← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 30

English → Korean Full Text Level 3/10

He was slowly ambling along, for Jimmy Skunk never hurries.

그는 천천히 어슬렁거리며 걷고 있었는데, 지미 스컹크는 절대 서두르는 법이 없기 때문이었다.

Every big stick or stone that he could move, he would pull over or look under, for Jimmy Skunk was hunting for beetles.

그가 움직일 수 있는 큰 막대기나 돌이 있으면, 그는 뒤집거나 밑을 들여다보곤 했는데, 지미 스컹크가 딱정벌레를 사냥하고 있었기 때문이었다.

Old Granny Fox watched him.

늙은 그래니 여우가 그를 지켜보았다.

"He must have a tremendous appetite to be hunting for beetles after eating my chicken!" muttered she.

"내 닭을 먹고 나서도 딱정벌레를 사냥하다니 엄청난 식욕을 가졌군!" 그녀가 중얼거렸다.

Then she jumped out in front of Jimmy Skunk, her eyes snapping, her teeth showing, and the hair on her back standing on end so as to make her look very fierce.

그러고는 그녀는 지미 스컹크 앞으로 뛰쳐나왔는데, 눈을 번뜩이고, 이빨을 드러내고, 등의 털을 곤두세워 매우 사나워 보이게 하였다.

But all the time old Granny Fox took the greatest care not to get too near to Jimmy Skunk.

하지만 그 내내 늙은 그래니 여우는 지미 스컹크에게 너무 가까이 다가가지 않으려고 가장 조심하였다.

"Where's my chicken?" snarled old Granny Fox, and she looked very, very fierce.

"내 닭은 어디 있어?" 늙은 그래니 여우가 으르렁거렸고, 그녀는 매우, 매우 사나워 보였다.

Jimmy Skunk looked up as if very much surprised.

지미 스컹크는 매우 놀란 듯이 고개를 들었다.

"Hello, Granny Fox!" he exclaimed.

"안녕하세요, 그래니 여우!" 그가 외쳤다.

"Have you lost a chicken?"

"닭을 잃어버리셨나요?"

"You've stolen it! You're a thief, Jimmy Skunk!" snapped Granny Fox.

"네가 훔쳤잖아! 넌 도둑이야, 지미 스컹크!" 그래니 여우가 쏘아붙였다.

"Words can never make black white; Before you speak be sure you're right,"

"말로는 검은 것을 하얗게 만들 수 없어; 말하기 전에 네가 옳은지 확인해,"

said Jimmy Skunk. "I'm not a thief."

지미 스컹크가 말했다. "나는 도둑이 아니야."

"You are!" cried Granny working herself into a great rage.

"맞아!" 그래니가 크게 화를 내며 소리쳤다.

"I'm not!"

"아니야!"

"You are!"

"맞아!"

All the time Jimmy Skunk was chuckling to himself, and the more he chuckled the angrier grew old Granny Fox.

그 내내 지미 스컹크는 속으로 킥킥거렸고, 그가 킥킥거릴수록 늙은 그래니 여우는 더욱 화가 났다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached, meaning 'he')
천천히
cheon-cheon-hi — Slowly, at a leisurely pace
어슬렁거리며
eo-seul-reong-geo-ri-myeo — Strolling or sauntering lazily while doing something
걷고
geot-go — Walking (verb stem with connective ending)
있었는데
it-seot-neun-de — Was doing something, but / while (past progressive)
스컹크는
seu-keong-keu-neun — The skunk (topic marker attached)
절대
jeol-dae — Never, absolutely (used in negative contexts)
서두르는
seo-du-reu-neun — Rushing, hurrying (modifying form of verb)
법이
beob-i — Way, habit, tendency (subject marker attached)
없기
eop-gi — Not having, lacking (nominalizing form)
때문이었다
ttae-mun-i-eot-da — It was because of (reason/cause expression, past)
그가
geu-ga — He (subject marker 가 attached)
움직일
um-ji-gil — Able to move (modifying future/potential form)
su — Ability, possibility (used in ~할 수 있다)
있는
it-neun — That exists, that is present (modifying form)
keun — Big, large (adjective modifying a noun)
막대기나
mak-dae-gi-na — A stick or (listing alternatives with 나)
돌이
dol-i — A stone, a rock (subject marker attached)
있으면
it-eu-myeon — If there is, whenever something exists
뒤집거나
dwi-jip-geo-na — To flip over or (connective listing alternatives)
밑을
mi-cheul — The underside, beneath (object marker attached)
들여다보곤
deul-ryeo-da-bo-gon — Would peek into, used to look inside
했는데
haet-neun-de — Did (something), but / while (past connective)
스컹크가
seu-keong-keu-ga — The skunk (subject marker attached)
딱정벌레를
ttak-jeong-beol-le-reul — Beetle (object marker attached, meaning beetles)
사냥하고
sa-nyang-ha-go — Hunting and (connective form of to hunt)
있었기
it-seot-gi — Was in the state of (nominalizing past progressive)
늙은
neulg-eun — Old, aged (modifying adjective form)
여우가
yeo-u-ga — The fox (subject marker attached)
그를
geu-reul — Him (object marker attached, third person)
지켜보았다
ji-kyeo-bo-at-da — Watched carefully, observed (past tense)
nae — My (first person possessive pronoun)
닭을
dalk-eul — Chicken (object marker attached)
먹고
meok-go — Eating and (connective form of to eat)
나서도
na-seo-do — Even after doing, despite having done
사냥하다니
sa-nyang-ha-da-ni — To think that (someone) is hunting (surprise)
엄청난
eom-cheong-nan — Enormous, tremendous (modifying adjective form)
식욕을
sig-yog-eul — Appetite (object marker attached)
가졌군
ga-jyeot-gun — Has/possesses (exclamatory past form)
그녀가
geu-nyeo-ga — She (subject marker attached)
중얼거렸다
jung-eol-geo-ryeot-da — Muttered, mumbled to oneself (past tense)
그러고는
geu-reo-go-neun — And then, after doing so (transitional phrase)
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker attached)
스컹크
seu-keong-keu — Skunk (the animal)
앞으로
ap-eu-ro — Forward, toward the front
뛰쳐나왔는데
ttwi-chyeo-na-wat-neun-de — Jumped out suddenly (past tense, connective)
눈을
nun-eul — Eyes (object marker attached)
번뜩이고
beon-tteuk-i-go — Flashing, gleaming (eyes) and (connective)
이빨을
i-ppal-eul — Teeth (object marker, often animal teeth)
드러내고
deu-reo-nae-go — Baring, exposing (teeth) and (connective)
등의
deung-ui — Of the back (possessive marker attached)
털을
teol-eul — Fur, hair (object marker attached)
곤두세워
gon-du-se-wo — Bristling, raising fur on end
매우
mae-u — Very, extremely (adverb of degree)
사나워
sa-na-wo — Fierce, ferocious (adjective informal form)
보이게
bo-i-ge — So as to appear, to look like (causative)
하였다
ha-yeot-da — Did, made (formal past tense)
하지만
ha-ji-man — However, but (contrastive conjunction)
geu — That, the (demonstrative modifier)
내내
nae-nae — Throughout, the whole time (duration adverb)
여우는
yeo-u-neun — The fox (topic marker attached)
스컹크에게
seu-keong-keu-e-ge — To/toward the skunk (dative marker attached)
너무
neo-mu — Too, excessively (adverb of degree)
가까이
ga-kka-i — Closely, near (adverb of proximity)
다가가지
da-ga-ga-ji — To approach, go near (negative connective form)
않으려고
an-eu-ryeo-go — In order not to, trying not to
가장
ga-jang — Most, the most (superlative adverb)
조심하였다
jo-sim-ha-yeot-da — Was careful, took caution (formal past)
닭은
dalk-eun — The chicken (topic marker attached)
어디
eo-di — Where (interrogative adverb)
있어
it-seo — Is there, do you have (informal question)
으르렁거렸고
eu-reu-reong-geo-ryeot-go — Growled (past tense) and (connective)
보였다
bo-yeot-da — Appeared, seemed, was visible (past tense)
놀란
nol-lan — Surprised, startled (modifying past form)
듯이
deut-i — As if, seemingly (manner expression)
고개를
go-gae-reul — Head, neck (object marker attached)
들었다
deul-eot-da — Lifted, raised (past tense)
안녕하세요
an-nyeong-ha-se-yo — Hello, how do you do (polite greeting)
여우
yeo-u — Fox (the animal)
외쳤다
oe-chyeot-da — Shouted, cried out (past tense)
잃어버리셨나요
il-leo-beo-ri-syeot-na-yo — Did you lose something (polite honorific question)?
네가
ne-ga — You (informal subject marker attached)
훔쳤잖아
hum-chyeot-ja-na — You stole it, you know (past accusatory form)
neon — You (contracted informal topic form)
도둑이야
do-dug-i-ya — You are a thief (informal declarative)
쏘아붙였다
sso-a-bu-chyeot-da — Snapped at, retorted sharply (past tense)
말로는
mal-lo-neun — With words, by words (topic marker attached)
검은
geom-eun — Black, dark (modifying adjective form)
것을
geot-eul — The thing (object marker attached, nominalizer)
하얗게
ha-ya-ke — White, into white (adverbial adjective form)
만들
man-deul — To make (verb stem, modifying future form)
없어
eop-seo — There is none, cannot (informal negative)
말하기
mal-ha-gi — Speaking, saying (nominalized verb form)
전에
jeon-e — Before (time expression)
옳은지
ol-eun-ji — Whether it is right or correct
확인해
hwak-in-hae — Check, verify (informal imperative form)
말했다
mal-haet-da — Said, spoke (past tense)
나는
na-neun — I (topic marker attached, first person)
도둑이
do-dug-i — Thief (subject marker attached)
아니야
a-ni-ya — I am not, it is not (informal denial)
맞아
mat-a — That's right, correct (informal agreement)
크게
keu-ge — Greatly, loudly (adverbial adjective form)
화를
hwa-reul — Anger (object marker attached)
내며
nae-myeo — Expressing, showing (connective while doing)
소리쳤다
so-ri-chyeot-da — Yelled, screamed aloud (past tense)
속으로
sok-eu-ro — Inwardly, inside oneself (directional expression)
킥킥거렸고
kik-kik-geo-ryeot-go — Giggled, snickered (past tense) and (connective)
킥킥거릴수록
kik-kik-geo-ril-su-rok — The more one giggles (proportional the more)
더욱
deo-uk — Even more, increasingly (adverb of degree)
화가
hwa-ga — Anger (subject marker attached)
났다
nat-da — Arose, came out (past tense, emotion arose)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →