The Adventures of Reddy Fox — Page 25
Looking over to her doorstep, she saw Reddy Fox lying in the sun, and then she saw something else, something that made her eyes flash and her teeth come together with a snap.
그녀의 문간 쪽을 바라보니, 레디 폭스가 햇볕 아래 누워 있는 것이 보였고, 그 다음 또 다른 무언가가 보였는데, 그것은 그녀의 눈을 번뜩이게 하고 이를 딱 맞물리게 만드는 것이었습니다.
It was Peter Rabbit sitting up very straight, not ten feet from Reddy Fox.
그것은 레디 폭스로부터 열 발자국도 채 되지 않는 곳에 아주 꼿꼿이 앉아 있는 피터 래빗이었습니다.
"So that's that young scamp of a Peter Rabbit whom Reddy was going to catch for me when I was sick and couldn't!
"그러니까 저 녀석이 바로 내가 아파서 꼼짝 못 할 때 레디가 나를 위해 잡으려 했던 그 철없는 어린 피터 래빗이로군!
I'll just show Reddy Fox how easily it can be done, and he shall have tender young rabbit with his chicken!" said Granny Fox to herself.
레디 폭스에게 그게 얼마나 쉬운 일인지 보여 주겠어, 그러면 레디는 닭고기에 더해 연하고 어린 토끼 고기도 먹게 되겠지!" 그래니 폭스는 속으로 중얼거렸습니다.
So first she studied and studied every clump of grass and every bush behind which she could creep.
그래서 먼저 그녀는 자신이 몰래 기어들 수 있는 풀 덤불과 수풀 하나하나를 찬찬히 살피고 또 살폈습니다.
She saw that she could get almost to where Peter Rabbit was sitting and never once show herself to him.
그녀는 피터 래빗이 앉아 있는 곳 바로 근처까지 자신의 모습을 한 번도 드러내지 않고 다가갈 수 있다는 것을 알아챘습니다.
Then she looked this way and looked that way to make sure that no one was watching her.
그런 다음 그녀는 아무도 자신을 지켜보고 있지 않다는 것을 확인하기 위해 이쪽저쪽을 살펴보았습니다.
No one did she see on the Green Meadows who was looking her way.
초록 들판에서 자신 쪽을 바라보고 있는 이는 아무도 없었습니다.
Then Granny Fox began to crawl from one clump of grass to another and from bush to bush.
그러자 그래니 폭스는 풀 덤불에서 풀 덤불로, 수풀에서 수풀로 기어가기 시작했습니다.
Sometimes she wriggled along flat on her stomach.
때로는 배를 땅에 바짝 붙이고 꿈틀꿈틀 나아가기도 했습니다.
Little by little she was drawing nearer and nearer to Peter Rabbit.
조금씩 조금씩 그녀는 피터 래빗에게 점점 더 가까이 다가가고 있었습니다.
Now with all her smartness old Granny Fox had forgotten one thing.
그런데 그토록 영리한 늙은 그래니 폭스가 한 가지를 잊고 있었습니다.
Yes, Sir, she had forgotten one thing.
그렇습니다, 그녀는 한 가지를 잊고 있었던 것입니다.
Never once had she thought to look up in the sky.
그녀는 단 한 번도 하늘을 올려다볼 생각을 하지 않았던 것입니다.
Vocabulary
- 그녀의
- geunyeoui — Possessive pronoun meaning 'her' or 'hers'
- 문간
- mungan — Doorway or entrance of a house
- 쪽을
- jjogeul — Direction or side (object marker attached)
- 바라보니
- baraboni — Upon looking toward or gazing at something
- 햇볕
- haetbyeot — Sunlight or sunshine warming from the sun
- 아래
- arae — Below or underneath a certain position
- 누워
- nuwo — Lying down in a resting position
- 있는
- inneun — Existing or being; present-tense modifier form
- 것이
- geosi — The thing or fact (subject marker attached)
- 보였고
- boyeotgo — Was visible and (continuing conjunctive form)
- 그
- geu — That; a determiner indicating something previously mentioned
- 다음
- daeum — Next or following in sequence or time
- 또
- tto — Also or again; an additional occurrence
- 다른
- dareun — Different or another; modifier meaning 'other'
- 무언가가
- mueongaga — Something unspecified; 'something' as subject
- 보였는데
- boyeonnneunde — Was visible but (contrastive/background conjunctive)
- 그것은
- geugeoseun — That thing (topic marker); referring to something mentioned
- 눈을
- nuneul — Eyes (object marker); the eyes of someone
- 번뜩이게
- beontteutige — To make flash or glitter; causing eyes to gleam
- 하고
- hago — Doing and; conjunctive form linking actions together
- 이를
- ireul — Teeth (object marker); one's teeth
- 딱
- ttak — Snapping tightly; exactly or firmly together
- 맞물리게
- matmullige — To cause to interlock or clench together
- 만드는
- mandeuneun — Making or causing; present-tense modifier of 'make'
- 것이었습니다
- geosiyeotseumnida — It was the thing; formal past-tense nominal ending
- 열
- yeol — Ten; the number ten in native Korean
- 발자국도
- baljagukdo — Even footsteps; unit of distance measured in steps
- 채
- chae — Even reaching; used with negation meaning 'not even'
- 되지
- doeji — Does not become; negated form of 'become'
- 않는
- anneun — Not doing; negation modifier in present tense
- 곳에
- gose — At a place or location (locative marker attached)
- 아주
- aju — Very or extremely; an intensifying adverb
- 꼿꼿이
- kkotkoti — Upright and stiff; sitting very straight and erect
- 앉아
- anja — Sitting; the conjunctive form of 'to sit'
- 그러니까
- geureonikka — So then; used to explain or conclude logically
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
- 녀석이
- nyeoseogi — That fellow or rascal (subject marker attached)
- 바로
- baro — Exactly or right; emphasizing identity or location
- 내가
- naega — I (subject marker); first-person subject pronoun
- 아파서
- apaseo — Because of being sick; causal connective of 'hurt'
- 꼼짝
- kkomjjak — Budging slightly; usually used in 'cannot move at all'
- 못
- mot — Cannot; negation of ability or possibility
- 할
- hal — Will do; future/prospective modifier of 'do'
- 때
- ttae — Time or when; indicating a point in time
- 나를
- nareul — Me (object marker); first-person object pronoun
- 위해
- wihae — For the sake of; indicating purpose or benefit
- 잡으려
- jabeullyeo — Intending to catch; purposive form of 'catch'
- 했던
- haetdeon — Had done; past retrospective modifier of 'do'
- 철없는
- cheoreomneun — Thoughtless or immature; lacking sense or wisdom
- 어린
- eorin — Young or little; modifier describing a young being
- 그게
- geuge — That thing (contracted topic); colloquial form of 그것이
- 얼마나
- eolmana — How much or how very; degree exclamatory adverb
- 쉬운
- swiun — Easy; modifier form of the adjective 'easy'
- 일인지
- ijinji — Whether it is a matter; nominal clause questioning something
- 보여
- boyeo — Show; informal command or connective of 'show'
- 주겠어
- jugeseo — I will give or do for you; informal future promise
- 그러면
- geureomyeon — Then or if so; conditional conjunctive adverb
- 닭고기에
- dakgogie — To chicken meat; locative/additive marker on chicken
- 더해
- deohe — In addition to; adding onto something else
- 연하고
- yeonhago — Tender and; soft meat quality conjunctive form
- 토끼
- tokki — Rabbit; a small furry long-eared animal
- 고기도
- gogido — Meat also; flesh of an animal with additive marker
- 먹게
- meokge — So as to eat; purposive or resultative connective form
- 되겠지
- doegetji — Will come to be; presumptive future tense ending
- 속으로
- sogeuro — Inwardly or to oneself; inside one's mind
- 중얼거렸습니다
- junggeolgeoryeotseumnida — Muttered or mumbled to oneself in low voice
- 그래서
- geuraeseo — Therefore or so; causal conjunctive adverb
- 먼저
- meonjeo — First or beforehand; doing something ahead of others
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); third-person feminine topic pronoun
- 자신이
- jasini — Oneself (subject marker); reflexive pronoun as subject
- 몰래
- mollae — Secretly or stealthily; without others noticing
- 기어들
- gieotheul — To crawl into; prospective modifier of 'crawl in'
- 수
- su — Ability or possibility; bound noun meaning 'can'
- 풀
- pul — Grass or weeds; low ground-level plant growth
- 덤불과
- deombulgwa — Bushes and; shrubs with conjunctive particle
- 수풀
- supul — Thicket or undergrowth; dense low vegetation area
- 하나하나를
- hanahanaReul — Each and every one (object marker); one by one
- 찬찬히
- chanchani — Carefully and slowly; examining with great thoroughness
- 살피고
- salpigo — Examined and; conjunctive form of 'to look over'
- 살폈습니다
- salpyeotseumnida — Examined carefully; formal past tense of 'survey'
- 곳
- got — Place or spot; a location or specific area
- 근처까지
- geuncheokkaji — Up to the vicinity of; near to a location
- 자신의
- jasinui — One's own; reflexive possessive modifier pronoun
- 모습을
- moseubeul — Appearance or figure (object marker); one's visible form
- 한
- han — One; the number one used as a modifier
- 번도
- beondo — Not even once; with negation means 'never once'
- 드러내지
- deureonaegi — Not revealing; negative connective of 'to reveal'
- 않고
- anko — Without doing; negative conjunctive connective form
- 다가갈
- dagagal — To approach; prospective modifier of 'draw near'
- 있다는
- itdaneun — That one can; nominalizing modifier of existence/ability
- 것을
- geoseul — The fact or thing (object marker); nominalizer object
- 알아챘습니다
- arabhaetseumnida — Realized or figured out; formal past tense of notice
- 그런
- geureoke — Such; modifier meaning 'that kind of' situation
- 아무도
- amudo — Nobody; no one at all (used with negation)
- 자신을
- jasineul — Oneself (object marker); reflexive pronoun as object
- 지켜보고
- jikyeobogo — Watching and; conjunctive form of 'to keep watch'
- 있지
- itji — Is there; informal present-tense negative question form
- 않다는
- antdaneun — That there is not; nominalizing negative modifier
- 확인하기
- hwagiinhagi — Confirming or verifying; nominalized form of 'confirm'
- 이쪽저쪽을
- ijjokjeojjogeul — This way and that way; looking in all directions
- 살펴보았습니다
- salpyeoboatseumnida — Looked around carefully; formal past of 'survey around'
- 초록
- chorok — Green; the color green describing fields or nature
- 들판에서
- deulphaneseo — In the open field; from or in a meadow
- 바라보고
- barabogo — Looking at and; conjunctive form of 'to gaze at'
- 이는
- ineun — This one (topic); referring to a person or thing
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; formal past tense of 'not exist'
- 그러자
- geureoja — Thereupon or at that; then immediately after that
- 덤불에서
- deombureseo — From a bush; movement starting from shrubs
- 덤불로
- deomburo — To a bush; directional movement toward shrubs
- 수풀에서
- supureseo — From the thicket; starting point in dense undergrowth
- 수풀로
- supuro — To the thicket; directional movement into undergrowth
- 기어가기
- gieogagi — Crawling; nominalized form of the verb 'to crawl'
- 시작했습니다
- sijakhaetseumnida — Began or started; formal past tense of 'begin'
- 때로는
- ttaeroneun — Sometimes; indicating occasional or intermittent occurrence
- 배를
- baereul — Belly or stomach (object marker); the abdomen area
- 땅에
- ttange — To the ground; on or against the earth surface
- 바짝
- bajjak — Very close or tight; pressed closely against something
- 붙이고
- buchigo — Pressing against and; conjunctive form of 'to attach'
- 꿈틀꿈틀
- kkyumtteulkkyumtteul — Wriggling or squirming; onomatopoeia for writhing movement
- 나아가기도
- naagagido — Also advancing forward; moving ahead progressively too
- 했습니다
- haetseumnida — Did or performed; formal past tense of 'do'
- 조금씩
- jogeumssik — Little by little; gradually in small increments
- 점점
- jeomjeom — Gradually or increasingly; getting more so over time
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 가까이
- gakkai — Closer or near; adverb indicating proximity in space
- 다가가고
- dagagago — Approaching and; conjunctive form of 'to draw near'
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was; formal past progressive or existential verb form
- 그런데
- geureonde — But or however; contrastive or topic-shifting conjunction
- 그토록
- geutorok — So very much; to such an extreme degree
- 영리한
- yeongriHan — Clever or smart; modifier describing intelligence
- 늙은
- neulgeun — Old or aged; modifier describing an elderly being
- 가지를
- gajireul — Branch (object marker); a limb of a tree
- 잊고
- itgo — Forgetting and; conjunctive form of 'to forget'
- 그렇습니다
- geureotseumnida — That is so; formal confirmation meaning 'yes indeed'
- 있었던
- isseotdeon — Had been; past retrospective modifier of 'exist/be'
- 것입니다
- geosipnida — It is the case; formal nominal sentence ending
- 단
- dan — Just or only; limiting adverb meaning 'merely'
- 하늘을
- haneureul — The sky (object marker); the expanse above the earth
- 올려다볼
- ollyeodabol — To look up at; prospective modifier of 'look upward'
- 생각을
- saenggageul — The thought or idea (object marker); thinking of something
- 하지
- haji — Not doing; negative conjunctive or informal ending
- 않았던
- anhatdeon — Had not done; past retrospective negative modifier
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →