — The opening of a wound; a wound's surface.
- 細心
- saishin — Utmost care and attentiveness; scrupulous caution.
- 注意
- chūi — Caution, attention, care taken in an action.
- 洗い
- arai — Washing; stem form of the verb to wash.
- 包帯
- hōtai — A bandage used to wrap and protect wounds.
- 巻い
- maite — Wrapped; stem of verb to wind or wrap around.
- やり
- yari — Did for someone; stem of giving or doing for another.
- 年老い
- toshioi — Aged, elderly; grown old in years.
- 痛む
- itamu — To ache or hurt; experiencing physical pain.
- 箇所
- kasho — A spot, location, or specific place on something.
- 触れる
- fureru — To touch or come into contact with something.
- とき
- toki — Time, moment, occasion when something occurs.
- とても
- totemo — Very, extremely; intensifier for adjectives and adverbs.
- 優しく
- yasashiku — Gently, kindly; adverbial form of gentle or kind.
- し
- shi — Conjunctive verb form listing multiple actions or reasons.
- い
- i — Continuous auxiliary; ongoing state or action.
- 手当て
- teate — Medical treatment or first aid for an injury.
- いる
- iru — To be; indicates existence or ongoing action.
- 間じゅう
- aijū — Throughout the entire duration of a period.
- 口
- kuchi — Mouth; the oral opening used for speaking or eating.
- ずっと
- zutto — Continuously, the whole time, all along.
- 動い
- ugoite — Moving; stem of verb to move or be in motion.
- まったく
- mattaku — Completely, utterly, not at all; strong emphatic adverb.
- あり
- ari — There is/are; existence verb stem in polite speech.
- ませ
- mase — Polite negative or imperative auxiliary verb ending.
- ん
- n — Informal negative or explanatory sentence-final particle.
- でし
- deshi — Polite copula past tense auxiliary form.
- まあ
- maa — Well, my goodness; expression of mild surprise.
- とんでもない
- tondemonai — Outrageous, absolutely not, unthinkable; strong exclamation.
- そこ
- soko — There, that place; demonstrative pronoun of location.
- 優し
- yashi — Gentle, kind; adjectival stem of yasashii.
- さ
- sa — Noun-forming suffix turning adjectives into abstract nouns.
- かけら
- kakera — A fragment, scrap, or tiny bit of something.
- も
- mo — Also, too, even; inclusive or additive particle.
- 実
- jitsu — In reality, actually; truth or fruit depending on context.
- 賢く
- kashikoku — Wisely, cleverly; adverbial form of wise or clever.
- 鋭く
- surudoku — Sharply, keenly; adverbial form of sharp or acute.
- 抜け目
- nukeme — Sharpness, shrewdness; not missing a trick.
- です
- desu — Polite copula meaning is, am, or are.
- 怪我
- kega — An injury or wound caused by accident or harm.
- 見
- mi — See, look; stem form of the verb to see.
- 瞬間
- shunkan — An instant, moment; a very brief point in time.
- 銃
- jū — A gun or firearm used to shoot projectiles.
- 弾
- tama — A bullet or projectile fired from a gun.
- よる
- yoru — Due to, caused by; indicates cause or agency.
- もの
- mono — Thing, object; also used for emphasis or explanation.
- だ
- da — Plain form copula meaning is, am, or are.
- と
- to — Quotation particle or conjunction meaning and or that.
- そし
- soshi — And then, and so; conjunctive linking events together.
- 不注意
- fuchūi — Carelessness, inattention; lack of caution or care.
- だっ
- datta — Was, were; plain past tense form of the copula.
- こと
- koto — Fact, thing, matter; nominalizes verbs and clauses.
- 意味
- imi — Meaning, significance of a word or situation.
- そう
- sō — So, that way; indicates agreement or appearance.
- なけれ
- nakereba — If not; conditional negative form of aru or nai.
- ば
- ba — Conditional particle meaning if or when.
- 決し
- kesshite — Never, absolutely not; strong negative adverb.
- 撃た
- uta — Shot; passive or plain form of to shoot.
- れる
- reru — Passive or potential verb suffix meaning to be done.
- 危険
- kiken — Danger, risk; a hazardous or perilous situation.
- ある
- aru — To exist, to have; plain existence verb for things.
- 場所
- basho — A place, location, or specific spot somewhere.
- はず
- hazu — Should be, expected to be; expresses expectation.
- なかっ
- nakatta — Was not; plain past negative form of nai.
- これ
- kore — This; demonstrative pronoun for nearby objects.
- あなた
- anata — You; second-person pronoun in Japanese.
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward something.
- 教訓
- kyōkun — A lesson or moral learned from experience.
- なる
- naru — To become; indicates change of state or result.
- いい
- ii — Good, fine, nice; positive quality adjective.
- わ
- wa — Feminine sentence-final particle adding soft emphasis.
- ね
- ne — Seeking agreement; sentence-final particle meaning right.
- 言い
- ii — Said; stem form of the verb to say.
- 目
- me — Eye; the organ used for seeing and vision.
- 耳
- mimi — Ear; the organ used for hearing sounds.
- 鼻
- hana — Nose; the organ used for smelling odors.
- ため
- tame — For the purpose of, for the sake of.
- まさに
- masani — Exactly, precisely, truly; strong affirmative adverb.
- こんな
- konna — This kind of, such; demonstrative pre-noun adjective.
- 危ない
- abunai — Dangerous, risky; something unsafe or hazardous.
- 遭わ
- awa — Encountered; stem of verb to meet or experience.
- でしょ
- deshō — Probably, right; polite presumptive or seeking agreement.
- う
- u — Volitional or presumptive auxiliary verb ending.
- 小さな
- chiisana — Small, little; pre-noun adjective describing small size.
- キツネ
- kitsune — A fox; the animal known for cunning in folklore.
- 使わ
- tsukawa — Used; stem of verb to use or employ something.
- いつか
- itsuka — Someday, sometime; an unspecified future or past time.
- 悲しい
- kanashii — Sad, sorrowful; feeling or causing deep sadness.
- 遭う
- au — To encounter or experience something, often unfortunate.
- 使い
- tsukai — Use; stem of verb to use or a messenger.
- 聞こえる
- kikoeru — To be audible, to be heard; can hear something.
- すべて
- subete — All, every, everything; totality without exception.
- 音
- oto — Sound, noise; an audible vibration perceived by ears.
- 知ら
- shira — Know; stem of verb to know or be aware.
- なり
- nari — Become; conjunctive form of verb to become.
- どこ
- doko — Where; interrogative pronoun asking about location.
- 行っ
- itte — Went, going; conjunctive form of verb to go.
- 風
- kaze — Wind; moving air, also means cold illness.
- 匂い
- nioi — Smell, scent, odor perceived through the nose.
- 確かめ
- tashikame — Confirmed, verified; stem of verb to make sure.
- その
- sono — That, those; demonstrative pre-noun adjective near listener.
- 三つ
- mittsu — Three things; the native Japanese counter for three items.
- 私
- watashi — I, me; first-person singular pronoun.
- よう
- yō — Like, as if; resemblance or manner expression.
- 年老いる
- toshioiru — To grow old, to age; becoming elderly over time.
- まで
- made — Until, up to; indicates a limit of time or place.
- 生き
- iki — Live; stem form of verb to be alive or live.
- 続ける
- tsuzukeru — To continue doing something; keep on persisting.
- でき
- deki — Can do, be able; stem of potential verb dekiru.
- さあ
- sā — Well then, come on; interjection urging action.
- 話し
- hanashi — Talk, story; stem of verb to speak or talk.
- ちょうだい
- chōdai — Please give me; casual request for something.
- 今
- ima — Now, currently; the present moment in time.
- 夏
- natsu — Summer; the hottest season of the year.
- 人間
- ningen — Human being, person; a member of the human species.
- 今ごろ
- imagoro — About now, around this time; approximately the present.
- 狩ら
- kara — Hunted; stem of verb to hunt animals.
- よ
- yo — Assertive sentence-final particle conveying emphasis or certainty.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →