← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 20

English → Korean Full Text Level 3/10

It was the middle of the morning, and he had thought that Peter would surely be at home then.

아침 한낮이었고, 그는 그때쯤이면 피터가 분명히 집에 있을 거라고 생각했다.

He would try once more.

그는 한 번 더 시도해 보기로 했다.

"Oh, you Peter Rabbit!" he shouted in such a high-pitched voice that it was almost a squeal.

"오, 이 피터 래빗 녀석!" 그는 거의 찍찍거리는 소리에 가까운 높은 목소리로 외쳤다.

"What you want?" asked a sleepy voice from the middle of the Old Briar-patch.

"무슨 일이야?" 오래된 찔레 덤불 한가운데에서 졸린 목소리가 물었다.

Johnny Chuck's face lighted up.

조니 척의 얼굴이 환해졌다.

"Come out here, Peter, where I can look at you," cried Johnny.

"이리 나와, 피터, 내가 네 얼굴을 볼 수 있게," 조니가 외쳤다.

"Go away, Johnny Chuck! I'm sleepy," said Peter Rabbit, and his voice sounded just a wee bit cross, for Peter had been out all night, a habit which Peter has.

"저리 가, 조니 척! 나 졸려," 피터 래빗이 말했고, 그의 목소리는 아주 조금 짜증스럽게 들렸다. 왜냐하면 피터는 밤새 밖에 있었는데, 그것은 피터의 습관이었기 때문이다.

"I've got some news for you, Peter," called Johnny Chuck eagerly.

"너한테 전할 소식이 있어, 피터," 조니 척이 열심히 외쳤다.

"How do you know it's news to me?" asked Peter, and Johnny noticed that his voice wasn't quite so cross.

"그게 나한테 새로운 소식인지 어떻게 알아?" 피터가 물었고, 조니는 그의 목소리가 그렇게 짜증스럽지 않다는 것을 알아챘다.

"I'm almost sure it is, for I've just heard it myself, and I've hurried right down here to tell you because I think you'll want to know it," replied Johnny Chuck.

"거의 확실해, 왜냐하면 나도 방금 들었거든, 그리고 네가 알고 싶어 할 거라고 생각해서 바로 여기로 달려왔어," 조니 척이 대답했다.

"Pooh!" said Peter Rabbit, "it's probably as old as the hills to me.

"흥!" 피터 래빗이 말했다, "그건 나한테는 아마 아주 오래된 이야기일걸.

You folks who go to bed with the sun don't hear the news until it's old.

해가 지면 잠자리에 드는 너희들은 소식이 낡아빠질 때까지 듣지 못하잖아.

What is it?"

그래서 뭔데?"

"It's about Reddy Fox," began Johnny Chuck, but Peter Rabbit interrupted him.

"레디 폭스에 관한 거야," 조니 척이 말을 꺼냈지만, 피터 래빗이 그의 말을 가로막았다.

"Shucks, Johnny Chuck! You are slow! Why, it was all over Green Meadows last night how Reddy Fox had been shot by Farmer Brown's boy!" jeered Peter Rabbit.

"쳇, 조니 척! 너 정말 느리구나! 어젯밤에 레디 폭스가 브라운 농부의 아들한테 총을 맞았다는 이야기가 초록 들판에 이미 다 퍼졌는걸!" 피터 래빗이 비웃었다.

"That's no news.

"그건 뉴스도 아니야.

Vocabulary

아침
achim — Morning; the early part of the day
한낮이었고
hannajieotsgo — It was midday/noon, and...
그는
geuneun — He; subject marker attached to 'he'
그때쯤이면
geuttaejjeumiryeon — By around that time; if it's about then
분명히
bunmyeonghi — Clearly; obviously; certainly
집에
jibe — At home; in the house
있을
isseul — Will be; likely to be present
거라고
georago — That (he) would; indirect quote ending
생각했다
saenggakhaetda — Thought; had the thought that
han — One; a single (numeral modifier)
beon — Time; occurrence; a counter for actions
deo — More; additionally; once more
시도해
sidohae — Try; attempt (informal verb form)
보기로
bogiro — Decided to try; intending to see
했다
haetda — Did; decided; past tense of 하다
o — Oh; exclamation of surprise or recognition
i — This; hey (informal address particle)
녀석
nyeoseok — Rascal; fellow; informal term for a person
거의
geoui — Almost; nearly; practically
찍찍거리는
jjikjjikgeorineun — Squeaking; making a squeaky sound repeatedly
소리에
sorie — To/with the sound of; at the noise
가까운
gakkaun — Close; near; resembling
높은
nopeun — High; tall; elevated (adjective form)
목소리로
mokssoriro — In a voice; with a tone of voice
외쳤다
oechyeotda — Shouted; cried out; exclaimed loudly
무슨
museun — What kind of; what sort of
일이야
iriya — What's the matter?; what is going on?
오래된
oraedoen — Old; aged; long-established
덤불
deombul — Bush; thicket; dense shrub growth
한가운데에서
hangaundeeeseo — From the very middle; right at the center
졸린
jollin — Sleepy; drowsy (adjective form)
목소리가
mokssoriга — A voice (subject marker); the voice
물었다
mureotda — Asked; inquired; posed a question
얼굴이
eolguri — Face (subject marker); one's face
환해졌다
hwanhaejyeotda — Brightened; lit up; became radiant
이리
iri — Over here; come this way
나와
nawa — Come out; get out (imperative form)
내가
naega — I (subject marker); emphasizing 'I'
ne — Your; you (informal possessive/address)
얼굴을
eolgureul — Face (object marker); one's face
bol — To see; to look at (future/noun form)
su — Ability; can; possibility marker
있게
itge — So that (I) can; enabling condition
저리
jeori — Over there; go away; that way
ga — Go; leave (informal imperative)
na — I; me (informal first-person pronoun)
졸려
jollyeo — I'm sleepy; feeling drowsy (informal)
말했고
malhaetgo — Said, and...; spoke and (connective form)
그의
geuui — His; belonging to him (possessive)
목소리는
mokssori-neun — His/the voice (topic marker)
아주
aju — Very; quite; extremely
조금
jogeum — A little; slightly; a small amount
짜증스럽게
jjajeungseureopge — Annoyingly; in an irritated manner
들렸다
deullyeotda — Was heard; sounded; seemed to the ear
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is that
밤새
bamsae — All night; throughout the night
밖에
bakke — Outside; only; other than
있었는데
isseonnneunde — Was (there), but/and; had been outside
그것은
geugeoseun — That (topic marker); as for that thing
습관이었기
seupgwanieotsgi — Because it was a habit; being a custom
때문이다
ttaemunida — It is because; the reason is (formal)
너한테
neohantte — To you; for you (informal dative)
전할
jeonhal — To deliver; to convey (future modifier)
소식이
sosiги — News; tidings (subject marker)
있어
isseo — There is; I have (informal present)
열심히
yeolsimhi — Eagerly; earnestly; with enthusiasm
그게
geuge — That; that thing (contraction of 그것이)
나한테
nahantte — To me; for me (informal dative)
새로운
saeroun — New; fresh; novel (adjective form)
소식인지
sosiginji — Whether it is news; if it is information
어떻게
eotteoke — How; in what way; by what means
알아
ara — Know; to know (informal present form)
물었고
mureotgo — Asked, and...; inquired and (connective)
그렇게
geureoke — So; that way; like that
짜증스럽지
jjajeungseureopji — Not irritated; not annoyed (negation form)
않다는
antaneun — That (he) is not; negation nominalizer
것을
geoseul — The thing (object marker); the fact that
알아챘다
arachaetda — Noticed; realized; caught on to something
확실해
hwaksilhae — Sure; certain; I'm certain (informal)
나도
nado — I also; me too (inclusive particle)
방금
banggeum — Just now; a moment ago; very recently
들었거든
deureotgeodeun — I heard it, you see; just heard (explanatory)
그리고
geurigo — And; also; in addition to that
네가
nega — You (subject marker informal); that you
알고
algo — Knowing; to know and (connective form)
싶어
sipeo — Want to; desire to (informal present)
hal — Will do; likely to (future modifier form)
생각해서
saengggakhaeseo — Thinking that; because I thought so
바로
baro — Right; directly; straight; immediately
여기로
yeogiro — To here; toward this place
달려왔어
dallyeowasseo — Ran (here); came running to this place
대답했다
daedaphaetda — Answered; replied; responded to question
heung — Hmph; expression of dismissal or contempt
말했다
malhaetda — Said; stated; spoke (past tense)
그건
geugeon — That; as for that (contraction of 그것은)
나한테는
nahanteneun — As for me; to me (topic+dative marker)
아마
ama — Probably; perhaps; maybe
이야기일걸
iyagiiilgeol — It's probably old news; likely a stale story
해가
haega — The sun (subject marker); when the sun
지면
jimyeon — When (sun) sets; if it goes down
잠자리에
jamjarie — To bed; to sleeping place (dative marker)
드는
deuneun — Going to bed; entering (present modifier)
너희들은
neohuideureun — You all; you guys (plural topic marker)
때까지
ttaekkaji — Until; up to the time when
듣지
deutji — Not hear; failing to hear (negation stem)
못하잖아
motajana — Can't do, you know; unable to, right?
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result
뭔데
mwonde — What is it then?; so what is it?
관한
gwanhan — About; concerning; related to
거야
geoya — It is; it's (informal declarative ending)
말을
mareul — Words (object marker); speech
꺼냈지만
kkeonaetjiman — Brought up (a topic), but; started to say but
가로막았다
garomagwatda — Interrupted; blocked; cut off (speech)
chet — Tch; expression of annoyance or contempt
neo — You (informal second-person pronoun)
정말
jeongmal — Really; truly; genuinely
느리구나
neuriguna — You're so slow; how slow (you are)!
어젯밤에
eojenbame — Last night; on the previous night
농부의
nongbuui — Farmer's; belonging to the farmer
아들한테
adeulhantte — To/by the son; from the son (dative)
총을
chongeul — Gun (object marker); a firearm
맞았다는
majatdaneun — That (he) was shot; got hit by a bullet
이야기가
iyagiga — Story/news (subject marker); the tale
초록
chorok — Green; the color green
들판에
deulpane — In the field; across the meadow
이미
imi — Already; by now; at this point
da — All; completely; entirely spread
퍼졌는걸
peojyeonneugeol — Has already spread; it's gotten around (emphasis)
비웃었다
biuseotda — Sneered; laughed scornfully; mocked
뉴스도
nyuseudo — Not even news; not news either
아니야
aniya — It's not; that's not it (informal negation)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →