The Adventures of Reddy Fox — Page 20
It was the middle of the morning, and he had thought that Peter would surely be at home then.
朝の中頃で、彼はピーターがきっとその時間に家にいるだろうと思っていた。
He would try once more.
もう一度試してみよう。
"Oh, you Peter Rabbit!" he shouted in such a high-pitched voice that it was almost a squeal.
「おい、ピーター・ラビット!」彼はほとんど金切り声に近いほどの甲高い声で叫んだ。
"What you want?" asked a sleepy voice from the middle of the Old Briar-patch.
「何の用だ?」古いイバラの茂みの中から眠そうな声が聞こえた。
Johnny Chuck's face lighted up.
ジョニー・チャックの顔がぱっと明るくなった。
"Come out here, Peter, where I can look at you," cried Johnny.
「こっちに出てきておくれ、ピーター、顔が見えるように」とジョニーは叫んだ。
"Go away, Johnny Chuck! I'm sleepy," said Peter Rabbit, and his voice sounded just a wee bit cross, for Peter had been out all night, a habit which Peter has.
「あっちへ行って、ジョニー・チャック!眠いんだ」とピーター・ラビットは言い、その声はほんの少しぶっきらぼうに聞こえた。ピーターは一晩中外にいたのだが、それはピーターの習慣だった。
"I've got some news for you, Peter," called Johnny Chuck eagerly.
「ピーター、お前に知らせがあるんだ」とジョニー・チャックは熱心に呼びかけた。
"How do you know it's news to me?" asked Peter, and Johnny noticed that his voice wasn't quite so cross.
「俺にとって新しい話だってどうして分かる?」とピーターは尋ね、ジョニーはその声がそれほどぶっきらぼうでなくなったことに気づいた。
"I'm almost sure it is, for I've just heard it myself, and I've hurried right down here to tell you because I think you'll want to know it," replied Johnny Chuck.
「ほぼ間違いないよ、俺自身もたった今聞いたばかりだし、お前が知りたいだろうと思ってすぐにここへ急いで来たんだ」とジョニー・チャックは答えた。
"Pooh!" said Peter Rabbit, "it's probably as old as the hills to me.
「ふん!」とピーター・ラビットは言った。「俺にとってはとっくに知ってる話だろう。
You folks who go to bed with the sun don't hear the news until it's old.
日が沈むと同時に寝るお前たちは、話が古くなるまでニュースを聞かないんだ。
What is it?"
何の話だ?」
"It's about Reddy Fox," began Johnny Chuck, but Peter Rabbit interrupted him.
「レディ・フォックスのことなんだ」とジョニー・チャックは話し始めたが、ピーター・ラビットが彼の話を遮った。
"Shucks, Johnny Chuck! You are slow! Why, it was all over Green Meadows last night how Reddy Fox had been shot by Farmer Brown's boy!" jeered Peter Rabbit.
「馬鹿にするな、ジョニー・チャック!のろまだな!昨晩はもうグリーン・メドウズ中に、レディ・フォックスがブラウン農場の息子に撃たれたって話が広まっていたぞ!」とピーター・ラビットはあざけった。
"That's no news.
「それは新しい話じゃない。
Vocabulary
- 朝
- asa — Morning; the early part of the day.
- の
- no — Possessive or nominalizing particle.
- 中頃
- nakagoro — Around the middle of a period or time.
- で
- de — Particle indicating location, means, or context.
- 彼
- kare — He; third-person masculine pronoun.
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese sentences.
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese sentences.
- きっと
- kitto — Surely; certainly; most likely without doubt.
- その
- sono — That; demonstrative modifier referring to something nearby.
- 時間
- jikan — Time; a period or duration of time.
- に
- ni — Particle indicating direction, time, or target.
- 家
- ie — House; home; one's place of residence.
- いる
- iru — To exist or be present (animate beings).
- だろう
- darou — Probably; expressing conjecture or supposition.
- と
- to — Particle meaning 'and,' 'with,' or quotation marker.
- 思っ
- omot(te) — Thought; conjunctive form of 'to think.'
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions.
- い
- i — Stem of 'iru'; being or existing continuously.
- た
- ta — Past tense auxiliary indicating completed action.
- もう
- mou — Already; now; another; once more.
- 一度
- ichido — Once; one time; one more attempt.
- 試し
- tameshi — Trial; attempt; trying something out.
- み
- mi — Suffix indicating trying or attempting an action.
- よう
- you — Volitional ending; let's do or I will do.
- おい
- oi — Hey; informal exclamation to get attention.
- ほとんど
- hotondo — Almost; nearly; for the most part.
- 金切り声
- kanakiriage — Shrill scream; a sharp, piercing cry.
- 近い
- chikai — Near; close; not far in distance or degree.
- ほど
- hodo — To the extent of; about; approximately.
- 甲高い
- koudakai — High-pitched; shrill in sound or voice.
- 声
- koe — Voice; a sound produced by the throat.
- 叫ん
- sakен(de) — Shouted; conjunctive form of 'to shout.'
- だ
- da — Copula; informal form of 'is' or 'are.'
- 何
- nani — What; an interrogative pronoun.
- 用
- you — Business; need; purpose; errand.
- 古い
- furui — Old; aged; not new or recent.
- イバラ
- ibara — Briar; thorny shrub or bramble plant.
- 茂み
- shigemi — Thicket; dense growth of bushes or shrubs.
- 中
- naka — Inside; middle; within a space or group.
- から
- kara — From; because; starting point in time or place.
- 眠そう
- nemusou — Looking sleepy; appearing drowsy or tired.
- な
- na — Adjectival or sentence-ending particle.
- 聞こえ
- kikoе — Audible; can be heard; sound reaching one's ears.
- 顔
- kao — Face; one's facial expression or appearance.
- ぱっと
- patto — Suddenly; in an instant; brightly and quickly.
- 明るく
- akaruku — Brightly; in a cheerful or luminous manner.
- なっ
- nat(te) — Became; conjunctive form of 'to become.'
- こっち
- kocchi — This way; over here; informal directional pronoun.
- 出
- de — Come out; exit; emerge from a place.
- き
- ki — Come; stem of 'kuru,' to come.
- おくれ
- okure — Please do (for me); informal request suffix.
- 見える
- mieru — To be visible; can be seen; appear.
- あっち
- acchi — That way; over there; informal directional pronoun.
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward a place.
- 行っ
- it(te) — Went; conjunctive form of 'to go.'
- 眠い
- nemui — Sleepy; feeling drowsy or wanting to sleep.
- ん
- n — Explanatory or emphatic sentence-final particle.
- 言い
- ii — Said; conjunctive stem of 'to say.'
- ほん
- hon — Very; quite; a little (prefix softening degree).
- 少し
- sukoshi — A little; a small amount; slightly.
- ぶっきらぼう
- bukkirabou — Blunt; curt; abrupt in speech or manner.
- 一晩中
- hitoban juu — All night long; throughout the entire night.
- 外
- soto — Outside; outdoors; exterior of a place.
- それ
- sore — That; referring to something previously mentioned.
- 習慣
- shuukan — Habit; custom; a regular practice or routine.
- だっ
- dat(te) — Was; past conjunctive form of copula 'da.'
- お前
- omae — You; informal and somewhat rough second-person pronoun.
- 知らせ
- shirase — News; notice; a piece of information to share.
- ある
- aru — To exist or be (for inanimate things).
- 熱心
- nesshin — Enthusiastic; eager; devoted and earnest in effort.
- 呼びかけ
- yobikake — Appeal; call out; addressing someone directly.
- 俺
- ore — I; informal masculine first-person pronoun.
- とっ
- tot(te) — Taking; grabbing; conjunctive form of 'to take.'
- 新しい
- atarashii — New; fresh; recently made or discovered.
- 話
- hanashi — Story; talk; conversation; a piece of news.
- って
- tte — Casual quotation or topic marker particle.
- どう
- dou — How; in what way; what do you think.
- し
- shi — Do; stem of 'suru'; also a listing particle.
- 分かる
- wakaru — To understand; to know; to be clear.
- 尋ね
- tazune — Asked; inquired; conjunctive form of 'to ask.'
- それほど
- sorehodo — That much; to that extent; so very.
- なく
- naku — Without; not having; conjunctive negative form.
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizing abstract concepts.
- 気づい
- kizui — Noticed; realized; conjunctive form of 'to notice.'
- ほぼ
- hobo — Almost; roughly; nearly entirely.
- 間違いない
- machigai nai — No mistake; certainly true; without a doubt.
- よ
- yo — Sentence-final particle asserting or emphasizing information.
- 自身
- jishin — Oneself; personally; one's own self.
- も
- mo — Also; too; even; inclusive particle.
- たった今
- tatta ima — Just now; a moment ago; very recently.
- 聞い
- kiі — Heard; asked; conjunctive form of 'to hear.'
- ばかり
- bakari — Just; only; having just done something recently.
- 知り
- shiri — Know; conjunctive stem of 'to know.'
- たい
- tai — Want to do; desiderative auxiliary verb suffix.
- すぐ
- sugu — Soon; immediately; right away without delay.
- ここ
- koko — Here; this place; current location.
- 急い
- isoi — Hurried; rushed; conjunctive form of 'to hurry.'
- 来
- ki — Come; stem of 'kuru,' to come.
- 答え
- kotae — Answer; reply; response to a question.
- ふん
- fun — Hmph; an expression of contempt or indifference.
- 言っ
- it(te) — Said; conjunctive form of 'to say.'
- とっくに
- tokkuni — Long ago; already; much earlier than expected.
- 知っ
- shit(te) — Know; conjunctive form of 'to know.'
- てる
- teru — Ongoing state; contracted form of 'te iru.'
- 日
- hi — Sun; day; sunlight or a single day.
- 沈む
- shizumu — To sink; to set (sun); to go under.
- 同時
- douji — Simultaneously; at the same time; concurrent.
- 寝る
- neru — To sleep; to lie down and rest.
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animate beings.
- 古く
- furuku — Old; dated; adverbial form of 'old.'
- なる
- naru — To become; to turn into something.
- まで
- made — Until; up to; as far as a point.
- ニュース
- nyuusu — News; current events reported through media.
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object.
- 聞か
- kika — Hear; listen; negative stem form of 'to hear.'
- ない
- nai — Not; negative auxiliary indicating absence or negation.
- 話し始め
- hanashihajime — Began to speak; started talking.
- 遮っ
- saegit(te) — Interrupted; cut off; blocked someone's speech.
- 馬鹿
- baka — Fool; idiot; stupid person or foolish act.
- する
- suru — To do; to perform; general action verb.
- のろま
- noroma — Slowpoke; dullard; a slow or dim-witted person.
- 昨晩
- sakuban — Last night; the previous evening.
- 農場
- noujou — Farm; agricultural land or farming establishment.
- 息子
- musuko — Son; one's male child.
- 撃た
- uta — Shot; passive stem form of 'to shoot.'
- れ
- re — Passive auxiliary verb suffix.
- 広まっ
- hiromат(te) — Spread; became widespread; conjunctive form.
- ぞ
- zo — Emphatic sentence-final particle (masculine, assertive).
- あざけっ
- azaket(te) — Mocked; sneered; conjunctive form of 'to mock.'
- じゃ
- ja — Well then; informal contraction of 'dewa.'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →