The Adventures of Reddy Fox — Page 2
Yes, Sir, he was afraid to take one step on the long bridge.
네, 그렇습니다, 그는 긴 다리 위에서 한 발짝도 내딛기가 두려웠습니다.
He was afraid that he would fall through into the water or onto the cruel rocks below.
그는 다리 아래의 물속으로 빠지거나 무시무시한 바위 위로 떨어질까 봐 두려웠습니다.
Granny Fox ran back to where Reddy sat.
할머니 여우는 레디가 앉아 있는 곳으로 달려 돌아왔습니다.
"For shame, Reddy Fox!" said she.
"부끄럽지도 않니, 레디 여우야!" 하고 그녀가 말했습니다.
"What are you afraid of?
"뭐가 그렇게 무섭니?
Just don't look down and you will be safe enough.
그냥 아래를 보지 않으면 충분히 안전할 거야.
Now come along over with me."
자, 나랑 같이 건너가자."
But Reddy Fox hung back and begged to go home and whimpered.
하지만 레디 여우는 뒤로 물러서며 집에 가게 해 달라고 애원하며 훌쩍거렸습니다.
Suddenly Granny Fox sprang to her feet, as if in great fright.
갑자기 할머니 여우는 몹시 놀란 것처럼 벌떡 일어났습니다.
"Bowser the Hound! Come, Reddy, come!" she cried, and started across the bridge as fast as she could go.
"사냥개 바우저가 온다! 이리 와, 레디, 빨리!" 그녀가 외치며 있는 힘껏 다리를 건너기 시작했습니다.
Reddy didn't stop to look or to think.
레디는 보거나 생각할 겨를도 없이 달렸습니다.
His one idea was to get away from Bowser the Hound.
그의 머릿속에는 오직 사냥개 바우저로부터 도망쳐야 한다는 생각뿐이었습니다.
"Wait, Granny! Wait!" he cried, and started after her as fast as he could run.
"기다려요, 할머니! 기다려요!" 그가 외치며 있는 힘껏 그녀를 뒤따라 달리기 시작했습니다.
He was in the middle of the bridge before he remembered it at all.
그는 다리에 대한 것을 전혀 떠올리기도 전에 이미 다리 한가운데에 있었습니다.
When he was at last safely across, it was to find old Granny Fox sitting down laughing at him.
마침내 그가 무사히 다리를 건너고 나니, 늙은 할머니 여우가 앉아서 그를 보며 웃고 있었습니다.
Then for the first time Reddy looked behind him to see where Bowser the Hound might be.
그제서야 레디는 처음으로 사냥개 바우저가 어디에 있는지 보려고 뒤를 돌아보았습니다.
He was nowhere to be seen.
바우저는 어디에도 보이지 않았습니다.
Could he have fallen off the bridge?
혹시 다리에서 떨어진 걸까요?
"Where is Bowser the Hound?" cried Reddy.
"사냥개 바우저가 어디 있어요?" 레디가 외쳤습니다.
"Home in Farmer Brown's dooryard," replied Granny Fox dryly.
"브라운 농부네 집 마당에 있지," 할머니 여우가 무뚝뚝하게 대답했습니다.
Reddy stared at her for a minute.
레디는 잠시 동안 그녀를 멍하니 바라보았습니다.
Then he began to understand that Granny Fox had simply scared him into running across the bridge.
그러고 나서 그는 할머니 여우가 단지 자신을 겁주어 다리를 건너게 했다는 것을 이해하기 시작했습니다.
Vocabulary
- 네
- ne — Yes; affirmative response in Korean
- 그렇습니다
- geureohseumnida — That is correct; formal affirmation
- 그는
- geuneun — He; third-person masculine subject pronoun
- 긴
- gin — Long; adjective describing extended length
- 다리
- dari — Bridge; structure spanning a gap or water
- 위에서
- wieseo — From above; on top of something
- 한
- han — One; a single unit or step
- 발짝도
- baljjakdo — Not even a single step
- 내딛기가
- naeditgiga — The act of stepping forward or out
- 두려웠습니다
- duryeowosseumnida — Was afraid; felt fear or dread
- 아래의
- araeeui — Below; of the lower area or position
- 물속으로
- mulsogeuro — Into the water; toward submerged area
- 빠지거나
- ppajgeona — Fall into or get trapped in something
- 무시무시한
- musimushihan — Terrifying; extremely frightening or dreadful
- 바위
- bawi — Rock; large natural stone formation
- 위로
- wiro — Upward; toward a higher position
- 떨어질까
- tteoreojilkka — Wonder if one will fall down
- 봐
- bwa — See; look; informal imperative of 보다
- 할머니
- halmeoni — Grandmother; elderly female family member
- 여우는
- yeouneun — The fox; topic-marked subject in sentence
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 있는
- inneun — Existing; being present at a location
- 곳으로
- goseuro — To the place; toward a certain location
- 달려
- dallyeo — Run; move quickly on foot
- 돌아왔습니다
- dorawasseumnida — Came back; returned to a previous place
- 부끄럽지도
- bukkeureupjido — Not even ashamed; lacking embarrassment
- 않니
- anni — Aren't you; informal negative question ending
- 하고
- hago — Said; quotation verb connector in narrative
- 그녀가
- geunyeoga — She; third-person feminine subject pronoun
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke formally in past tense
- 뭐가
- mwoga — What is; interrogative subject form
- 그렇게
- geureoke — Like that; in such a manner
- 무섭니
- museopni — Are you scared; informal fear question
- 그냥
- geunyang — Just; simply; without any special reason
- 아래를
- araereul — Below; the lower area as object
- 보지
- boji — Don't look; negative imperative of 보다
- 않으면
- aneumyeon — If you don't; conditional negative form
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; adequately; enough
- 안전할
- anjeonhal — Will be safe; future attributive of 안전하다
- 거야
- geoya — It will be; informal future assertion
- 자
- ja — Come on; interjection urging action
- 나랑
- narang — With me; together with the speaker
- 같이
- gachi — Together; at the same time with someone
- 건너가자
- geonneogaja — Let's cross over; suggestion to go across
- 하지만
- hajiman — However; but; conjunction showing contrast
- 뒤로
- dwiro — Backward; toward the rear direction
- 물러서며
- mulleoseomyeo — While stepping back; retreating away
- 집에
- jibe — At home; to the house location
- 가게
- gage — To go; causative destination form
- 해
- hae — Do; informal imperative of 하다
- 달라고
- dallago — Asking to give or do something
- 애원하며
- aewonhamyeo — While pleading; desperately begging someone
- 훌쩍거렸습니다
- huljjeokgoryeosseumnida — Sobbed repeatedly; sniffled while crying
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once without warning
- 몹시
- mopsi — Extremely; very much; intensely
- 놀란
- nollan — Startled; surprised by something unexpected
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like something is the case
- 벌떡
- beoltteok — Abruptly; suddenly springing up quickly
- 일어났습니다
- ireonasseumnida — Stood up; rose to an upright position
- 사냥개
- sanyanggae — Hunting dog; dog bred for hunting game
- 온다
- onda — Is coming; approaching in present tense
- 이리
- iri — Over here; come this way
- 와
- wa — Come; informal imperative of 오다
- 빨리
- ppalli — Quickly; fast; hurry up
- 외치며
- oechimyeo — While shouting; yelling out loudly
- 힘껏
- himkkeot — With all one's strength; as hard as possible
- 다리를
- darireul — The bridge; bridge as object of verb
- 건너기
- geonnegi — Crossing over; the act of crossing
- 시작했습니다
- sijakhaesseumnida — Started; began doing something
- 보거나
- bogeona — Either look or; choice between actions
- 생각할
- saenggakhal — To think; future attributive of 생각하다
- 겨를도
- gyeoreuldo — Not even a moment; no time at all
- 없이
- eopsi — Without; lacking something entirely
- 달렸습니다
- dallyeosseumnida — Ran; moved quickly in past tense
- 그의
- geuui — His; possessive form of he
- 머릿속에는
- meoritsogeneun — Inside his head; in one's mind
- 오직
- ojik — Only; solely; nothing else but
- 도망쳐야
- domangchyeoya — Must escape; need to run away
- 한다는
- handaneun — That one must do; quoted obligation
- 생각뿐이었습니다
- saenggakppunieosseumnida — There was only the thought; nothing else
- 기다려요
- gidaryeoyo — Wait; please wait for someone
- 그가
- geuga — He; third-person male subject marker
- 그녀를
- geunyeoreul — Her; third-person feminine object pronoun
- 뒤따라
- dwitara — Following behind; chasing after someone
- 달리기
- dalligi — Running; the act of running fast
- 다리에
- darie — On the bridge; at the bridge location
- 대한
- daehan — About; regarding; concerning a topic
- 것을
- geoseul — The thing; object marker for a noun clause
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely absent or lacking
- 떠올리기도
- tteooirgido — Not even recalling; before thinking of it
- 전에
- jeone — Before; prior to a time or event
- 이미
- imi — Already; by this point in time
- 한가운데에
- hangaundee — In the very middle; at the center
- 있었습니다
- isseosseumnida — Was there; existed at that location
- 마침내
- machimae — Finally; at last; after a long time
- 무사히
- musahi — Safely; without harm or incident
- 건너고
- geonnago — After crossing; having crossed over
- 나니
- nani — After coming out; once done with action
- 늙은
- neulgeun — Old; aged; elderly in description
- 여우가
- yeouga — The fox; fox as subject of sentence
- 앉아서
- anjaseo — While sitting; seated and then doing something
- 그를
- geureul — Him; third-person masculine object pronoun
- 보며
- bomyeo — While watching; looking at someone
- 웃고
- utgo — Laughing; smiling with amusement
- 그제서야
- geujeseseoya — Only then; not until that moment
- 처음으로
- cheoeumeuro — For the first time; initially
- 어디에
- eodie — Where; at what location
- 있는지
- inneunji — Whether something exists or is located
- 보려고
- boryeogo — In order to see; intending to look
- 뒤를
- dwireul — The back; behind as object of verb
- 돌아보았습니다
- doraboaposseumnida — Looked back; turned to see behind
- 어디에도
- eodieodo — Nowhere; not anywhere to be found
- 보이지
- boiji — Not visible; cannot be seen
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal past negative ending
- 혹시
- hoksi — Perhaps; by any chance; wondering if
- 다리에서
- arieseo — From the bridge; off the bridge
- 떨어진
- tteoreojin — Fallen; having dropped from somewhere
- 걸까요
- geolkkayo — I wonder if; polite speculative question
- 어디
- eodi — Where; asking about location
- 있어요
- isseoyo — Is there; exists in polite form
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Shouted; cried out loudly
- 농부네
- nongbune — Farmer's; belonging to the farmer
- 집
- jip — House; home; a place of residence
- 마당에
- madange — In the yard; at the courtyard area
- 있지
- itji — Is there; casual affirmative statement
- 무뚝뚝하게
- muttukttukhage — Bluntly; in a gruff or curt manner
- 대답했습니다
- daedaphaesseumnida — Answered; replied to a question formally
- 잠시
- jamsi — For a moment; briefly; a short time
- 동안
- dongan — During; for a period of time
- 멍하니
- meonghani — Blankly; with a dazed empty expression
- 바라보았습니다
- baraboaposseumnida — Gazed at; stared at something steadily
- 그러고
- geureogo — And then; after doing that
- 나서
- naseo — After; once something has been done
- 단지
- danji — Merely; only; just; nothing more than
- 자신을
- jasinuel — Oneself; himself as object of verb
- 겁주어
- geopjueo — To frighten; to scare someone intentionally
- 건너게
- geonnege — To make cross; causative of crossing over
- 했다는
- haetdaneun — That she had done; quoted past action
- 이해하기
- ihaehagi — Understanding; the act of comprehending something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →