← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 25

English → Japanese Full Text Level 3/10

Looking over to her doorstep, she saw Reddy Fox lying in the sun, and then she saw something else, something that made her eyes flash and her teeth come together with a snap.

彼女が自分の玄関先に目をやると、レディ・フォックスが日向で寝そべっているのが見えた。そして次に、別の何かが目に入った。それは彼女の目を光らせ、歯をカチッと噛み合わせるものだった。

It was Peter Rabbit sitting up very straight, not ten feet from Reddy Fox.

それは、レディ・フォックスから十フィートと離れていない場所で、背筋をぴんと伸ばして座っているピーター・ラビットだった。

"So that's that young scamp of a Peter Rabbit whom Reddy was going to catch for me when I was sick and couldn't!

「それがあの悪ガキのピーター・ラビットというわけね。私が病気で動けなかったとき、レディが代わりに捕まえてくれるはずだったあの子が!

I'll just show Reddy Fox how easily it can be done, and he shall have tender young rabbit with his chicken!" said Granny Fox to herself.

レディ・フォックスに、それがいかに簡単にできるか見せてやろう。そうすれば、あの子はチキンと一緒に柔らかい若ウサギをご馳走になれるわ!」とグラニー・フォックスは心の中でつぶやいた。

So first she studied and studied every clump of grass and every bush behind which she could creep.

そこでまず、彼女は身を忍ばせることができる草むらや茂みのひとつひとつを、じっくりと観察した。

She saw that she could get almost to where Peter Rabbit was sitting and never once show herself to him.

ピーター・ラビットが座っている場所のすぐそばまで、一度も姿を見せることなく近づけると彼女は確信した。

Then she looked this way and looked that way to make sure that no one was watching her.

それから彼女は、誰にも見られていないことを確かめるため、あちこちに目を向けた。

No one did she see on the Green Meadows who was looking her way.

グリーン・メドウズには、彼女のほうを見ている者は誰もいなかった。

Then Granny Fox began to crawl from one clump of grass to another and from bush to bush.

それからグラニー・フォックスは、草むらから草むらへ、茂みから茂みへと這い進み始めた。

Sometimes she wriggled along flat on her stomach.

ときには腹ばいになってうねうねと進んだ。

Little by little she was drawing nearer and nearer to Peter Rabbit.

少しずつ、彼女はピーター・ラビットにじりじりと近づいていった。

Now with all her smartness old Granny Fox had forgotten one thing.

さて、頭の切れるグラニー・フォックスだったが、一つのことを忘れていた。

Yes, Sir, she had forgotten one thing.

そうなのだ、彼女は一つのことを忘れていたのだ。

Never once had she thought to look up in the sky.

一度たりとも、空を見上げることを考えていなかったのだ。

Vocabulary

彼女
kanojo — She; her; also means 'girlfriend'
ga — Subject marker particle in Japanese grammar
自分
jibun — Oneself; one's own self
no — Possessive or nominalizing particle
玄関先
genkan saki — Just outside the entrance or front door
ni — Directional or locative particle indicating location/target
me — Eye; one's gaze or attention
wo — Object marker particle in Japanese grammar
やる
yaru — To do; to give; to direct one's gaze
to — And; with; quotation particle; conditional particle
日向
hinata — Sunny spot; a place in the sunshine
de — At; in; by means of (location/method particle)
寝そべっ
nesobette — Lying sprawled out; lounging stretched on surface
te — Te-form connective particle linking verb phrases
いる
iru — To be; indicates ongoing action or state
見え
mie — To appear; to be visible; to seem
ta — Past tense verb ending marker
そして
soshite — And then; and also; furthermore
tsugi — Next; the following one
betsu — Another; separate; different
何か
nanika — Something; some kind of thing
入っ
hait(te) — Having entered; gone into
それ
sore — That; that thing (mid-distance demonstrative)
wa — Topic marker particle in Japanese grammar
光ら
hikara — To glitter; to shine; to gleam
se — Causative verb ending; making something happen
ha — Tooth; teeth
カチッ
kachikku — Click; snap sound of teeth snapping together
噛み合わせる
kamiawaseru — To snap jaws together; to mesh teeth
もの
mono — Thing; object; something with certain quality
だっ
datta — Was; past tense of the copula da
から
kara — From; because; since (particle)
juu — Ten; the number 10
離れ
hanare — Separated; away; at a distance from
i — Verb stem of iru (to be/exist)
ない
nai — Not; negative form of existence or action
場所
basho — Place; location; spot
背筋
sesuji — Spine; back muscles; one's straight back
ぴん
pin — Straight and taut; perfectly upright (mimetic word)
伸ばし
nobashi — Stretching out; extending straight
座っ
suwatte — Sitting; having sat down
あの
ano — That (over there); that well-known
悪ガキ
warugaki — Brat; naughty child; mischievous kid
いう
iu — To say; called; known as
わけ
wake — Reason; meaning; that's why; so it means
ne — Sentence-final particle seeking agreement or confirmation
watashi — I; me; first-person singular pronoun
病気
byouki — Illness; sickness; disease
動け
ugoke — To be able to move; move (imperative/potential)
なかっ
nakatta — Was not; negative past auxiliary
とき
toki — Time; moment; when
代わり
kawari — Instead; substitute; in place of
捕まえ
tsukamaete — To catch; to capture; to grab
くれる
kureru — To give (to me); to do a favor for me
はず
hazu — Should; supposed to; expectation
ko — Child; young one; offspring
いかに
ikani — How; in what way; to what extent
簡単
kantan — Easy; simple; uncomplicated
できる
dekiru — To be able to; can do; possible
ka — Question particle; whether (sentence ending)
見せ
mise — To show; to let see; to demonstrate
やろう
yarou — Let's do it; I'll show you (volitional)
そう
sou — That way; so; like that
すれ
sure — Conditional form of suru (to do)
ba — Conditional particle meaning if/when
チキン
chikin — Chicken (food); coward (colloquial)
一緒
issho — Together; at the same time; combined with
柔らかい
yawarakai — Soft; tender; gentle; not hard
waka — Young; youthful (prefix/adjective)
ウサギ
usagi — Rabbit; hare
ご馳走
gochisou — Feast; delicious meal; treat
なれる
nareru — To become; to turn into
wa — Feminine sentence-final particle for emphasis/assertion
kokoro — Heart; mind; inner feelings
naka — Inside; middle; within
つぶやい
tsubuyai — Murmured; muttered to oneself quietly
そこ
soko — There; that place (mid-distance)
まず
mazu — First of all; to begin with
mi — One's body; oneself; one's position
忍ばせる
shinobасеru — To conceal oneself; to sneak; to hide stealthily
こと
koto — Thing; fact; matter; nominalizer
草むら
kusamura — Clump of grass; thicket of weeds
ya — And; or (listing particle, non-exhaustive)
茂み
shigemi — Bush; thicket; dense vegetation
ひとつ
hitotsu — One; one thing; a single item
じっくり
jikkuri — Carefully; thoroughly; taking one's time
観察
kansatsu — Observation; watching carefully and systematically
shi — And; verb conjunctive form connecting clauses
すぐ
sugu — Right away; immediately; very close
そば
soba — Beside; nearby; close to; next to
まで
made — Until; up to; as far as
一度
ichido — Once; one time; at least once
mo — Also; even; too; (with negative) at all
姿
sugata — Figure; form; appearance; one's visible shape
見せる
miseru — To show; to reveal oneself; to display
なく
naku — Without; not doing (negative connective form)
近づけ
chikadzuke — To approach; to draw closer to something
ru — Dictionary-form verb ending (present/future tense)
確信
kakushin — Conviction; certainty; firm belief
dare — Who; whoever
mi — Seeing; looking (verb stem of miru)
られ
rare — Passive/potential auxiliary; to be seen/able to see
確かめる
tashikameru — To confirm; to verify; to make certain
ため
tame — For; in order to; for the purpose of
あちこち
achikochi — Here and there; in various places; all around
向け
muke — Turning toward; directing; aimed at
ほう
hou — Direction; side; way; alternative
mono / sha — Person; one who does something
e — Directional particle meaning toward; to
這い進み
haissusumi — Crawling forward; advancing by crawling
始め
hajime — Beginning; to start; the start of something
腹ばい
harabai — Lying flat on one's stomach; prone position
なっ
natte — Having become; turned into (te-form of naru)
うねうね
uneune — Winding; wriggling; moving in a snake-like way
進ん
susunde — Having advanced; moving forward; progressing
da — Copula; is/are (plain form)
少し
sukoshi — A little; a small amount; slightly
ずつ
zutsu — Each; at a time; gradually (distributive suffix)
じりじり
jirijiri — Slowly but steadily; inching forward; creeping gradually
近づい
chikadzuite — Having approached; drawing nearer to something
いっ
itte — Having gone; gone along (te-form of iku)
さて
sate — Well then; now; by the way (topic shifter)
atama — Head; mind; intelligence
切れる
kireru — To be sharp; to be clever; to snap
一つ
hitotsu — One; one thing; a single item
忘れ
wasure — Forgetting; to forget something
na — Don't (prohibitive); sentence-final softening particle
たり
tari — Lists actions/states as examples; doing things like
とも
tomo — Even; at least; certainly; together with
sora — Sky; the heavens; air above
見上げる
miageru — To look up; to gaze upward at something
考え
kangae — Thought; idea; thinking; one's plan or notion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →