The Adventures of Reddy Fox — Page 19
I don't see how it happens that Farmer Brown's boy was waiting for you with a gun."
나는 브라운 농부의 아들이 총을 들고 당신을 기다리고 있었다는 것이 어떻게 된 일인지 모르겠어요."
So Reddy Fox told Granny Fox all about how he had run too near the old tree trunk behind which Farmer Brown's boy had been hiding, but Reddy didn't tell how he had been trying to show off, or how in broad daylight he had stolen the pet chicken of Farmer Brown's boy.
그래서 레디 여우는 할머니 여우에게 브라운 농부의 아들이 숨어 있던 낡은 나무 그루터기 너무 가까이 달려갔던 것에 대해 모두 이야기했지만, 레디는 자신이 잘난 체하려 했던 것이나 대낮에 브라운 농부의 아들의 애완 닭을 훔쳤던 것에 대해서는 말하지 않았습니다.
You may be sure he was very careful not to mention that.
그가 그 이야기를 꺼내지 않으려고 매우 조심했다는 것은 틀림없습니다.
And so old Granny Fox puckered up her brows and thought and thought, trying to find some good reason why Farmer Brown's boy should have been hunting in the summertime.
그리하여 늙은 할머니 여우는 눈살을 찌푸리고 곰곰이 생각하고 또 생각하며, 브라운 농부의 아들이 여름에 사냥을 하고 있었을 만한 그럴듯한 이유를 찾으려 했습니다.
"Caw, caw, caw!" shouted Blacky the Crow.
"까악, 까악, 까악!" 검은 까마귀가 외쳤습니다.
The face of Granny Fox cleared.
할머니 여우의 얼굴이 밝아졌습니다.
"Blacky the Crow has been stealing, and Farmer Brown's boy was out after him when Reddy came along," said Granny Fox, talking out loud to herself.
"검은 까마귀가 도둑질을 하고 있었고, 레디가 나타났을 때 브라운 농부의 아들은 그를 쫓아 나간 것이었어," 할머니 여우가 혼잣말로 큰 소리로 말했습니다.
Reddy Fox grew very red in the face, but he never said a word.
레디 여우는 얼굴이 매우 붉어졌지만, 한 마디도 하지 않았습니다.
IX. Peter Rabbit Hears the News
IX. 피터 토끼, 소식을 듣다
Johnny Chuck came running up to the edge of the Old Briarpatch quite out of breath.
조니 척은 숨이 완전히 차서 낡은 가시덤불 가장자리까지 달려왔습니다.
You see, he is so round and fat and roly-poly that to run makes him puff and blow.
그는 너무나 둥글고 뚱뚱하고 통통해서 달리면 헐떡이고 씩씩거리게 됩니다.
Johnny Chuck's eyes danced with excitement as he peered into the Old Briar-patch, trying to see Peter Rabbit.
조니 척은 피터 토끼를 보려고 낡은 가시덤불 속을 들여다보면서 눈을 흥분으로 반짝였습니다.
"Peter! Peter Rabbit! Oh, Peter!" he called.
"피터! 피터 토끼! 오, 피터!" 그가 불렀습니다.
No one answered.
아무도 대답하지 않았습니다.
Johnny Chuck looked disappointed.
조니 척은 실망한 표정을 지었습니다.
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
- 농부의
- nong-bu-ui — Of a farmer; possessive form of farmer
- 아들이
- a-deul-i — Son (as subject); male child of a parent
- 총을
- chong-eul — Gun (object marker); firearm or rifle
- 들고
- deul-go — Holding and; carrying something in hand
- 당신을
- dang-sin-eul — You (object marker); formal second person pronoun
- 기다리고
- gi-da-ri-go — Waiting and; in the process of waiting for someone
- 있었다는
- i-sseot-da-neun — That (someone) was; reported past progressive clause connector
- 것이
- geo-si — The thing (subject); nominalizer with subject marker
- 어떻게
- eo-tteo-ke — How; in what way or manner
- 된
- doen — Became; past modifier form of 되다
- 일인지
- il-in-ji — Whether it is a matter; uncertain situation or affair
- 모르겠어요
- mo-reu-ge-sseo-yo — I don't know; polite expression of uncertainty
- 그래서
- geu-rae-seo — So; therefore; conjunction showing result or consequence
- 여우는
- yeo-u-neun — The fox (topic); cunning animal as topic of sentence
- 할머니
- hal-meo-ni — Grandmother; elderly female family member
- 여우에게
- yeo-u-e-ge — To the fox; dative marker indicating recipient fox
- 숨어
- su-meo — Hiding; concealing oneself from others
- 있던
- it-deon — Was (there); past background state modifier form
- 낡은
- nal-geun — Old and worn out; dilapidated, aged object
- 나무
- na-mu — Tree; wooden plant or timber material
- 그루터기
- geu-ru-teo-gi — Tree stump; remaining base after tree is cut
- 너무
- neo-mu — Too; excessively; more than appropriate amount
- 가까이
- ga-kka-i — Closely; in close proximity to something
- 달려갔던
- dal-lyeo-gat-deon — Had run toward; past recall of running to something
- 것에
- geo-se — To the thing; nominalizer with locative/directional marker
- 대해
- dae-hae — About; regarding; concerning a topic or matter
- 모두
- mo-du — All; everything; everyone without exception
- 이야기했지만
- i-ya-gi-haet-ji-man — Told the story but; spoke about something with contrast
- 자신이
- ja-sin-i — Oneself (subject); reflexive pronoun as subject
- 잘난
- jal-lan — Showing off; acting superior or self-important
- 체하려
- che-ha-ryeo — Intending to pretend; attempting to put on an act
- 했던
- haet-deon — Had done; past recall modifier of doing something
- 것이나
- geo-si-na — Or the fact that; listing alternatives with nominalization
- 대낮에
- dae-na-ze — In broad daylight; openly during the middle of day
- 아들의
- a-deul-ui — Son's; possessive form indicating belonging to son
- 애완
- ae-wan — Pet; kept animal for companionship or pleasure
- 닭을
- dal-geul — Chicken (object); domesticated bird as object
- 훔쳤던
- hum-chyeot-deon — Had stolen; past recall modifier of stealing something
- 대해서는
- dae-hae-seo-neun — As for about; regarding a topic with emphasis marker
- 말하지
- mal-ha-ji — Not say; base form before negative ending
- 않았습니다
- a-nat-seum-ni-da — Did not; formal polite negative past tense ending
- 그가
- geu-ga — He (subject); third person male pronoun as subject
- 이야기를
- i-ya-gi-reul — Story (object); narrative or tale as grammatical object
- 꺼내지
- kkeo-nae-ji — Bring up; take out a topic before negative ending
- 않으려고
- a-neu-ryeo-go — In order not to; expressing intention to avoid something
- 매우
- mae-u — Very; extremely; to a great degree
- 조심했다는
- jo-sim-haet-da-neun — That (he) was careful; reported past of being cautious
- 것은
- geo-seun — The thing (topic); nominalizer with topic marker
- 틀림없습니다
- teul-lim-eop-seum-ni-da — Certainly; without doubt; it is undeniable fact
- 그리하여
- geu-ri-ha-yeo — Therefore; consequently; formal connective conjunction
- 늙은
- neul-geun — Old; aged; modifier describing an elderly being
- 눈살을
- nun-sal-eul — Brow (object); the area between the eyebrows
- 찌푸리고
- jji-pu-ri-go — Frowning and; wrinkling the brow in displeasure
- 곰곰이
- gom-gom-i — Deeply; pondering carefully and thoroughly
- 생각하고
- saeng-ga-ka-go — Thinking and; engaging in thought or reflection
- 또
- tto — Again; also; additionally; once more
- 생각하며
- saeng-ga-ka-myeo — While thinking; simultaneously pondering something
- 여름에
- yeo-reum-e — In summer; during the summer season
- 사냥을
- sa-nyang-eul — Hunting (object); act of hunting animals
- 하고
- ha-go — Doing and; connective form of doing something
- 있었을
- i-sseo-sseul — Would have been; speculative past progressive modifier
- 만한
- man-han — Worthy of; as good as; comparable to something
- 그럴듯한
- geu-reol-deu-tan — Plausible; convincing; seeming reasonable or believable
- 이유를
- i-yu-reul — Reason (object); cause or justification for something
- 찾으려
- cha-jeu-ryeo — Trying to find; intending to search for something
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — Did; formal polite past tense of 하다
- 검은
- geo-meun — Black; dark-colored modifier describing something
- 까마귀가
- kka-ma-gwi-ga — Crow (subject); large black bird as subject
- 외쳤습니다
- oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted; cried out loudly in formal polite past
- 여우의
- yeo-u-ui — Fox's; possessive form indicating the fox's possession
- 얼굴이
- eol-gul-i — Face (subject); front part of the head
- 밝아졌습니다
- bal-ga-jyeot-seum-ni-da — Brightened; became bright or cheerful formally
- 도둑질을
- do-duk-jil-eul — Stealing (object); act of theft as grammatical object
- 있었고
- i-sseot-go — Was and; past tense with connective conjunction
- 나타났을
- na-ta-nat-sseul — When appeared; speculative past modifier of appearing
- 때
- ttae — When; time; moment or occasion something occurs
- 아들은
- a-deul-eun — The son (topic); male child as sentence topic
- 그를
- geu-reul — Him (object); third person male as grammatical object
- 쫓아
- jjot-a — Chasing; pursuing someone or something closely
- 나간
- na-gan — Went out; exited; past modifier of going outside
- 것이었어
- geo-si-eot-seo — It was the case that; informal past nominalized statement
- 여우가
- yeo-u-ga — The fox (subject); cunning animal as sentence subject
- 혼잣말로
- hon-jat-mal-lo — Talking to oneself; in a self-directed murmur
- 큰
- keun — Big; large; loud modifier describing something
- 소리로
- so-ri-ro — In a loud voice; with sound as instrumental marker
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke; formal polite past tense of speaking
- 붉어졌지만
- bul-geo-jeot-ji-man — Turned red but; became flushed with contrast conjunction
- 한
- han — One; a single; also used as modifier meaning one
- 마디도
- ma-di-do — Not even a word; single utterance with emphasis particle
- 하지
- ha-ji — Do not; base form before negative or connective ending
- 토끼
- to-kki — Rabbit; small fluffy-tailed hopping animal
- 소식을
- so-si-geul — News (object); information or tidings about something
- 듣다
- deut-da — To hear; to listen to sound or information
- 숨이
- su-mi — Breath (subject); air inhaled and exhaled by lungs
- 완전히
- wan-jeon-hi — Completely; entirely; totally without exception
- 차서
- cha-seo — Being full and; out of breath as connective form
- 가시덤불
- ga-si-deom-bul — Thornbush; dense thorny shrub or briar patch
- 가장자리까지
- ga-jang-ja-ri-kka-ji — All the way to the edge; up to the border or rim
- 달려왔습니다
- dal-lyeo-wat-seum-ni-da — Came running; ran toward speaker in polite formal past
- 그는
- geu-neun — He (topic); third person male as sentence topic
- 너무나
- neo-mu-na — So very; extremely; emphatic form of too much
- 둥글고
- dung-geul-go — Round and; having a circular shape with connector
- 뚱뚱하고
- ttung-ttung-ha-go — Fat and; overweight in body with connective form
- 통통해서
- tong-tong-hae-seo — Because chubby; plump in a cute rounded way
- 달리면
- dal-li-myeon — If (one) runs; conditional form of running
- 헐떡이고
- heol-tteok-i-go — Panting and; gasping for breath with connective
- 됩니다
- doem-ni-da — Becomes; it results in; formal polite present tense
- 토끼를
- to-kki-reul — Rabbit (object); small animal as grammatical object
- 보려고
- bo-ryeo-go — In order to see; intending to look at something
- 속을
- so-geul — Inside (object); interior of something as object
- 들여다보면서
- deu-ryeo-da-bo-myeon-seo — While peering into; looking inside simultaneously
- 눈을
- nu-neul — Eyes (object); visual organs as grammatical object
- 흥분으로
- heung-bun-eu-ro — With excitement; using excitement as instrumental marker
- 반짝였습니다
- ban-jjak-yeot-seum-ni-da — Sparkled; twinkled brightly in formal polite past
- 오
- o — Oh; exclamation expressing surprise or calling someone
- 불렀습니다
- bul-reot-seum-ni-da — Called out; summoned or named in formal polite past
- 아무도
- a-mu-do — Nobody; not anyone; no one at all
- 대답하지
- dae-da-pa-ji — Not answer; respond before negative ending
- 실망한
- sil-mang-han — Disappointed; feeling letdown by unmet expectations
- 표정을
- pyo-jeong-eul — Expression (object); facial look or appearance
- 지었습니다
- ji-eot-seum-ni-da — Made (an expression); formed a facial look formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →