← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 19

English → Japanese Full Text Level 3/10

I don't see how it happens that Farmer Brown's boy was waiting for you with a gun."

ブラウンさんの息子が銃を持ってあなたを待ち伏せしていたなんて、どういうことなのかわからないわ。」

So Reddy Fox told Granny Fox all about how he had run too near the old tree trunk behind which Farmer Brown's boy had been hiding, but Reddy didn't tell how he had been trying to show off, or how in broad daylight he had stolen the pet chicken of Farmer Brown's boy.

そこでレディ・フォックスは、ブラウンさんの息子が隠れていた古い木の幹のあまりに近くまで走ってしまったことを、グラニー・フォックスにすべて話しました。しかし、レディは自分が見栄を張ろうとしていたことや、真昼間にブラウンさんの息子のペットの鶏を盗んだことは話しませんでした。

You may be sure he was very careful not to mention that.

彼がそのことを決して口にしないよう、細心の注意を払っていたのは確かです。

And so old Granny Fox puckered up her brows and thought and thought, trying to find some good reason why Farmer Brown's boy should have been hunting in the summertime.

そこで年老いたグラニー・フォックスは眉をひそめ、ブラウンさんの息子が夏に狩りをしていた理由を何とか見つけようと、あれこれと考え続けました。

"Caw, caw, caw!" shouted Blacky the Crow.

「カア、カア、カア!」とブラッキー・ザ・クロウが叫びました。

The face of Granny Fox cleared.

グラニー・フォックスの顔がぱっと明るくなりました。

"Blacky the Crow has been stealing, and Farmer Brown's boy was out after him when Reddy came along," said Granny Fox, talking out loud to herself.

「ブラッキー・ザ・クロウが盗みを働いていて、レディがやって来たときにブラウンさんの息子は彼を追いかけていたのよ」と、グラニー・フォックスは独り言を言いました。

Reddy Fox grew very red in the face, but he never said a word.

レディ・フォックスは顔を真っ赤にしましたが、一言も言いませんでした。

IX. Peter Rabbit Hears the News

第九章 ピーター・ラビット、知らせを聞く

Johnny Chuck came running up to the edge of the Old Briarpatch quite out of breath.

ジョニー・チャックは息を切らして、古いイバラ藪の端まで走ってきました。

You see, he is so round and fat and roly-poly that to run makes him puff and blow.

ご存知のように、彼はとても丸々と太ってころころしているので、走るとぜいぜいと息切れしてしまうのです。

Johnny Chuck's eyes danced with excitement as he peered into the Old Briar-patch, trying to see Peter Rabbit.

ジョニー・チャックはピーター・ラビットを見つけようと古いイバラ藪の中を覗き込みながら、興奮で目を輝かせていました。

"Peter! Peter Rabbit! Oh, Peter!" he called.

「ピーター!ピーター・ラビット!ああ、ピーター!」と彼は呼びました。

No one answered.

誰も答えませんでした。

Johnny Chuck looked disappointed.

ジョニー・チャックはがっかりした様子でした。

Vocabulary

さん
san — Honorific title used after a person's name.
no — Possessive or linking particle indicating relationship.
息子
musuko — One's son; a male child.
ga — Subject-marking particle in Japanese grammar.
juu — A gun; a firearm or weapon.
wo — Object-marking particle indicating the direct object.
持っ
mot(te) — To hold, carry, or possess something.
te — Conjunctive particle connecting sequential actions.
あなた
anata — You; second-person pronoun in Japanese.
待ち伏せ
machibuse — An ambush; lying in wait to attack someone.
shi — Conjunctive verb form; doing or performing an action.
i — Auxiliary verb indicating ongoing state or existence.
ta — Past tense auxiliary verb ending.
なんて
nante — Expresses surprise or disbelief; something like 'to think that'.
どういう
douiu — What kind of; what sort of; expressing inquiry.
こと
koto — Thing; matter; fact or situation.
na — Sentence-ending particle expressing reflection or mild assertion.
ka — Question-marking particle placed at sentence end.
わから
wakara(nai) — To not understand; to be unclear about something.
ない
nai — Negative auxiliary; indicates negation of a verb.
wa — Sentence-ending particle, often used by female speakers.
そこ
soko — There; that place nearby or previously mentioned.
de — Particle indicating location of action or means.
wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic.
隠れ
kakure — To hide; to conceal oneself from others.
古い
furui — Old; aged; not new or recent.
ki — A tree; wood or timber material.
miki — The trunk of a tree; main stem.
あまりに
amarini — Too much; excessively; more than appropriate.
近く
chikaku — Near; close by; in the vicinity.
まで
made — Until; up to; as far as a point.
走っ
hashit(te) — To run; to move quickly on foot.
しまっ
shimat(te) — Auxiliary indicating an action done regrettably or completely.
すべて
subete — Everything; all; the whole of something.
話し
hanashi — To talk; to speak; a story or conversation.
まし
mashi — Polite verb ending indicating past tense.
しかし
shikashi — However; but; a conjunction indicating contrast.
自分
jibun — Oneself; one's own self or identity.
見栄
mie — Vanity; putting on a show for others.
張ろう
harou — To put on airs; to show off vainly.
to — Quotation or conjunctive particle; 'and' or 'with'.
ya — Particle listing examples; 'and' among others.
真昼間
mahiruma — Broad daylight; the middle of the day.
ペット
petto — A pet; a domesticated animal kept for companionship.
niwatori — A chicken; a domestic fowl raised for eggs.
盗ん
nusum(de) — To steal; to take something without permission.
da — Copula; indicates state or identity, plain form.
ませ
mase — Polite imperative ending; formal request or command.
n — Contraction of の or ない; explanatory or negative.
でし
deshi — Polite copula stem used before た (past polite).
kare — He; a third-person male pronoun.
その
sono — That; a demonstrative adjective referring to something nearby.
決して
kesshite — Never; by no means; used with negatives.
kuchi — Mouth; the opening used for speaking or eating.
よう
you — Appears; seems; like; manner or appearance.
細心
saishin — Extreme care; meticulousness; very careful attention.
注意
chuui — Caution; attention; a warning or careful notice.
払っ
harat(te) — To pay; to devote attention or effort carefully.
確か
tashika — Certain; sure; reliable or definite information.
です
desu — Polite copula; is, am, are in formal speech.
年老い
toshioi — Aged; having grown old over many years.
mayu — Eyebrow; the hair above the eye.
ひそめ
hisome — To furrow or knit the brows; to frown.
natsu — Summer; the hottest season of the year.
狩り
kari — Hunting; the activity of chasing and catching animals.
理由
riyuu — Reason; a cause or justification for something.
何とか
nantoka — Somehow; to manage by any possible means.
見つけよう
mitsukeyou — Let's find; volitional form of 'to find'.
あれこれ
arekore — This and that; various things; all sorts of matters.
考え
kangae — Thought; idea; thinking about something carefully.
続け
tsuzuke — To continue; to keep doing an action.
叫び
sakebi — A shout; a cry; to yell out loudly.
kao — Face; the front part of a person's head.
ぱっと
patto — Suddenly; in a flash; brightening up quickly.
明るく
akaruku — Brightly; in a bright or cheerful manner.
なり
nari — Becoming; turning into; a verb connective form.
盗み
kusumi — Stealing; theft; the act of taking without permission.
働い
hatarai — To work; to labor or be employed.
やっ
yat(te) — To do; to perform; colloquial form of やる.
ki — Coming; stem form of くる (to come).
とき
toki — Time; moment; a specific point in time.
追いかけ
oikake — To chase; to run after someone or something.
yo — Sentence-ending particle asserting or emphasizing information.
独り言
hitorigoto — Talking to oneself; a soliloquy or monologue.
言い
ii — To say; to speak; verb stem of 言う.
真っ赤
makka — Bright red; deep crimson; flushed with color.
一言
hitokoto — A single word; a brief remark or comment.
mo — Also; too; even; an inclusive particle.
dai — Ordinal prefix meaning 'number' or 'the Nth'.
ku / kyuu — Nine; the number 9.
shou — Chapter; a section or division of a book.
知らせ
shirase — News; a notification or message informing someone.
聞く
kiku — To hear; to listen; to ask someone something.
iki — Breath; breathing; a person's respiration.
切らし
kirashi — Running out of breath; becoming breathless.
イバラ
Ibara — Thorny bush; briar; a prickly shrub or bramble.
yabu — Thicket; a dense bush or cluster of shrubs.
hashi / hata — Edge; end; the border or tip of something.
ご存知
gozonji — (Honorific) knowing; being aware of something.
とても
totemo — Very; extremely; to a great degree.
丸々
marumaru — Plump; completely round; chubby and well-fed.
太っ
futot(te) — Fat; having become plump or overweight.
ころころ
korokoro — Rolling; round and chubby; a light rolling sound.
いる
iru — To exist; to be present (animate beings).
走る
hashiru — To run; to move quickly on foot.
ぜいぜい
zeizei — Wheezing; gasping; the sound of labored breathing.
息切れ
ikigire — Shortness of breath; becoming winded after exertion.
しまう
shimau — To end up doing; to finish; regrettable completion.
naka — Inside; middle; among; within something.
覗き込み
nozokikomi — Peering into; looking inside closely or curiously.
ながら
nagara — While; simultaneously doing two actions at once.
興奮
koufun — Excitement; agitation; being stirred up emotionally.
me — Eye; the organ used for seeing.
輝かせ
kagayakase — Making eyes sparkle; causing something to shine brightly.
ああ
aa — Ah; oh; an interjection expressing realization or emotion.
呼び
yobi — To call; to summon someone by name.
dare — Who; asking about a person's identity.
答え
kotae — An answer; a reply or response to a question.
がっかり
gakkari — Disappointed; let down; feeling deflated by an outcome.
様子
yousu — Appearance; situation; the state or condition of something.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →