← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 10

English → Korean Full Text Level 3/10

Trouble was right at the heels of Reddy Fox, although Reddy wouldn't have believed it if he had been told.

레디 폭스의 발뒤꿈치 바로 뒤에 불행이 따라오고 있었지만, 누가 말해줬더라도 레디는 믿지 않았을 것이다.

He had stolen that plump pet chicken of Farmer Brown's boy for no reason under the sun but to show off.

그는 오로지 뽐내기 위해서라는 이유 하나만으로 브라운 농부 아들의 통통한 애완 닭을 훔쳤다.

He wanted everyone to know how bold he was.

그는 자신이 얼마나 대담한지 모두가 알기를 원했다.

He thought himself so smart that he could do just exactly what he pleased and no one could stop him.

그는 자신이 너무나 영리해서 자기가 원하는 것은 무엇이든 할 수 있고 아무도 자신을 막을 수 없다고 생각했다.

He liked to strut around through the Green Forest and over the Green Meadows and brag about what he had done and what he could do.

그는 초록 숲을 지나고 초록 초원을 가로질러 으스대며 걸어 다니면서 자신이 한 일과 할 수 있는 일을 자랑하기를 좋아했다.

Now people who brag and boast and who like to show off are almost sure to come to grief.

자랑하고 뽐내며 과시하기를 좋아하는 사람들은 거의 틀림없이 불행을 맞이하게 된다.

And when they do, very few people are sorry for them.

그리고 그렇게 되었을 때, 그들을 안타깝게 여기는 사람은 거의 없다.

None of the little meadow and forest people liked Reddy Fox, anyway, and they were getting so tired of his boasting that they just ached to see him get into trouble.

초원과 숲의 작은 동물들 중 어느 누구도 레디 폭스를 좋아하지 않았으며, 그의 자랑에 너무나 지쳐서 그가 곤경에 빠지는 것을 간절히 보고 싶어 했다.

Yes, Sir, they just ached to see Reddy get into trouble.

그렇다, 정말로, 그들은 레디가 곤경에 빠지는 것을 간절히 보고 싶어 했다.

Peter Rabbit, happy-go-lucky Peter Rabbit, shook his head gravely when he heard how Reddy had stolen that pet chicken of Farmer Brown's boy, and was boasting about it to everyone.

천진난만한 피터 래빗은 레디가 브라운 농부 아들의 애완 닭을 훔쳐서 모두에게 자랑하고 다닌다는 말을 듣고 심각하게 고개를 저었다.

"Reddy Fox is getting so puffed up that pretty soon he won't be able to see his own feet," said Peter Rabbit.

"레디 폭스는 너무 우쭐해져서 곧 자기 발도 보지 못하게 될 거야." 피터 래빗이 말했다.

"Well, what if he doesn't?" demanded Jimmy Skunk.

"그래서, 그게 어떻다는 거야?" 지미 스컹크가 따지듯 물었다.

Peter looked at Jimmy in disgust:

피터는 역겨운 듯 지미를 바라보았다:

"He comes to grief, however fleet, Who doesn't watch his flying feet.

"아무리 빠를지라도, 자신의 날쌘 발을 살피지 않는 자는 불행을 맞이하게 된다.

Vocabulary

발뒤꿈치
baldwikumchi — The heel of a foot
바로
baro — Directly, right, immediately, exactly
뒤에
dwie — Behind, at the back of something
불행이
bulhaeng-i — Misfortune or unhappiness (subject form)
따라오고
ttara-ogo — Following along, coming after someone
있었지만
isseotjiman — Was present/existing, but; concessive past tense
누가
nuga — Who (subject form); used in questions
말해줬더라도
malhaejwotdeorado — Even if someone had told him
믿지
mitji — To believe; negation base form
않았을
anasseul — Would not have; past conditional negation
것이다
geosida — It is the case that; declarative sentence ending
그는
geuneun — He (topic marker); third-person male pronoun
오로지
oroji — Solely, only, exclusively for one purpose
뽐내기
ppomnaegi — Showing off, boasting, flaunting oneself
위해서라는
wihaeseoranneun — For the reason of; because it was for
이유
iyu — Reason, cause, rationale for an action
하나만으로
hanamaneuro — With just one; based on only one reason
농부
nongbu — Farmer, someone who works agricultural land
아들의
adeul-ui — Son's; possessive form of the word son
통통한
tongtongan — Plump, chubby, pleasantly round in shape
애완
aewan — Pet; kept for companionship or pleasure
닭을
dalgeul — Chicken (object marker); a domestic fowl
훔쳤다
humchyeotda — Stole, took without permission in the past
자신이
jasin-i — Oneself (subject marker); reflexive pronoun
얼마나
eolmana — How much, how very; degree or extent
대담한지
daedamhanji — How bold or daring someone is
모두가
moduga — Everyone, all people (subject marker)
알기를
algireul — For everyone to know; knowing (object form)
원했다
wonhaetda — Wanted, desired something in the past
너무나
neomuna — So very, extremely, excessively much
영리해서
yeongnihaeseo — Because of being clever or intelligent
자기가
jagiga — Oneself (subject); reflexive third-person pronoun
원하는
wonhaneun — Wanting, desired; present attributive form
것은
geoseun — The thing (topic marker); nominalizer particle
무엇이든
mueosideon — Whatever, anything at all without exception
hal — Can do; future/ability attributive verb form
su — Ability, possibility; used with verbs
있고
itgo — There is/can, and; connective verb form
아무도
amudo — Nobody, no one at all (with negation)
자신을
jasineul — Oneself (object marker); reflexive pronoun
막을
mageul — To block, stop; future attributive verb form
없다고
eopsdago — Saying there is none; reported negation
생각했다
saenggakhaetda — Thought, believed something in the past
초록
chorok — Green color, emerald green shade
숲을
supeul — Forest, woods (object marker)
지나고
jinago — Passing through, going past, and then
초원을
chowoneul — Meadow, grassland, open field (object marker)
가로질러
garojilleo — Crossing across, cutting through a space
으스대며
euseudaemyeo — While swaggering, strutting arrogantly along
걸어
georeo — Walking; base connective form of 걷다
다니면서
danimyeonseo — While going around, roaming about regularly
han — Done, did; past attributive form of 하다
일과
ilgwa — Work/things done and; connective noun form
있는
inneun — Existing, ongoing; present attributive verb form
일을
ireul — Work, deeds, things (object marker)
자랑하기를
jaranghagireul — Boasting, bragging (nominalized object form)
좋아했다
joahaetda — Liked, enjoyed something in the past
자랑하고
jaranghago — Bragging, boasting and; connective verb form
뽐내며
ppomnaemyeo — While showing off, flaunting oneself proudly
과시하기를
gwasihagireul — Displaying, flaunting (nominalized object form)
좋아하는
joahaneun — Liking, fond of; present attributive verb form
사람들은
saramdeureun — People (topic marker); human beings in general
거의
geoui — Almost, nearly, for the most part
틀림없이
teullimeopsi — Without fail, certainly, undoubtedly, for sure
불행을
bulhaengeul — Misfortune, unhappiness (object marker)
맞이하게
majihage — To meet, encounter, face something coming
된다
doenda — It becomes, it happens; general present tense
그리고
geurigo — And, furthermore; conjunction linking sentences
그렇게
geureoke — Like that, in that way, accordingly
되었을
doeeosseul — When it had become; past conditional form
ttae — Time, moment, when something occurs
그들을
geudeureul — Them (object marker); third-person plural pronoun
안타깝게
antakkapge — Feeling sorry for, with sympathy or pity
여기는
yeogineun — Considering, regarding someone as something
사람은
sarameun — Person (topic marker); a human being
없다
eopda — There is not, does not exist
초원과
chowongwa — Meadow and; connective form with noun
숲의
supui — Of the forest; possessive form of forest
작은
jageun — Small, little; attributive adjective form
동물들
dongmuldeul — Animals; plural form of the word animal
jung — Among, in the middle of a group
어느
eoneu — Any, which, a certain one of
누구도
nugudo — Nobody, not anyone (with negation verb)
좋아하지
joahaji — Like; negation connective form of 좋아하다
않았으며
anasseumyeo — Did not, and furthermore; past negative connective
그의
geuui — His; possessive form of third-person pronoun
자랑에
jarange — In the boasting; locative form of 자랑
지쳐서
jichyeoseo — Because of being tired or exhausted of something
그가
geuga — He (subject marker); third-person pronoun
곤경에
gongyeong-e — In difficulty, in trouble, in a predicament
빠지는
ppajineun — Falling into; present attributive verb form
것을
geoseul — The thing (object marker); nominalizer particle
간절히
ganjeolhi — Earnestly, desperately, with deep longing
보고
bogo — Seeing, and; connective form of 보다
싶어
sipeo — Wanting to; expressing desire to do something
했다
haetda — Did, did so; past tense of 하다
그렇다
geureota — That is so, indeed; affirming a statement
정말로
jeongmallo — Really, truly, in fact, genuinely
그들은
geudeureun — They (topic marker); third-person plural pronoun
천진난만한
cheonjinnanmanhan — Innocent, naive, guileless, carefree and artless
훔쳐서
humchyeoseo — Having stolen, and because of stealing
모두에게
modueге — To everyone, to all people around
다닌다는
daninandaneun — That one goes around doing something, reported
말을
mareul — Words, talk (object marker); speech or story
듣고
deutgo — Hearing, listening and; connective verb form
심각하게
simgakage — Seriously, gravely, with a serious expression
고개를
gogaereul — Head or neck (object marker); nodding gesture
저었다
jeoeotda — Shook (head); stirred or wagged in the past
너무
neomu — Too much, excessively, overly
우쭐해져서
ujjulhaejyeoseo — Because of becoming conceited or puffed up
got — Soon, shortly, before long
자기
jagi — Oneself, one's own; reflexive pronoun
발도
baldo — Even one's feet; feet with the particle 도
보지
boji — See; negation connective form of 보다
못하게
motage — So as to be unable to; causing inability
doel — Will become; future attributive form of 되다
거야
geoya — It will be; casual future assertive sentence ending
말했다
malhaetda — Said, spoke, told something in the past
그래서
geuraeseo — So, therefore, for that reason
그게
geuge — That thing; contraction of 그것이 (that subject)
어떻다는
eotteomdaneun — Saying what difference it makes; so what
따지듯
ttajideut — As if arguing, questioning in a demanding tone
물었다
mureotda — Asked, inquired something in the past tense
역겨운
yeokgyeoun — Disgusting, revolting, nauseating; attributive form
deut — As if, seemingly, appearing to be like
바라보았다
baraboatda — Looked at, gazed at someone in the past
아무리
amuri — No matter how much, however much
빠를지라도
ppareuljirado — Even if one is fast; concessive conditional form
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive pronoun form
날쌘
nalssen — Swift, nimble, agile; attributive adjective form
발을
bareul — Feet (object marker); one's own feet
살피지
salpiji — To look after, watch; negation connective form
않는
anneun — Does not; present negative attributive verb form
자는
janeun — The one who; person (topic marker) relative clause
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →