The Adventures of Reddy Fox — Page 55
Then Granny peeped through her fingers.
それからグラニーは指の間からのぞき見た。
Farmer Brown's boy was still there, but Reddy Fox had disappeared inside the house.
ブラウン農場の少年はまだそこにいたが、レディ・フォックスは家の中に姿を消していた。
Granny Fox sighed in relief.
グラニー・フォックスはほっとため息をついた。
It had been a terrible scare, the worst she could remember.
それは恐ろしい驚きで、彼女が覚えている中で最悪のものだった。
XXIV. Granny and Reddy Have To Move
二十四章 グラニーとレディは引っ越さなければならない
"I don't want to move," whined Reddy Fox.
「引っ越したくないよ」とレディ・フォックスはぐずった。
"I'm too sore to walk."
「痛くて歩けないんだ。」
Old Granny Fox gave him a shove.
老グラニー・フォックスは彼を押しやった。
"You go along and do as I say!" she snapped.
「言われた通りにしなさい!」と彼女はきつく言った。
"If you had minded me, we wouldn't have to move.
「私の言うことを聞いていれば、引っ越す必要はなかったのに。
It's all your own fault.
これは全部あなた自身のせいよ。
The wonder is that you weren't killed when you poked your head out right in front of Farmer Brown's boy.
ブラウン農場の少年のすぐ目の前で頭を出したとき、殺されなかったのが不思議なくらいよ。
Now that he knows where we live, he will give us no peace.
今や彼は私たちの住処を知っているから、安らぎを与えてくれないでしょう。
Move along lively now!
さあ、さっさと動きなさい!
This is the best home I have ever had, and now I've got to leave it.
ここは私がこれまで持った中で一番良い家なのに、今それを去らなければならないとは。
Oh dear! Oh dear!"
ああ、なんてこと!なんてこと!」
Reddy Fox hobbled along up the long hall and out the front door.
レディ・フォックスは長い廊下をよたよたと歩き、玄関から外へ出た。
He was walking on three legs, and at every step he made a face because, you know, it hurt so to walk.
彼は三本足で歩いており、一歩ごとに顔をしかめた。なぜなら、歩くのがとても痛かったからだ。
The little stars, looking down from the sky, saw Reddy Fox limp out the door of the house he had lived in so long, and right behind him came old Granny Fox.
空から見下ろしていた小さな星たちは、レディ・フォックスが長い間住んでいた家の扉からびっこを引いて出てくるのを見た。そして彼のすぐ後ろから老グラニー・フォックスがついてきた。
Granny sighed and wiped away a tear, as she said good-by to her old home.
グラニーは古い家に別れを告げながら、ため息をついて涙をぬぐった。
Reddy Fox was thinking too much of his own troubles to notice how badly Granny Fox was feeling.
レディ・フォックスは自分の悩みばかり考えていて、グラニー・フォックスがどれほどつらい思いをしているかに気づかなかった。
Vocabulary
- それから
- sorekara — And then; after that; next in sequence.
- は
- wa — Topic marker particle indicating the sentence topic.
- 指
- yubi — Finger or toe.
- の
- no — Possessive or linking particle connecting nouns.
- 間
- aida / ma — Between; gap; space or interval.
- から
- kara — From; because; starting point or reason.
- のぞき見
- nozokimi — Peeping; looking secretly through a gap.
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending.
- 農場
- nōjō — Farm; agricultural land and its facilities.
- 少年
- shōnen — Boy; young male person, typically a child.
- まだ
- mada — Still; not yet; continuing state.
- そこ
- soko — There; that place nearby.
- に
- ni — Direction, location, or target particle.
- いた
- ita — Was present; past tense of 'to be/exist'.
- が
- ga — Subject marker particle; also means 'but'.
- 家
- ie / uchi — House; home; one's residence.
- 中
- naka / jū — Inside; within; throughout a space.
- 姿
- sugata — Figure; appearance; visible form of a person.
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object.
- 消し
- keshi — Erased; hid; made to disappear.
- て
- te — Conjunctive particle linking verb actions.
- ほっと
- hotto — With relief; feeling of tension released.
- ため息
- tameiki — Sigh; a long deep breath expressing emotion.
- ついた
- tsuita — Let out (a sigh); past tense of つく.
- それ
- sore — That; referring to something previously mentioned.
- 恐ろしい
- osoroshii — Terrible; frightening; causing great fear.
- 驚き
- odoroki — Surprise; shock; a startled reaction.
- で
- de — By means of; at; particle indicating cause or location.
- 彼女
- kanojo — She; her; third-person female pronoun.
- 覚え
- oboe — Memory; recollection; remembering something experienced.
- いる
- iru — To exist; to be (for animate beings).
- 最悪
- saiaku — Worst; the most terrible or dreadful thing.
- もの
- mono — Thing; object; something tangible or abstract.
- だった
- datta — Was; past tense of the copula だ.
- と
- to — And; with; quotation particle; conditional connector.
- 引っ越さ
- hikkosa — Move house; relocate (stem/negative base form).
- なけれ
- nakere — Conditional negative base; must (not); have to.
- ば
- ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when'.
- なら
- nara — If; given that; conditional assumption particle.
- ない
- nai — Not exist; negative form ending.
- 引っ越し
- hikkoshi — Moving house; relocating one's residence.
- たく
- taku — Want to (do); desiderative verb conjugation.
- よ
- yo — Sentence-ending particle adding assertion or emphasis.
- ぐずった
- guzutta — Whined; grumbled; complained in a sulky manner.
- 痛く
- itaku — Painfully; in a way that hurts.
- 歩け
- aruke — Walk (imperative or potential base form).
- ん
- n — Contracted explanatory or negative ending particle.
- だ
- da — Copula; assertive sentence-ending particle meaning 'is'.
- 老
- rō — Old; aged; prefix indicating elderly status.
- 彼
- kare — He; him; third-person masculine pronoun.
- 押しやった
- oshiyatta — Pushed aside; shoved away forcefully.
- 言わ
- iwa — Say (negative/passive base); from 言う (to say).
- れた
- reta — Passive past tense suffix; was done to subject.
- 通り
- tōri — As told; according to; in that manner.
- し
- shi — Do; conjunctive form listing reasons or actions.
- なさい
- nasai — Do it; polite imperative command form.
- きつく
- kitsuku — Sternly; strictly; harshly; in a firm manner.
- 言った
- itta — Said; past tense of 言う (to say).
- 私
- watashi — I; me; first-person singular pronoun.
- 言う
- iu — To say; to tell; to speak words.
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizer for verb phrases.
- 聞い
- kiite / kiita — Listen; hear; obey (te-form or past stem).
- いれ
- ire — Put in; accept; conditional or imperative of いる.
- 引っ越す
- hikkosu — To move house; relocate one's home.
- 必要
- hitsuyō — Necessary; needed; required for a purpose.
- なかった
- nakatta — Was not; past negative form of ない.
- これ
- kore — This; referring to something close to speaker.
- 全部
- zenbu — All; everything; the whole amount.
- あなた
- anata — You; second-person singular pronoun.
- 自身
- jishin — Oneself; yourself; one's own self.
- せい
- sei — Fault; blame; because of someone's doing.
- すぐ
- sugu — Immediately; right away; very soon.
- 目
- me — Eye; vision; sight organ.
- 前
- mae — In front; before; forward direction.
- 頭
- atama — Head; the uppermost part of the body.
- 出し
- dashi — Put out; stick out (stem form of 出す).
- とき
- toki — When; at the time that something happens.
- 殺さ
- korosa — Kill (passive/negative base of 殺す).
- れ
- re — Passive auxiliary verb suffix; be done to.
- 不思議
- fushigi — Strange; mysterious; wonderful; hard to explain.
- な
- na — Adjectival ending for na-adjectives; sentence particle.
- くらい
- kurai — About; approximately; to the extent that.
- 今や
- imaya — Now; by this point; already at this moment.
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animate beings.
- 住処
- sumika — Dwelling; home; place where one lives.
- 知っ
- shitte — Know; te-form of 知る (to come to know).
- 安らぎ
- yasuragi — Peace; comfort; sense of calm and ease.
- 与え
- atae — Give; provide; bestow something to someone.
- くれ
- kure — Give (to me/us); request or informal imperative.
- でしょ
- desho — Right?; probably; seeking confirmation or agreement.
- う
- u — Volitional suffix meaning 'let's' or 'probably'.
- さあ
- saa — Come on; well now; urging action or thought.
- さっさと
- sassato — Quickly; without delay; hurry up and act.
- 動き
- ugoki — Movement; motion; act of moving.
- ここ
- koko — Here; this place near the speaker.
- まで
- made — Until; up to; as far as a point.
- 持っ
- motte — Hold; carry; have (te-form of 持つ).
- 一番
- ichiban — Most; number one; the best or first.
- 良い
- yoi / ii — Good; fine; favorable; of high quality.
- 今
- ima — Now; at this present moment.
- 去ら
- sora — Leave; depart (negative/conditional base of 去る).
- ああ
- aa — Ah; oh; expression of emotion or realization.
- なんて
- nante — What a; how; expressing surprise or emotion.
- 長い
- nagai — Long; lengthy; extended in distance or time.
- 廊下
- rōka — Hallway; corridor; passageway inside a building.
- よたよた
- yotayota — Tottering; staggering; walking unsteadily with difficulty.
- 歩き
- aruki — Walking; act of walking (stem form).
- 玄関
- genkan — Entrance; front door area of a Japanese home.
- 外
- soto — Outside; exterior; outdoors.
- へ
- e — Direction particle indicating movement toward somewhere.
- 出た
- deta — Went out; exited; past tense of 出る.
- 三本足
- sanbonashi — Three-legged; having only three functional legs.
- 歩い
- aruite — Walking (te-form of 歩く); going on foot.
- おり
- ori — Being (humble form of いる); at that time.
- 一歩
- ippo — One step; a single stride forward.
- ごと
- goto — Each; every; per unit of something.
- 顔
- kao — Face; facial expression; one's countenance.
- しかめ
- shikame — Wince; grimace; scrunch the face in pain.
- なぜ
- naze — Why; for what reason; interrogative word.
- 歩く
- aruku — To walk; to go on foot.
- とても
- totemo — Very; extremely; to a great degree.
- 痛かった
- itakatta — Was painful; past tense of 痛い (painful).
- 空
- sora — Sky; the open atmosphere above the earth.
- 見下ろし
- miорoshi — Looking down at; gazing downward at something.
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny in size.
- 星
- hoshi — Star; a luminous celestial body in the sky.
- 住ん
- sunde — Living (te-form of 住む); residing in a place.
- 扉
- tobira — Door; gate; an opening panel for entry.
- びっこ
- bikko — Limp; hobble; walking unevenly due to injury.
- 引い
- hiite — Pulling; dragging (te-form of 引く).
- 出
- de — Exit; go out (stem form of 出る).
- くる
- kuru — To come; to arrive; auxiliary indicating change.
- 見た
- mita — Saw; looked at; past tense of 見る.
- そして
- soshite — And then; and so; connecting events sequentially.
- 後ろ
- ushiro — Behind; the back side; rear direction.
- ついて
- tsuite — Following; coming after (te-form of ついてくる).
- きた
- kita — Came; past tense of 来る (to come).
- 古い
- furui — Old; aged; not new; from an earlier time.
- 別れ
- wakare — Farewell; parting; separation from someone or somewhere.
- 告げ
- tsuge — Announce; bid farewell; inform someone of something.
- ながら
- nagara — While doing; simultaneously performing two actions.
- 涙
- namida — Tear; teardrops from crying or strong emotion.
- ぬぐった
- nugutta — Wiped away; dabbed off tears from one's face.
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self; reflexive pronoun.
- 悩み
- nayami — Worry; trouble; personal concern or distress.
- ばかり
- bakari — Only; just; nothing but; excessive focus on one thing.
- 考え
- kangae — Thought; idea; thinking about something.
- いて
- ite — Being (te-form of いる); continuing to exist.
- どれ
- dore — Which one; how much; interrogative pronoun.
- ほど
- hodo — To the extent that; as much as; degree.
- つらい
- tsurai — Painful; hard; emotionally or physically difficult.
- 思い
- omoi — Feeling; thought; deep emotional sense or memory.
- か
- ka — Question particle; or; expressing uncertainty or wonder.
- 気づか
- kidzuka — Notice; realize; become aware of something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →