← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 34

English → Japanese Full Text Level 3/10

"

「」

The Merry Little Breeze hadn't said anything about Granny Fox, but now remembered that she had gone up the hill.

陽気な小さなそよ風はグラニー・フォックスのことを何も言っていなかったが、今になって彼女が丘を登って行ったことを思い出した。

"Ah believe Ah will just tote my sympathy over to Reddy Fox," said Unc' Billy Possum, as he started in the direction of Reddy Fox's house.

「わしはレディ・フォックスへ同情を伝えに行こうかのう」とアンク・ビリー・ポッサムは言い、レディ・フォックスの家の方向へ歩き始めた。

But he made sure that old Granny Fox was not at home before he showed himself.

しかし彼は姿を現す前に、年老いたグラニー・フォックスが家にいないことを確かめた。

Reddy Fox lay on his doorstep.

レディ・フォックスは玄関先に横たわっていた。

He was sick and sore and stiff.

彼は具合が悪く、体が痛み、体が硬直していた。

Indeed, he was so stiff he couldn't walk at all.

実際、彼はとても体が硬直していてまったく歩くことができなかった。

And he was weak--weak and hungry, dreadfully hungry.

そして彼は弱っていた――弱り果て、お腹が空いていた、ひどくお腹が空いていた。

When he heard footsteps, he thought old Granny Fox was bringing him the chicken after which she had gone.

足音が聞こえたとき、彼は年老いたグラニー・フォックスが取りに行っていたニワトリを持って帰ってきたのだと思った。

He felt too ill even to turn his head.

彼は頭を向けることさえできないほど具合が悪かった。

"Did you get the chicken, Granny?" he asked weakly.

「ニワトリを手に入れたかい、グラニー?」と彼は弱々しく尋ねた。

No one answered.

誰も答えなかった。

"I say, did you get the chicken, Granny?" Reddy's voice sounded a little sharp and cross as he asked this time.

「ねえ、ニワトリを手に入れたかい、グラニー?」今度尋ねたとき、レディの声は少し鋭くとげとげしく聞こえた。

Still there was no reply, and Reddy began to be a little bit suspicious.

それでも返事はなく、レディは少し疑い始めた。

He turned over and raised his head to look.

彼は寝返りを打ち、頭を上げて見た。

Instead of old Granny Fox, there was Unc' Billy Possum grinning at him.

年老いたグラニー・フォックスの代わりに、アンク・ビリー・ポッサムが彼に向かってにやにや笑っていた。

"Smarty, Smarty is a thief! Smarty, Smarty came to grief! Tried to show off just for fun And ran too near a loaded gun.

「スマーティ、スマーティは泥棒だ! スマーティ、スマーティは痛い目にあった! 楽しみのために見せびらかそうとして 装填された銃の近くに走り寄りすぎた。

"Yo' all certainly has got just what yo' deserve, and Ah'm glad of it! Ah'm glad of it, Suh!" said Unc' Billy Possum severely.

「おまえさんはまったく当然の報いを受けたのじゃ、わしはそれが嬉しいぞ!嬉しいぞ、旦那!」とアンク・ビリー・ポッサムは厳しく言った。

Vocabulary

陽気
youki — Cheerful, lively, or merry in disposition.
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
小さな
chiisana — Small, little; attributive form of small.
そよ風
soyokaze — A gentle breeze; soft, light wind.
wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic.
no — Possessive or nominalizing particle.
こと
koto — Thing, matter, fact; nominalizer for events.
wo — Object-marking particle indicating the direct object.
nani — What; used in questions or negative contexts.
mo — Also, too; combined with negatives means 'nothing/not at all'.
言っ
it(te) — Said; conjunctive form of 言う (to say).
te — Te-form conjunctive particle connecting verb phrases.
i — Stem of いる; indicates ongoing state or action.
なかっ
nakatt(a) — Past negative auxiliary; was not doing something.
ta — Past tense sentence-ending auxiliary particle.
ga — Subject particle; also used as a conjunctive 'but'.
ima — Now, at this moment; present time.
ni — Particle indicating location, direction, or time.
なっ
natt(e) — Became; conjunctive form of なる (to become).
彼女
kanojo — She, her; third-person feminine pronoun.
oka — Hill; a small elevated landform.
登っ
nobott(e) — Climbed; conjunctive form of 登る (to climb).
行っ
itt(e) — Went; conjunctive form of 行く (to go).
思い出し
omoidashi — Recalled, remembered; stem of 思い出す.
わし
washi — I, me; old-fashioned masculine first-person pronoun.
e — Directional particle meaning toward or to.
同情
doujou — Sympathy, compassion; feeling sorry for someone.
伝え
tsutae — Convey, communicate; stem of 伝える (to tell).
行こ
iko — Volitional form of 行く; let's go.
u — Volitional auxiliary expressing intention or suggestion.
ka — Question particle placed at end of a question.
のう
nou — Sentence-final particle expressing reflection; old-fashioned.
to — Quotation particle; also means 'and' or 'with'.
言い
ii — Said; conjunctive stem of 言う (to say).
ie / uchi — House, home; one's place of residence.
方向
houkou — Direction, orientation; the way something faces.
歩き
aruki — Walking; conjunctive stem of 歩く (to walk).
始め
hajime — Began; conjunctive stem of 始める (to begin).
しかし
shikashi — However, but; conjunction indicating contrast.
kare — He, him; third-person masculine pronoun.
姿
sugata — Figure, appearance, form of a person.
現す
arawasu — To reveal, show, make appear.
mae — Before, in front of; prior in time or space.
年老い
toshioi — Aged, elderly; having grown old.
ない
nai — Negative auxiliary; does not, is not.
確かめ
tashikame — Confirmed, verified; stem of 確かめる.
玄関先
genkan saki — Just outside the front entrance of a home.
横たわっ
yokotawatt(e) — Lay down, was lying; form of 横たわる.
具合
guai — Condition, state; especially of health or feeling.
悪く
waruku — Badly, poorly; adverbial form of 悪い.
karada — Body; the physical body of a person.
痛み
itami — Pain, ache; physical suffering or soreness.
硬直
koucho ku — Stiffness, rigidity; muscles or body becoming rigid.
shi — Conjunctive form of する; also lists reasons.
実際
jissai — Actually, in reality; in fact or practice.
とても
totemo — Very, extremely; intensifier for adjectives and adverbs.
まったく
mattaku — Completely, utterly; total negation or emphasis.
歩く
aruku — To walk; move on foot at a normal pace.
でき
deki — Can do, be able; stem of できる (to be able).
そして
soshite — And then, and so; conjunctive linking events.
弱っ
yowatt(e) — Weakened; conjunctive form of 弱る (to weaken).
弱り果て
yowari hate — Completely exhausted and weakened; utterly worn out.
お腹
onaka — Stomach, belly; used when referring to hunger.
空い
sui — Empty, hungry; form of 空く (to become empty).
ひどく
hidoku — Terribly, severely; adverbial form of ひどい.
足音
ashioto — Footsteps; sound made by walking feet.
聞こえ
kikoye — Heard, audible; form of 聞こえる (to be heard).
とき
toki — Time, moment, when; indicates a point in time.
取り
tori — Taking; conjunctive stem of 取る (to take/get).
ニワトリ
niwatori — Chicken, domestic fowl kept for eggs or meat.
持っ
mott(e) — Held, carried; conjunctive form of 持つ (to hold).
帰っ
kaett(e) — Returned home; conjunctive form of 帰る.
ki — Came; auxiliary indicating an action returning toward speaker.
da — Copula; plain form of です (to be, is).
思っ
omott(e) — Thought; conjunctive form of 思う (to think).
atama — Head; the top part of the body.
向ける
mukeru — To turn, direct toward; point something at something.
さえ
sae — Even; particle emphasizing an extreme or minimal case.
ほど
hodo — To the extent that; degree or extent particle.
悪かっ
warukatt(a) — Was bad; past conjunctive form of 悪い.
te — Hand; the part of the arm below the wrist.
入れ
ire — Put in, inserted; stem of 入れる (to put in).
かい
kai — Casual question particle; informal version of か.
弱々しく
yowayowashiku — Feebly, weakly; in a faint and frail manner.
尋ね
tazune — Asked, inquired; stem of 尋ねる (to ask).
dare — Who; interrogative pronoun asking about a person.
答え
kotae — Answer, response; stem of 答える (to answer).
ねえ
nee — Hey, listen; interjection seeking attention or agreement.
今度
kondo — This time, next time; referring to the current occasion.
koe — Voice; sound produced by a person speaking.
少し
sukoshi — A little, slightly; a small amount or degree.
鋭く
surudoku — Sharply, keenly; adverbial form of 鋭い (sharp).
とげとげしく
togetogeshiku — Pricklily, harshly; in a thorny or irritable manner.
それ
sore — That; demonstrative pronoun for something nearby listener.
でも
demo — But, even so; conjunction indicating contrast or concession.
返事
henji — Reply, response; an answer to a call or question.
なく
naku — Without; negative adverbial form of ない.
疑い
utagai — Doubt, suspicion; uncertainty about something or someone.
寝返り
negaeri — Rolling over in bed; turning one's body while lying.
打ち
uchi — Struck, hit; conjunctive stem of 打つ (to hit).
上げ
age — Raised, lifted up; stem of 上げる (to raise).
mi — Looked, saw; conjunctive stem of 見る (to see).
代わり
kawari — Instead of, in place of; substitute or replacement.
向かっ
mukatt(e) — Faced, headed toward; form of 向かう (to face).
にやにや
niyaniya — Grinning smugly; smiling in a self-satisfied sly way.
笑っ
waratt(e) — Laughed, smiled; conjunctive form of 笑う (to laugh).
泥棒
dorobou — Thief, robber; someone who steals from others.
痛い目
itai me — A painful experience; suffering unpleasant consequences.
あっ
a(tt)e — Had; conjunctive form of ある (to have/exist).
楽しみ
tanoshimi — Pleasure, enjoyment; looking forward to something.
ため
tame — For the purpose of; for the sake of something.
見せびらかそ
misebirakazo — Show off, flaunt; volitional form of 見せびらかす.
sa — Casual sentence-final particle adding light assertion.
re — Passive or potential auxiliary verb suffix.
juu — Gun, firearm; a weapon that fires projectiles.
近く
chikaku — Nearby, close to; in the vicinity of something.
走り寄り
hashiriyori — Ran up to; rushing over quickly toward someone.
すぎ
sugi — Too much, exceeding; past the appropriate degree.
おまえさん
omaesan — You; old-fashioned second-person pronoun, somewhat familiar.
当然
touzen — Naturally, of course; what is right and expected.
報い
mukui — Reward or retribution; consequences one deserves.
受け
uke — Received; stem of 受ける (to receive/accept).
じゃ
ja — Well then; casual contraction of では used conversationally.
嬉しい
ureshii — Happy, glad, pleased; feeling joy about something.
zo — Masculine emphatic sentence-final particle asserting something.
旦那
danna — Master, mister; respectful address for a man.
厳しく
kibishi ku — Strictly, severely; adverbial form of 厳しい (strict).
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →