← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 24

English → Japanese Full Text Level 3/10

But as he saw how very helpless Reddy really was and how much pain he felt, suddenly Peter Rabbit's big, soft eyes filled with tears of pity.

しかし、レディが本当にどれほど無力であるか、そしてどれほどの痛みを感じているかを見たとき、突然ピーター・ラビットの大きく柔らかな目が哀れみの涙で満たされました。

He forgot all about the threats of Reddy Fox and how Reddy had tried to trick him.

彼はレディ・フォックスの脅しや、レディが彼を騙そうとしたことをすっかり忘れてしまいました。

He forgot all about how mean Reddy had been.

彼はレディがどれほど意地悪だったかもすっかり忘れてしまいました。

"Poor Reddy Fox," said Peter Rabbit. "Poor Reddy Fox."

「かわいそうなレディ・フォックス」とピーター・ラビットは言いました。「かわいそうなレディ・フォックス」

XI. Granny Fox Returns

XI. グラニー・フォックスの帰還

Up over the hill trotted old Granny Fox.

丘の上をトコトコと老いたグラニー・フォックスが歩いてきました。

She was on her way home with a tender young chicken for Reddy Fox.

彼女はレディ・フォックスのために柔らかな若い鶏を持って家に帰る途中でした。

Poor Reddy!

かわいそうなレディ!

Of course, it was his own fault, for he had been showing off and he had been careless or he never would have gone so near to the old tree trunk behind which Farmer Brown's boy was hiding.

もちろん、それは彼自身のせいでした。なぜなら彼は見せびらかしていて不注意だったからです。そうでなければ、ブラウン農夫の息子が隠れていた古い木の幹のそんなに近くには決して行かなかったでしょう。

But old Granny Fox didn't know this.

しかし、老いたグラニー・フォックスはこのことを知りませんでした。

She never makes such mistakes herself.

彼女自身はそのような間違いを決してしません。

Oh, my, no!

まあ、とんでもない!

So now, as she came up over the hill to a place where she could see her home, she laid the chicken down and then she crept behind a little bush and looked all over the Green Meadows to see if the way was clear.

そこで今、彼女が丘を越えて自分の家が見える場所に来たとき、彼女は鶏を置き、それから小さな茂みの後ろにそっと忍び込んで、道が安全かどうか確かめるためにグリーン・メドウズ全体を見渡しました。

She knew that Bowser the Hound was chained up.

彼女は猟犬のバウザーが鎖につながれていることを知っていました。

She had seen Farmer Brown and Farmer Brown's boy hoeing in the cornfield, so she had nothing to fear from them.

彼女はブラウン農夫とブラウン農夫の息子がトウモロコシ畑で草取りをしているのを見ていたので、彼らから恐れることは何もありませんでした。

Vocabulary

しかし
shikashi — Conjunction meaning 'however' or 'but'.
レディ
redi — Loanword meaning 'lady', used as a title.
ga — Subject-marking particle in Japanese grammar.
本当
hontou — Meaning 'truth' or 'truly; really'.
ni — Particle indicating direction, time, or manner.
どれほど
dorehodo — Meaning 'how much' or 'to what extent'.
無力
muryoku — Meaning 'powerless' or 'helpless; without strength'.
de — Particle indicating means, location, or state.
ある
aru — Verb meaning 'to exist' or 'to be' (inanimate).
ka — Question-marking particle placed at sentence end.
そして
soshite — Conjunction meaning 'and then' or 'and also'.
no — Possessive or nominalizing particle in Japanese.
痛み
itami — Noun meaning 'pain' or 'ache; suffering'.
wo — Object-marking particle indicating direct object.
感じ
kanji — Verb stem meaning 'to feel' or 'to sense'.
te — Conjunctive particle connecting sequential verb actions.
いる
iru — Verb meaning 'to be' (animate) or ongoing action.
見た
mita — Past tense of 'miru', meaning 'saw' or 'looked'.
とき
toki — Noun meaning 'time' or 'when; the moment that'.
突然
totsuzen — Adverb meaning 'suddenly' or 'all at once'.
大きく
ookiku — Adverbial form meaning 'largely' or 'greatly; widely'.
柔らかな
yawarakana — Adjective meaning 'soft' or 'gentle; tender'.
me — Noun meaning 'eye' or 'eyes; gaze'.
哀れみ
awaremi — Noun meaning 'pity' or 'compassion; sympathy'.
namida — Noun meaning 'tears' shed from the eyes.
満たされ
mitasare — Passive verb form meaning 'filled' or 'be filled with'.
まし
mashi — Auxiliary verb stem indicating past polite form.
ta — Past tense auxiliary verb marker in Japanese.
kare — Pronoun meaning 'he' or 'him; that male person'.
wa — Topic-marking particle highlighting the sentence subject.
脅し
odoshi — Noun meaning 'threat' or 'intimidation; menace'.
ya — Particle meaning 'and' listing multiple items loosely.
騙そう
damasou — Volitional form of 'damasu', meaning 'to try to deceive'.
to — Particle meaning 'and', 'with', or quotation marker.
shi — Verb form of 'suru', meaning 'did' or 'doing'.
こと
koto — Noun meaning 'thing' or 'fact; matter; event'.
すっかり
sukkari — Adverb meaning 'completely' or 'entirely; thoroughly'.
忘れ
wasure — Verb stem meaning 'to forget' something entirely.
しまい
shimai — Verb form expressing completion, often with regret.
意地悪
ijiwaru — Noun/adjective meaning 'mean' or 'spiteful; unkind'.
だっ
da(tta) — Past copula form meaning 'was' or 'had been'.
mo — Particle meaning 'also', 'too', or 'even'.
かわいそう
kawaisou — Adjective meaning 'poor thing' or 'pitiful; unfortunate'.
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
言い
ii — Verb stem of 'iu', meaning 'to say' or 'said'.
帰還
kikan — Noun meaning 'return' or 'homecoming; coming back'.
oka — Noun meaning 'hill' or 'small elevated landform'.
ue — Noun meaning 'above' or 'on top of; upper'.
トコトコ
tokotoko — Onomatopoeia for trotting or toddling along briskly.
老い
oi — Noun meaning 'old age' or 'aging; being elderly'.
歩い
arui — Verb stem of 'aruku', meaning 'walked' or 'walking'.
ki — Verb stem of 'kuru', meaning 'came' or 'coming'.
彼女
kanojo — Pronoun meaning 'she' or 'her; that female person'.
ため
tame — Noun meaning 'for the sake of' or 'purpose; benefit'.
柔らか
yawaraka — Adjective meaning 'soft' or 'tender; gentle in texture'.
若い
wakai — Adjective meaning 'young' or 'youthful; not old'.
niwatori — Noun meaning 'chicken' or 'hen; domestic fowl'.
持っ
motte — Verb form of 'motsu', meaning 'carrying' or 'holding'.
ie — Noun meaning 'house' or 'home; one's residence'.
帰る
kaeru — Verb meaning 'to return home' or 'go back'.
途中
tochuu — Noun meaning 'on the way' or 'in the middle of'.
でし
deshi — Polite copula stem used before 'ta' (past polite).
もちろん
mochiron — Adverb meaning 'of course' or 'naturally; certainly'.
それ
sore — Pronoun meaning 'that' referring to something nearby.
自身
jishin — Noun meaning 'oneself' or 'one's own self; herself'.
せい
sei — Noun meaning 'fault' or 'because of; blame; cause'.
なぜなら
nazenara — Conjunction meaning 'because' or 'the reason being'.
見せびらかし
misebirakashi — Noun/verb form meaning 'showing off' or 'flaunting'.
i — Verb stem of 'iru', indicating ongoing existence or state.
不注意
fuchuui — Noun meaning 'carelessness' or 'inattention; negligence'.
から
kara — Particle meaning 'because' or 'from; since'.
です
desu — Polite copula meaning 'is' or 'am; are' (formal).
そう
sou — Adverb meaning 'so', 'that way', or 'like that'.
なけれ
nakere — Negative conditional form meaning 'if not' or 'unless'.
ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when; provided that'.
農夫
noufu — Noun meaning 'farmer' or 'farmhand; agricultural worker'.
息子
musuko — Noun meaning 'son' or 'one's male child'.
隠れ
kakure — Verb stem meaning 'to hide' or 'conceal oneself'.
古い
furui — Adjective meaning 'old' or 'aged; not new'.
ki — Noun meaning 'tree' or 'wood; timber'.
miki — Noun meaning 'trunk' of a tree; main stem.
そんなに
sonnani — Adverb meaning 'so much' or 'that much; to that degree'.
近く
chikaku — Noun/adverb meaning 'nearby' or 'close; in the vicinity'.
決して
kesshite — Adverb meaning 'never' used with negative verb forms.
行か
ika — Negative stem of 'iku', meaning 'go' (before nai/nakatta).
なかっ
nakat(ta) — Past negative auxiliary meaning 'did not' happen.
でしょ
desho — Polite speculative form meaning 'probably' or 'I suppose'.
u — Volitional auxiliary suffix expressing conjecture or volition.
この
kono — Demonstrative meaning 'this' modifying a nearby noun.
知り
shiri — Verb stem of 'shiru', meaning 'to know' or 'learn'.
ませ
mase — Polite verb ending used in formal or polite speech.
n — Informal negative or nominalizer; contracted form of 'no'.
その
sono — Demonstrative meaning 'that' modifying a nearby noun.
よう
you — Noun/auxiliary meaning 'way', 'manner', or 'it seems'.
間違い
machigai — Noun meaning 'mistake' or 'error; blunder'.
まあ
maa — Interjection meaning 'well' or 'oh my; goodness'.
とんでもない
tondemonai — Expression meaning 'outrageous' or 'absolutely not; no way'.
そこ
soko — Pronoun meaning 'there' indicating a nearby location.
ima — Noun meaning 'now' or 'at this moment; currently'.
越え
koe — Verb stem meaning 'to cross over' or 'get past'.
自分
jibun — Pronoun meaning 'oneself' or 'myself; yourself; himself'.
見える
mieru — Verb meaning 'to be visible' or 'can see; appear'.
場所
basho — Noun meaning 'place' or 'location; spot; venue'.
来た
kita — Past tense of 'kuru', meaning 'came' or 'arrived'.
置き
oki — Verb stem of 'oku', meaning 'to place' or 'put down'.
小さな
chiisana — Adjective meaning 'small' or 'little; tiny'.
茂み
shigemi — Noun meaning 'thicket' or 'bush; dense undergrowth'.
後ろ
ushiro — Noun meaning 'behind' or 'the back; rear side'.
そっと
sotto — Adverb meaning 'gently' or 'quietly; softly; stealthily'.
忍び込ん
shinobikon — Verb form meaning 'sneaked into' or 'crept in stealthily'.
michi — Noun meaning 'road' or 'path; way; street'.
安全
anzen — Noun/adjective meaning 'safe' or 'safety; free from danger'.
どう
dou — Adverb meaning 'how' or 'in what way; what about'.
確かめる
tashikameru — Verb meaning 'to confirm' or 'make sure; verify'.
全体
zentai — Noun meaning 'whole' or 'entire; overall; all of it'.
見渡し
miwatashi — Verb form meaning 'surveyed' or 'looked over; scanned widely'.
猟犬
ryouken — Noun meaning 'hunting dog' or 'hound used for hunting'.
kusari — Noun meaning 'chain' or 'metal links; restraining chain'.
つなが
tsunaga — Verb stem meaning 'to be connected' or 'tied; linked'.
re — Passive auxiliary suffix indicating an action done to subject.
知っ
shit(te) — Verb form of 'shiru', meaning 'knowing' or 'knew'.
トウモロコシ
toumorokoshi — Noun meaning 'corn' or 'maize'.
hatake — Noun meaning 'field' or 'farm plot; cultivated land'.
草取り
kusatori — Noun meaning 'weeding' or 'removing weeds from a field'.
mi — Verb stem of 'miru', meaning 'to see' or 'look at'.
彼ら
karera — Pronoun meaning 'they' or 'them; those people'.
恐れる
osoreru — Verb meaning 'to fear' or 'be afraid of; dread'.
nani — Pronoun meaning 'what' or 'anything; something'.
あり
ari — Verb form of 'aru', meaning 'there is' or 'exists'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →