← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 9

English → Korean Full Text Level 3/10

"Never mind," said Jimmy Skunk, scowling down on the Green Meadows where Reddy Fox was taking a sun bath, "Farmer Brown's boy will get him yet!

"신경 쓰지 마," 지미 스컹크가 레디 폭스가 일광욕을 즐기고 있는 초록 들판을 내려다보며 얼굴을 찌푸리며 말했습니다. "파머 브라운의 아들이 결국 저놈을 잡고야 말 거야!

I hope he does!" Jimmy said this a little spitefully and just as if he really meant it.

그러길 바라!" 지미는 이 말을 약간 심술궂게, 마치 진심으로 하는 말인 것처럼 말했습니다.

Now when people think that they are very, very smart, they like to show off.

자신이 아주, 아주 영리하다고 생각하는 사람들은 으레 자랑하고 싶어 합니다.

You know it isn't any fun at all to feel smart unless others can see how smart you are.

다른 사람들이 자신이 얼마나 영리한지 알아봐 주지 않으면 영리하다는 느낌이 전혀 즐겁지 않다는 것을 알잖아요.

So Reddy Fox, just to show off, grew very bold, very bold indeed.

그래서 레디 폭스는 오직 자랑하기 위해 매우 대담해졌습니다, 정말이지 아주 대담해졌습니다.

He actually went up to Farmer Brown's henyard in broad daylight, and almost under the nose of Bowser the Hound he caught the pet chicken of Farmer Brown's boy.

그는 실제로 대낮에 파머 브라운의 닭장까지 올라가, 사냥개 바우저의 코앞에서 파머 브라운의 아들이 아끼는 닭을 잡아챘습니다.

'Ol Mistah Buzzard, sailing overhead high up in the blue, blue sky, saw Reddy Fox and shook his bald head:

저 높고 파란, 파란 하늘 위를 날아다니던 올 미스터 버자드는 레디 폭스를 보고 대머리 머리를 가로저었습니다:

"Ah see Trouble on the way; Yes, Ah do! Yes, Ah do! Hope it ain't a-gwine to stay; Yes, Ah do! Yes, Ah do! Trouble am a spry ol' man, Bound to find yo' if he can; If he finds yo' bound to stick. When Ah sees him, Ah runs quick! Yes, Ah do! Yes, Ah do!"

"내가 보기엔 말썽이 오고 있어; 그래, 그렇다구! 그래, 그렇다구! 그게 눌러앉지 않길 바라; 그래, 그렇다구! 그래, 그렇다구! 말썽은 재빠른 늙은이라네, 할 수만 있다면 자네를 찾아내고야 말지; 찾아내면 달라붙고야 말 테니. 내가 그놈을 보면, 냉큼 달아난다네! 그래, 그렇다구! 그래, 그렇다구!"

But Reddy Fox thought himself so smart that it seemed as if he really were hunting for Ol' Mr. Trouble.

하지만 레디 폭스는 자신이 너무나 영리하다고 생각한 나머지, 마치 정말로 올 미스터 말썽을 찾아다니는 것처럼 보였습니다.

And when he caught the pet chicken of Farmer Brown's boy, Ol' Mr. Trouble was right at his heels.

그리고 그가 파머 브라운의 아들이 아끼는 닭을 잡았을 때, 올 미스터 말썽은 바로 그의 뒤꿈치에 바짝 붙어 있었습니다.

V. Reddy Grows Careless

5장. 레디, 부주의해지다

Ol' Mistah Buzzard was right.

올 미스터 버자드의 말이 맞았습니다.

Vocabulary

신경
singyeong — nerve; mind; concern about something
쓰지
sseuji — do not use/spend; negative verb form
ma — don't; informal negative imperative ending
일광욕을
ilgwangyogeul — sunbathing (object marker); act of sunbathing
즐기고
jeulgigo — enjoying; taking pleasure in something
있는
inneun — existing; being; present participle of 있다
초록
chorok — green; the color green
들판을
deulpaneul — field (object marker); open grassy field
내려다보며
naeryeodabomyeo — looking down at something from above
얼굴을
eolgureul — face (object marker); one's face
찌푸리며
jjipurimyeo — frowning; scrunching the face in displeasure
말했습니다
malhaessseumnida — said; spoke; formal past tense of 말하다
아들이
adeuri — son (subject marker); someone's son
결국
gyeolguk — in the end; eventually; after all
저놈을
jeonomeul — that rascal (object); that fellow over there
잡고야
jabgoya — will surely catch; emphatic form of catching
mal — word; speech; also stop (imperative)
거야
geoya — it will be; informal future assertive ending
그러길
geureogil — hoping that it happens; wishing so
바라
bara — hope; wish; informal form of 바라다
i — this; demonstrative pronoun indicating nearness
말을
mareul — words (object marker); the statement spoken
약간
yakgan — a little; slightly; somewhat
심술궂게
simsulgutge — spitefully; in a mean-spirited or sulky manner
마치
machi — as if; just like; seemingly
진심으로
jinsimeuro — sincerely; from the heart; genuinely
하는
haneun — doing; present participle of 하다
것처럼
geotcheoreom — as if it were; like something
자신이
jasini — oneself (subject marker); one's own self
아주
aju — very; extremely; quite
영리하다고
yeongnihadago — saying one is clever; claiming to be smart
생각하는
saenggakhaneun — thinking; who thinks; present participle
사람들은
saramdeureun — people (topic marker); as for people
으레
eure — habitually; as a matter of course; usually
자랑하고
jaranghago — boasting; bragging; showing off
싶어
sipeo — want to; desire to do something
합니다
hamnida — does; formal present tense ending
다른
dareun — other; different; another
사람들이
saramdeuri — people (subject marker); as the subject
얼마나
eolmana — how much; how; to what extent
영리한지
yeongnihanji — how clever; whether someone is smart
알아봐
arabwa — recognize; look into; find out informally
주지
juji — not giving; not doing for someone
않으면
aneumyeon — if not; unless; conditional negative form
영리하다는
yeongnihadaneun — being clever; the fact of being smart
느낌이
neukkimi — feeling (subject marker); the sensation or sense
전혀
jeonhyeo — not at all; entirely; completely (with negation)
즐겁지
jeulgeobji — not enjoyable; not pleasant (negative form)
않다는
antaneun — the fact of not being; that it is not
것을
geoseul — thing (object marker); the fact that
알잖아요
aljanhayo — you know, right; as you know
그래서
geuraeseo — so; therefore; because of that
오직
ojik — only; solely; exclusively
자랑하기
jaranghagi — boasting; the act of showing off
위해
wihae — for the sake of; in order to
매우
maeu — very; extremely; highly
대담해졌습니다
daedamhaejyeossseumnida — became bold; grew daring; became courageous
정말이지
jeongmaliji — truly; honestly; I mean it
그는
geuneun — he (topic marker); as for him
실제로
siljero — actually; in reality; in practice
대낮에
daenaje — in broad daylight; middle of the day
닭장까지
dakjangkkaji — up to the henhouse; even to the chicken coop
올라가
ollaga — going up; climbing; ascending
사냥개
sanyangge — hunting dog; hound used for hunting
코앞에서
koape-eseo — right under the nose; directly in front
아끼는
akkineun — cherished; prized; beloved; caring for something
닭을
dalgeul — chicken (object marker); a hen or chicken
잡아챘습니다
jabachaessseumnida — snatched; grabbed suddenly and took away
jeo — that (over there); humble first-person pronoun
높고
nopgo — high and; tall and; elevated
파란
paran — blue; the color blue
하늘
haneul — sky; the heavens above
위를
wireul — above (object marker); the area above
날아다니던
naradanideon — used to fly around; was flying about
보고
bogo — seeing; looking at; after seeing
대머리
daemeori — bald head; baldness
머리를
meorireul — head (object marker); one's head
가로저었습니다
garojeoeo-ssеumnida — shook (head) side to side; wagged in disapproval
내가
naega — I (subject marker); first-person subject
보기엔
bogien — in my view; from what I can see
말썽이
malsseongi — trouble (subject marker); mischief coming
오고
ogo — coming; arriving; and comes
있어
isseo — there is; exists; informal present tense
그래
geurae — yes; right; that's so; informal agreement
그렇다구
geureotdagu — that's right; indeed so; emphatic agreement
그게
geuge — that thing; that is; contraction of 그것이
눌러앉지
nulleoanjji — not settling; not sitting down to stay
않길
ankil — hoping it won't; wishing it doesn't
말썽은
malsseongeun — trouble (topic marker); as for trouble
재빠른
jaeppareun — quick; swift; fast-moving
늙은이라네
neulgeuniranet — it is an old one; said to be an old fellow
hal — to do; will do; future modifier
수만
suman — only if able; just if possible
있다면
ittamyeon — if there is; if one can
자네를
janereul — you (object, informal senior to junior)
찾아내고야
chajanaegoya — will surely find out; definitely track down
말지
malji — will surely; emphatic future resolution
찾아내면
chajanaeмyeon — if found; once tracked down
달라붙고야
dallabukgoya — will surely cling to; definitely stick to
테니
teni — since it will; because it is expected to
그놈을
geunomel — that fellow (object); that rascal over there
보면
bomyeon — if one sees; when one looks
냉큼
naengkeum — quickly; promptly; without hesitation
달아난다네
daranandane — runs away; flees; said to flee quickly
하지만
hajiman — but; however; nevertheless
너무나
neomuna — so very; excessively; way too much
생각한
saenggakhan — thought; who thought; past modifier of 생각하다
나머지
nameoji — remainder; as a result of; so much that
정말로
jeongmallo — truly; really; in reality
말썽을
malsseongeul — trouble (object marker); seeking out trouble
찾아다니는
chajadanineun — going around looking for; seeking out
보였습니다
boyeossseumnida — appeared; seemed; was seen (formal past)
그리고
geurigo — and; and then; furthermore
그가
geuga — he (subject marker); he as the subject
잡았을
jabadul — when caught; having caught; past modifier
ttae — time; moment; when something happens
바로
baro — right; exactly; directly; immediately
그의
geuui — his; of him; possessive of 그
뒤꿈치에
dwiggumchie — at the heel; on the heels of someone
바짝
bajjak — very close; tightly; right up against
붙어
bucheo — attached; clinging; sticking closely to
있었습니다
isseossseumnida — was; existed; there was (formal past tense)
부주의해지다
bujuuihaejida — to become careless; to grow inattentive
말이
mari — words (subject marker); what was said
맞았습니다
majassseumnida — was correct; was right; proved accurate
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →