← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 8

English → Korean Full Text Level 3/10

The truth is Reddy Fox had so many times fooled Bowser the Hound and Farmer Brown's boy that he had begun to think himself very smart indeed.

사실은 레디 폭스가 사냥개 바우저와 브라운 농부의 아들을 너무나 여러 번 속인 나머지 자신이 정말로 매우 영리하다고 생각하기 시작했습니다.

He had really fooled himself.

그는 정말로 자기 자신을 속인 것이었습니다.

Yes, Sir, Reddy Fox had fooled himself.

그렇습니다, 레디 폭스는 자기 자신을 속인 것이었습니다.

He thought himself so smart that nobody could fool him.

그는 자신이 너무나 영리해서 아무도 자신을 속일 수 없다고 생각했습니다.

Now it is one of the worst habits in the world to think too much of one's self.

자기 자신을 너무 대단하게 여기는 것은 세상에서 가장 나쁜 습관 중 하나입니다.

And Reddy Fox had the habit.

그리고 레디 폭스는 바로 그 습관을 가지고 있었습니다.

Oh, my, yes!

오, 이런, 그렇고말고요!

Reddy Fox certainly did have the habit!

레디 폭스는 분명히 그 습관을 가지고 있었습니다!

When anyone mentioned Bowser the Hound, Reddy would turn up his nose and say: "Pooh! It's the easiest thing in the world to fool him."

누군가 사냥개 바우저를 언급하면, 레디는 코를 치켜들고 이렇게 말하곤 했습니다: "흥! 그를 속이는 건 세상에서 제일 쉬운 일이야."

You see, he had forgotten all about the time Bowser had fooled him at the railroad bridge.

있잖아요, 그는 바우저가 철도 다리에서 자신을 속였던 일을 까맣게 잊어버린 것이었습니다.

Whenever Reddy saw Farmer Brown's boy he would say with the greatest scorn: "Who's afraid of him? Not I!"

레디는 브라운 농부의 아들을 볼 때마다 가장 심한 경멸을 담아 이렇게 말하곤 했습니다: "누가 그를 두려워한다고? 나는 아니야!"

So as Reddy Fox thought more and more of his own smartness, he grew bolder and bolder.

그리하여 레디 폭스가 자신의 영리함을 점점 더 대단하게 여길수록, 그는 점점 더 대담해졌습니다.

Almost every night he visited Farmer Brown's henyard.

거의 매일 밤 그는 브라운 농부의 닭장을 찾아갔습니다.

Farmer Brown set traps all around the yard, but Reddy always found them and kept out of them.

브라운 농부는 마당 곳곳에 덫을 놓았지만, 레디는 항상 덫을 발견하고 피해 다녔습니다.

It got so that Unc' Billy Possum and Jimmy Skunk didn't dare go to the henhouse for eggs any more, for fear that they would get into one of the traps set for Reddy Fox.

급기야 빌리 포섬 아저씨와 지미 스컹크는 레디 폭스를 잡으려고 놓은 덫에 걸릴까 봐 더 이상 감히 달걀을 구하러 닭장에 가지 못하게 되었습니다.

Of course they missed those fresh eggs and of course they blamed Reddy Fox.

물론 그들은 그 신선한 달걀이 그리웠고, 물론 레디 폭스를 원망했습니다.

Vocabulary

사실은
sasireun — Actually; in truth; used to introduce a fact
사냥개
sanyangge — Hunting dog; a dog bred for hunting
농부의
nongbu-ui — Farmer's; possessive form of farmer
아들을
adeul-eul — Son (object marker); referring to a farmer's son
너무나
neomuna — So very; extremely; used for emphasis
여러
yeoreo — Several; various; many different
beon — Time; occurrence; counter for actions or events
속인
sogin — Deceived; tricked; past modifier form of 속이다
나머지
nameoji — As a result; remainder; the rest of something
자신이
jasin-i — Oneself (subject marker); referring to one's own self
정말로
jeongmallo — Truly; really; used to emphasize sincerity
매우
maeu — Very; extremely; a formal intensifying adverb
영리하다고
yeongnihadago — That (one) is clever; indirect quote of being smart
생각하기
saenggakhagi — Thinking; the act of thinking or considering
시작했습니다
sijakhaesseumnida — Began; started; formal past tense of 시작하다
그는
geuneun — He; third-person male subject pronoun with topic marker
자기
jagi — Oneself; reflexive pronoun referring to oneself
자신을
jasin-eul — Oneself (object marker); reflexive object reference
것이었습니다
geosieosseumnida — It was the case that; formal past nominal predicate
그렇습니다
geureosseumnida — That is correct; yes, that is so; formal affirmation
영리해서
yeongnihaeseo — Because (one) is clever; causal form of 영리하다
아무도
amudo — Nobody; no one; used with negative predicates
속일
sogil — To deceive; future/modifier form of 속이다
su — Ability; possibility; used in 수 없다/있다 constructions
없다고
eopdago — That there is not; indirect quote of nonexistence
생각했습니다
saenggakhaesseumnida — Thought; believed; formal past tense of 생각하다
너무
neomu — Too; excessively; overly beyond a proper degree
대단하게
daedanhage — Greatly; remarkably; in an impressive manner
여기는
yeogineun — To regard; to consider something as; topic form
것은
geoseun — The thing (topic marker); nominalizer with topic particle
세상에서
sesang-eseo — In the world; in existence; locative form of 세상
가장
gajang — Most; the superlative degree adverb in Korean
나쁜
nappeun — Bad; wicked; modifier form of 나쁘다
습관
seupgwan — Habit; a regular tendency or practice
jung — Among; in the middle of; within a group
하나입니다
hana-imnida — Is one; it is one of something; formal predicate
그리고
geurigo — And; furthermore; used to connect sentences or clauses
바로
baro — Exactly; right; precisely; used for emphasis
geu — That; the; a demonstrative or definite article equivalent
습관을
seupgwan-eul — Habit (object marker); the habit as a direct object
가지고
gajigo — Having; possessing; connective form of 가지다
있었습니다
isseosseumnida — Had; existed; formal past tense of 있다
o — Oh; an exclamation expressing surprise or realization
이런
ireon — Oh my; like this; exclamation of surprise or dismay
그렇고말고요
geureokgomalgoy o — Of course it is so; emphatic agreement expression
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; certainly without doubt
누군가
nugunga — Someone; somebody; an unspecified person
언급하면
eongeuphamyeon — If (someone) mentions; conditional of 언급하다
코를
ko-reul — Nose (object marker); the nose as a direct object
치켜들고
chikyeodeulgo — Lifting up; raising high; connective form of 치켜들다
이렇게
ireoke — Like this; in this way; this manner adverb
말하곤
malhagon — Used to say; habitual past of 말하다 with ~곤
했습니다
haesseumnida — Did; performed; formal past tense of 하다
heung — Hmph; a snort expressing contempt or dismissal
그를
geu-reul — Him (object marker); third-person male object pronoun
속이는
sogineun — Deceiving; tricking; present modifier form of 속이다
geon — The thing of; contracted form of 것은
제일
jeil — Most; number one; the most among all things
쉬운
swiun — Easy; simple; modifier form of 쉽다
일이야
iriya — It is a matter; it's a thing; casual predicate form
있잖아요
itjanhayo — You know; you see; used to introduce information
철도
cheoldo — Railway; railroad; a track-based transportation system
다리에서
dari-eseo — On the bridge; locative form of 다리 (bridge)
속였던
sogyeotdeon — Had deceived; retrospective modifier of 속이다
일을
il-eul — The incident (object marker); an event or matter
까맣게
kkamake — Completely; totally; as in forgetting entirely
잊어버린
ijeoborin — Forgotten; completely forgot; modifier of 잊어버리다
bol — To see; future/modifier form of 보다
때마다
ttaemada — Every time; whenever; each occasion something occurs
심한
simhan — Severe; intense; strong in degree or intensity
경멸을
gyeongmyeol-eul — Contempt (object marker); scorn or disdain as object
담아
dama — Filling with; containing; connective form of 담다
누가
nuga — Who (subject); interrogative subject pronoun
두려워한다고
duryeowohandan-dago — That (someone) fears; indirect quote of fearing
나는
na-neun — I (topic marker); first-person singular subject
아니야
aniya — Not me; it's not so; casual negation form
그리하여
geurihayeo — Thus; as a result; therefore; literary connective
자신의
jasin-ui — One's own; possessive reflexive pronoun form
영리함을
yeongniham-eul — Cleverness (object marker); the quality of being smart
점점
jeomjeom — Gradually; more and more; increasingly over time
deo — More; further; comparative adverb in Korean
여길수록
yegilsurok — The more (one) regards; ~수록 form of 여기다
대담해졌습니다
daedamhaejyeosseumnida — Became bolder; grew more audacious over time
거의
geoui — Almost; nearly; close to a certain amount
매일
maeil — Every day; daily; each and every day
bam — Night; nighttime; the dark hours after sunset
닭장을
dakjang-eul — Henhouse (object marker); chicken coop as object
찾아갔습니다
chajagasseumnida — Went to visit; headed toward; formal past of 찾아가다
농부는
nongbu-neun — The farmer (topic marker); farmer as sentence topic
마당
madang — Yard; courtyard; an outdoor area near a house
곳곳에
gotgose — Here and there; in various places; everywhere around
덫을
deot-eul — Trap (object marker); a device for catching animals
놓았지만
noasseumnida jiman — Although (one) set traps; concessive past of 놓다
항상
hangsang — Always; at all times; invariably without exception
발견하고
balgyeonhago — Finding and; discovering; connective form of 발견하다
피해
pihae — Avoiding; evading; connective form of 피하다
다녔습니다
danyeosseumnida — Went around; roamed about; formal past of 다니다
급기야
geupgiya — Finally; in the end; eventually after a long process
아저씨와
ajeossi-wa — Uncle/Mister and; older male honorific with conjunction
잡으려고
jabeullyeogo — In order to catch; intentional form of 잡다
놓은
noeun — Set; placed; past modifier form of 놓다
덫에
deose — In the trap; locative form of 덫 (trap)
걸릴까
geollilkka — Might get caught; wondering form of 걸리다
bwa — Fearing that; worrying that; short form of 봐서
이상
isang — Anymore; no longer; from this point onward
감히
gamhi — Daringly; boldly; presuming to do something
달걀을
dalgyal-eul — Eggs (object marker); chicken eggs as direct object
구하러
guharo — To get; in order to obtain; purposive form of 구하다
닭장에
dakjange — To the henhouse; locative/directional form of 닭장
가지
gaji — Go (negative context); base form before 못하다
못하게
mothage — Unable to do; causing inability; form of 못하다
되었습니다
doesseumnida — Became; came to be; formal past tense of 되다
물론
mullon — Of course; naturally; needless to say
그들은
geudeul-eun — They (topic marker); third-person plural subject
신선한
sinseonhan — Fresh; newly produced; not stale or old
달걀이
dalgyal-i — Eggs (subject marker); eggs as sentence subject
그리웠고
geuriweotgo — Missed and; longed for; connective past of 그립다
원망했습니다
wonmanghae sseumnida — Resented; blamed; formally expressed resentment toward
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →