← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 35

English → Korean Full Text Level 3/10

An angry light came into the eyes of Reddy Fox and made them an ugly yellow for just a minute.

레디 폭스의 눈에 성난 빛이 들어와 잠깐 동안 그 눈을 못생긴 노란색으로 만들었습니다.

But he felt too sick to quarrel.

하지만 그는 너무 아파서 다툴 수가 없었습니다.

Unc' Billy Possum saw this.

엉클 빌리 포섬이 이것을 보았습니다.

He saw how Reddy was really suffering, and down deep in his heart Unc' Billy was truly sorry for him.

그는 레디가 정말로 고통받고 있다는 것을 알았고, 마음 깊은 곳에서 엉클 빌리는 진심으로 그를 안타깝게 여겼습니다.

But he didn't let Reddy know it.

하지만 그는 레디가 그것을 알게 하지 않았습니다.

No, indeed!

아니요, 절대로요!

He just pretended to be tickled to death to see Reddy Fox so helpless.

그는 그저 레디 폭스가 그토록 무력한 모습을 보며 너무나 재미있는 척했습니다.

He didn't dare stay long, for fear Granny Fox would return.

그는 그래니 폭스가 돌아올까 두려워 오래 머물 엄두를 내지 못했습니다.

So, after saying a few more things to make Reddy feel uncomfortable, Unc' Billy started off up the Lone Little Path toward the Green Forest.

그래서 레디를 불편하게 만들 말을 몇 마디 더 한 뒤, 엉클 빌리는 외로운 작은 오솔길을 따라 초록 숲을 향해 떠났습니다.

"Too bad! Too bad!" he muttered to himself.

"안됐군! 안됐어!" 그는 혼자 중얼거렸습니다.

"If ol' Granny Fox isn't smart enough to get Reddy enough to eat, Ah'll have to see what we-alls can do.

"늙은 그래니 폭스가 레디에게 먹을 것을 충분히 구해줄 만큼 영리하지 못하다면, 우리가 뭘 할 수 있는지 알아봐야겠어.

Ah cert'nly will."

분명히 그래야겠어."

XVI. Unc' Billy Possum Visits the Smiling Pool

XVI. 엉클 빌리 포섬, 미소 짓는 연못을 방문하다

Joe Otter and Billy Mink were sitting on the Big Rock in the Smiling Pool.

조 수달과 빌리 밍크는 미소 짓는 연못의 큰 바위 위에 앉아 있었습니다.

Because they had nothing else to do, they were planning mischief.

달리 할 일이 없었기 때문에, 그들은 장난을 꾸미고 있었습니다.

Jerry Muskrat was busy filling his new house with food for the winter.

제리 사향쥐는 겨울을 위한 먹이로 새 집을 채우느라 바빴습니다.

He was too busy to get into mischief.

그는 너무 바빠서 장난을 칠 틈이 없었습니다.

Suddenly Billy Mink put a finger on his lips as a warning to Little Joe Otter to keep perfectly still.

갑자기 빌리 밍크는 리틀 조 수달에게 완전히 조용히 있으라는 경고로 손가락을 입술에 갖다 댔습니다.

Billy's sharp eyes had seen something moving over in the bulrushes.

빌리의 날카로운 눈이 부들 사이에서 무언가가 움직이는 것을 발견했습니다.

Vocabulary

눈에
nun-e — In the eyes; into the eyes
성난
seongnan — Angry, furious, enraged
빛이
bichi — Light; subject form of light
들어와
deureo-wa — Came in, entered, came inside
잠깐
jamkkan — For a moment, briefly, just a second
동안
dong-an — During, for a period of time
geu — He, that, the (pronoun/determiner)
눈을
nun-eul — Eyes; object form of eyes
못생긴
motssaenggin — Ugly, unattractive in appearance
노란색으로
noransaek-euro — Into or with yellow color
만들었습니다.
mandeureossseumnida — Made, created, turned into something
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
그는
geu-neun — He; subject form of he
너무
neomu — Too, very, excessively
아파서
apaseo — Because of being sick or in pain
다툴
datul — To quarrel, fight, argue (modifier form)
수가
su-ga — Ability, possibility; subject form
없었습니다.
eopseossseumnida — Did not have, there was not
이것을
igeot-eul — This; object form of this thing
보았습니다.
boassseumnida — Saw, observed, witnessed something
정말로
jeongmallo — Truly, really, genuinely
고통받고
gotongtbatgo — Suffering, experiencing pain or hardship
있다는
itdaneun — That (someone) is; attributive form
것을
geot-eul — Thing, fact; object form of the thing
알았고,
arassgo — Knew, realized, and then
마음
ma-eum — Heart, mind, feelings, inner self
깊은
gipeun — Deep, profound
곳에서
got-eseo — From a place, in a place
진심으로
jinsim-euro — Sincerely, from the heart, genuinely
그를
geu-reul — Him; object form of he
안타깝게
antakkapge — With pity, compassionately, feeling sorry
여겼습니다.
yeogyeossseumnida — Regarded, considered, felt toward someone
그것을
geugeot-eul — That; object form of that thing
알게
alge — To let know, to become aware
하지
haji — Do not; negative command or clause
않았습니다.
anassseumnida — Did not do; past negative form
아니요,
aniyo — No; polite form of denial
절대로요!
jeoldaero-yo — Absolutely not! Never! (emphatic denial)
그저
geujeo — Just, simply, merely, only
그토록
geuttorok — So much, to that extent, that much
무력한
muryeokhan — Helpless, powerless, feeble
모습을
moseup-eul — Appearance, figure, sight; object form
보며
bomyeo — While watching, seeing at the same time
너무나
neomuna — So very, extremely, exceedingly
재미있는
jaemi-inneun — Funny, interesting, entertaining
척했습니다.
cheokaessseumnida — Pretended, acted as if, feigned
돌아올까
dora-olkka — Whether (she) will come back
두려워
duryeowo — Afraid, fearful, scared
오래
orae — For a long time, long duration
머물
meomul — To stay, to remain (modifier form)
엄두를
eomdureul — Courage, nerve, dare; object form
내지
naeji — Could not bring oneself to; nor
못했습니다.
mothaessseumnida — Could not do, was unable to
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result
불편하게
bulpyeonhage — Uncomfortably, in an uncomfortable manner
만들
mandeul — To make, to create (modifier form)
말을
mal-eul — Words, speech; object form of word
myeot — Several, a few, how many
마디
madi — Words, syllables; a unit of speech
deo — More, additionally, further
han — Did, one; past modifier of do
뒤,
dwi — After, behind, following
외로운
oeroun — Lonely, solitary, lonesome
작은
jageun — Small, little, tiny
오솔길을
osolgil-eul — Narrow path, trail; object form
따라
ttara — Along, following, according to
초록
chorok — Green (color)
숲을
sup-eul — Forest, woods; object form
향해
hyanghae — Toward, heading in the direction of
떠났습니다.
tteonassseumnida — Left, departed, went away
안됐군!
andwaessgun — What a pity! Too bad! Poor thing!
안됐어!
andwaesseo — That's too bad! Poor thing! (informal)
혼자
honja — Alone, by oneself, solo
중얼거렸습니다.
junggeolgeoryeossseumnida — Muttered, mumbled, grumbled to oneself
늙은
neulgeun — Old, aged (modifier form)
먹을
meogeul — Food to eat; object/modifier of eat
충분히
chungbunhi — Sufficiently, enough, adequately
구해줄
guhaejul — To obtain for someone (modifier form)
만큼
mankeum — As much as, to the extent of
영리하지
yeongniha-ji — Clever, smart (negative clause form)
못하다면,
mothadamyeon — If one is unable to, if incapable
우리가
uri-ga — We; subject form of we
mwol — What; contracted object form of what
hal — Can do, will do (modifier form)
su — Ability, possibility, can
있는지
inneun-ji — Whether there is, if able to
알아봐야겠어.
arabwayagesseo — Should find out, need to look into
분명히
bunmyeonghi — Clearly, obviously, certainly
그래야겠어.
geuraeyagesseo — Should do so, that's what must happen
미소
miso — Smile, grin
짓는
jinneun — Making (an expression); forming (modifier)
연못을
yeonmot-eul — Pond; object form of pond
방문하다
bangmunhada — To visit, to pay a visit to
수달과
sudal-gwa — Otter and; with otter
밍크는
mingkeu-neun — Mink (topic); as for mink
연못의
yeonmot-ui — Of the pond; possessive form
keun — Big, large, great
바위
bawi — Rock, boulder, large stone
위에
wi-e — On top of, above, on
앉아
anja — Sitting, seated (gerund form)
있었습니다.
isseossseumnida — Were, existed, had been (past formal)
달리
dalli — Otherwise, differently, in another way
일이
il-i — Work, task, thing; subject form
없었기
eopseotgi — Because there was none, having nothing
때문에,
ttaemune — Because of, due to, on account of
그들은
geudeul-eun — They; topic form of they
장난을
jangnan-eul — Prank, mischief; object form
꾸미고
kkumigo — Plotting, scheming, and then
사향쥐는
sahyangjwi-neun — Muskrat (topic); as for muskrat
겨울을
gyeoul-eul — Winter; object form of winter
위한
wihan — For the purpose of, meant for
먹이로
meogi-ro — As food, with food, for eating
sae — New; also bird (here means new)
집을
jip-eul — House, home; object form
채우느라
chaeu-neura — Busy filling up, in the act of filling
바빴습니다.
bappasseumnida — Was busy, was occupied with something
바빠서
bappaseo — Because of being busy, too busy
chil — To play a prank (modifier form)
틈이
teum-i — Gap, chance, opportunity; subject form
갑자기
gapjagi — Suddenly, all of a sudden, abruptly
수달에게
sudal-ege — To the otter; dative form of otter
완전히
wanjeonhi — Completely, entirely, perfectly
조용히
joyonghi — Quietly, silently, in a quiet manner
있으라는
isseuraraneun — Telling to stay, commanding to be still
경고로
gyeonggoro — As a warning, with a warning
손가락을
son-garak-eul — Finger; object form of finger
입술에
ipsul-e — On the lips, to the lips
갖다
gatda — To bring, to take, to put
댔습니다.
daessseumnida — Placed, put against, touched to
날카로운
nalkaroun — Sharp, keen, piercing, acute
눈이
nun-i — Eyes; subject form of eyes
부들
budeul — Cattails, bulrushes, reeds in water
사이에서
sai-eseo — From between, among, in the middle of
무언가가
mueonga-ga — Something; subject form of something
움직이는
umjigineun — Moving, stirring (modifier form)
발견했습니다.
balgyeonhaessseumnida — Discovered, spotted, found something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →