← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 36

English → Korean Full Text Level 3/10

Together he and Little Joe Otter watched, ready to dive into the Smiling Pool at the first sign of danger.

그와 리틀 조 오터는 함께 지켜보며, 위험의 첫 번째 징후가 보이면 스마일링 풀로 뛰어들 준비를 하고 있었습니다.

In a few minutes the rushes parted and a sharp little old face peered out.

몇 분 후 갈대가 갈라지며 날카롭고 작은 늙은 얼굴이 내다보았습니다.

Little Joe Otter and Billy Mink each sighed with relief, and their eyes began to dance.

리틀 조 오터와 빌리 밍크는 각자 안도의 한숨을 내쉬었고, 그들의 눈이 반짝이기 시작했습니다.

"Hi, Unc' Billy Possum!" shouted Billy Mink.

"안녕, 엉클 빌리 포섬!" 빌리 밍크가 외쳤습니다.

A grin crept over the sharp little old face peering out from the bulrushes.

부들 사이에서 내다보는 날카롭고 작은 늙은 얼굴에 씩 웃음이 번졌습니다.

"Hi, yo'self!" he shouted, for it really was Unc' Billy Possum.

"안녕, 자네도!" 그가 외쳤는데, 정말로 엉클 빌리 포섬이었습니다.

"What are you doing over here?" called Little Joe Otter.

"여기서 뭘 하고 있는 거예요?" 리틀 조 오터가 불렀습니다.

"Just a-looking round," replied Unc' Billy Possum, his eyes twinkling.

"그냥 둘러보는 중이라네," 엉클 빌리 포섬이 눈을 반짝이며 대답했습니다.

"Have you heard about Reddy Fox?" shouted Billy Mink.

"레디 폭스 소식 들으셨어요?" 빌리 밍크가 외쳤습니다.

"Ah done jes' come from his home," replied Unc' Billy Possum.

"방금 그의 집에서 왔다네," 엉클 빌리 포섬이 대답했습니다.

"How is he?" asked Little Joe Otter.

"그는 어때요?" 리틀 조 오터가 물었습니다.

"Po'ly, he sho'ly is po'ly," replied Unc' Billy Possum, shaking his head soberly.

"형편없다네, 정말이지 형편없어," 엉클 빌리 포섬이 진지하게 고개를 저으며 대답했습니다.

Then Unc' Billy told Billy Mink and Little Joe Otter how Reddy Fox was so stiff and sore and sick that he couldn't get anything to eat for himself, and how old Granny Fox had lost a chicken which she had caught for him.

그런 다음 엉클 빌리는 빌리 밍크와 리틀 조 오터에게 레디 폭스가 너무 몸이 뻣뻣하고 아프고 병들어서 스스로 먹을 것을 구할 수 없었던 것과, 늙은 그래니 폭스가 그를 위해 잡았던 닭을 잃어버린 사연을 이야기해 주었습니다.

"Serves him right!" exclaimed Billy Mink, who has never forgotten how Reddy Fox fooled him and caught the most fish once upon a time.

"당연한 응보야!" 빌리 밍크가 외쳤는데, 그는 옛날에 레디 폭스가 자신을 속이고 물고기를 가장 많이 잡았던 일을 한 번도 잊은 적이 없었습니다.

Unc' Billy nodded his head.

엉클 빌리가 고개를 끄덕였습니다.

"Yo' are right. Yo' cert'nly are right. Yes, Suh, Ah reckons yo' are right.

"자네 말이 맞아. 틀림없이 맞아. 그래, 맞고말고, 자네 말이 맞다네.

Was yo' ever hungry, Billy Mink--real hungry?" asked Unc' Billy Possum.

빌리 밍크, 자네는 배가 고파본 적 있나--정말로 고파본 적?" 엉클 빌리 포섬이 물었습니다.

Vocabulary

그와
geuwa — With him; used to connect him with others
함께
hamkke — Together; jointly with others
지켜보며
jikyeobomyeo — While watching carefully; keeping an eye on
위험의
wiheomui — Of danger; relating to risk or threat
cheot — First; the very beginning one
번째
beonjjae — Ordinal number suffix meaning '-th' in sequence
징후가
jinghuга — Sign or symptom (as subject); early indication
보이면
boimyeon — If (something) is seen or appears
풀로
pullo — Into the grass/reeds; toward the grass
뛰어들
ttwieodeul — To jump into; dive in (modifier form)
준비를
junbireul — Preparation (as object); readiness to act
하고
hago — Doing; and (connective verb form)
있었습니다
isseotseumnida — Was/were; existed (formal past tense)
myeot — A few; how many (quantity word)
bun — Minute(s); unit of time measurement
hu — After; later in time
갈대가
galdaega — Reeds (as subject); tall marsh grass plants
갈라지며
gallajimyeo — While parting or splitting open
날카롭고
nalkaropgo — Sharp and; keen or pointed (adjective)
작은
jageun — Small; little in size (modifier form)
늙은
neulgeun — Old; aged (modifier form of to be old)
얼굴이
eolguri — Face (as subject); someone's facial appearance
내다보았습니다
naedaboatseumnida — Peeked out; looked out from within (formal past)
각자
gakja — Each one; individually, on their own
안도의
andoui — Of relief; relating to feeling reassured
한숨을
hansumeul — A sigh (as object); breath of relief
내쉬었고
naeswieotkko — Exhaled and; let out a sigh (past, connective)
그들의
geudeului — Their; belonging to them
눈이
nuni — Eyes (as subject); one's eyes
반짝이기
banjjagigi — To sparkle; to twinkle (noun form)
시작했습니다
sijakhaetseumnida — Started; began (formal past tense form)
안녕
annyeong — Hello; hi (informal greeting)
엉클
eongkeul — Uncle; familiar title for an older male
외쳤습니다
oechyeotseumnida — Shouted; cried out (formal past tense)
사이에서
saieseo — From between; from among or within
내다보는
naedaboneun — Peeking out; looking outward (modifier form)
얼굴에
eolgure — On the face; upon someone's facial expression
ssik — Each; apiece (distributive suffix)
웃음이
useumi — A smile/laugh (as subject); expression of joy
번졌습니다
beonjyeotseumnida — Spread; a smile spread across (formal past)
자네도
janedo — You too; also you (familiar speech level)
그가
geuga — He (as subject); the male referent
외쳤는데
oechyeonnneunde — He shouted, and; cried out (connective past)
정말로
jeongmallo — Truly; really, in fact (adverb)
여기서
yeogiseo — Here; at this place
mwol — What (object form, colloquial contraction)
있는
inneun — Being; existing (present modifier form)
거예요
geoyeyo — Are you doing; what are you up to? (polite)
불렀습니다
bulleotseumnida — Called out; called (formal past tense)
그냥
geunyang — Just; simply, without particular reason
둘러보는
dulleoboneun — Looking around; browsing (modifier form)
중이라네
jungirana — In the middle of; currently doing (casual)
눈을
nuneul — Eyes (as object); one's eyes
반짝이며
banjjagimyeo — While twinkling; sparkling as they spoke
대답했습니다
daedaphaetseumnida — Answered; replied (formal past tense)
소식
sosik — News; information about someone or something
들으셨어요
deureusyeosseoyo — Did you hear; have you heard (honorific past)
방금
banggeum — Just now; a moment ago
그의
geuui — His; belonging to him
집에서
jibeseo — From the house; at home
왔다네
watdane — Came; just came from there (casual reported)
그는
geuneun — He (as topic); the male referent (topic marker)
어때요
eottaeyo — How is he; what is his condition? (polite)
물었습니다
mureotseumnida — Asked; inquired (formal past tense)
형편없다네
hyeongpyeonneotdane — Terrible; in awful condition (casual reported)
정말이지
jeongmaliji — Truly; I mean it, really (emphatic expression)
형편없어
hyeongpyeonneopseo — Terrible; really awful (informal exclamation)
진지하게
jinjihage — Seriously; in a grave, earnest manner
고개를
gogaereul — Head/neck (as object); one's head movement
저으며
jeoeumyeo — While shaking (head); nodding negatively
그런
geureон — Such; that kind of (modifier)
다음
daeum — Next; after that, the following
너무
neomu — Too; excessively, overly much
몸이
momi — Body (as subject); one's physical body
뻣뻣하고
ppeotppeotagо — Stiff and; rigid in body (adjective, connective)
아프고
apeugo — Painful and; sick and hurting (connective)
병들어서
byeongdeureoson — Because ill; having become diseased
스스로
seuseuron — By oneself; on one's own, independently
먹을
meogeul — To eat (modifier form); food to eat
것을
geoseul — Thing (as object); the thing that
구할
guhal — To obtain; to find or get (modifier form)
su — Ability; can, possibility (bound noun)
없었던
eopseotdeon — Was unable to; did not have (past modifier)
것과
geotgwa — The fact that and; thing and (connective)
그를
geureul — Him (as object); the male referent
위해
wihae — For; for the sake of someone
잡았던
jabatdeon — Had caught; used to catch (past modifier form)
닭을
dalgeul — Chicken (as object); a hen or chicken
잃어버린
ireobeorin — Lost; having lost something (past modifier)
사연을
sayeoneul — Story/circumstance (as object); the whole account
이야기해
iyagihae — Tell; narrate a story (informal verb form)
주었습니다
jueotseumnida — Gave; did for someone (formal past tense)
당연한
dangyeonhan — Natural; deserved, as expected (modifier form)
응보야
eungboya — It's just retribution; deserved consequence (casual)
옛날에
yennare — In the old days; long ago, in the past
자신을
jasilneul — Oneself (as object); himself, herself
속이고
sogigo — Deceiving and; having tricked (connective form)
물고기를
mulgogireul — Fish (as object); a fish or fishes
가장
gajang — Most; the most, to the greatest degree
많이
mani — A lot; much, in great quantity
일을
ireul — Work/matter (as object); a task or deed
han — One; a single (numeral modifier)
번도
beondo — Not even once; even one time (with negative)
잊은
ijeun — Forgotten; having forgotten (past modifier form)
적이
jeogi — Time/experience (as subject); ever having done
없었습니다
eopseotseumnida — Did not exist; there wasn't (formal past tense)
끄덕였습니다
kkeudeogieotseumnida — Nodded; moved head up and down (formal past)
자네
jane — You; familiar second-person pronoun (older speech)
말이
mari — Words/speech (as subject); what you say
맞아
maja — That's right; correct (informal agreement)
틀림없이
teullimeopsi — Without a doubt; certainly, for sure
그래
geurae — Yes; that's so, right (informal agreement)
맞고말고
matgomalgо — Absolutely right; of course it's correct
맞다네
matdane — It's correct; indeed right (casual reported form)
자네는
janeneun — You (as topic); familiar second-person topic
배가
baega — Stomach/belly (as subject); feeling of hunger
고파본
gopаbon — Have been hungry; experienced hunger (past modifier)
jeok — Time; experience of ever having done something
있나
inna — Have you ever; do you have (casual question)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →