The Adventures of Reddy Fox — Page 37
Billy Mink thought of the time when he went without his dinner because Mr. Night Heron had gobbled it up, when Billy had left it in a temper.
빌리 밍크는 화가 나서 자리를 떠났을 때 나이트 헤론 씨가 자신의 저녁을 다 먹어버려서 굶었던 때를 떠올렸습니다.
He nodded his head.
그는 고개를 끄덕였습니다.
"Ah was just a-wondering," continued Une' Billy Possum, "how it would seem to be right smart powerful hungry and not be able to hunt fo' anything to eat."
"아, 그냥 생각해봤는데요," 빌리 포섬 아저씨가 계속 말했습니다, "몹시 배가 고픈데 먹을 것을 전혀 구할 수 없다면 어떤 기분일까 하고요."
For a few minutes no one said a word.
잠시 동안 아무도 말을 하지 않았습니다.
Then Billy Mink stood up and stretched.
그러자 빌리 밍크가 일어서서 기지개를 켰습니다.
"Good-by," said Billy Mink.
"잘 있어요," 빌리 밍크가 말했습니다.
"Where are you going so suddenly?" demanded Little Joe Otter.
"갑자기 어디 가는 거예요?" 꼬마 조 수달이 물었습니다.
"I'm going to catch a fish and take it up to Reddy Fox, if you must know!" snapped Billy Mink.
"꼭 알아야겠다면, 물고기를 잡아서 레디 폭스에게 가져다줄 거예요!" 빌리 밍크가 퉁명스럽게 말했습니다.
"Good!" cried Little Joe Otter.
"잘됐다!" 꼬마 조 수달이 외쳤습니다.
"You needn't think that you can have all the fun to yourself either, Billy Mink.
"빌리 밍크, 혼자서 다 재미를 볼 수 있다고 생각하지 마세요.
I'm going with you."
나도 함께 갈 거예요."
There was a splash in the Smiling Pool, and Unc' Billy Possum was left looking out on nothing but the Smiling Pool and the Big Rock.
웃음 연못에서 첨벙 소리가 났고, 빌리 포섬 아저씨는 웃음 연못과 큰 바위만 바라보며 홀로 남겨졌습니다.
He smiled to himself as he turned away.
그는 돌아서면서 혼자 미소를 지었습니다.
"Ah reckon Ah'll sho' have to do my share, too," said he.
"나도 내 몫을 해야겠군," 그가 말했습니다.
And so it happened that when old Granny Fox finally reached home with nothing but a little wood mouse for Reddy, she found him taking a nap, his stomach as full as it could be.
그리하여 늙은 그래니 폭스 할머니가 레디를 위해 작은 숲쥐 한 마리만 가지고 집에 돌아왔을 때, 그녀는 레디가 배가 불룩하게 부른 채 낮잠을 자고 있는 것을 발견했습니다.
And just a little way off were two fish tails and the feathers of a little duck.
그리고 조금 떨어진 곳에는 물고기 꼬리 두 개와 작은 오리의 깃털이 있었습니다.
XVII.
XVII.
Vocabulary
- 화가
- hwaga — Angry; feeling upset or furious
- 나서
- naseo — After becoming; having gotten (angry, etc.)
- 자리를
- jarireul — One's seat or place, object marker attached
- 떠났을
- tteonasseul — Past-conditional form of 'to leave a place'
- 때
- ttae — Time, moment, or occasion when something happens
- 씨가
- ssiga — Mr./Ms.; honorific title with subject marker
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 저녁을
- jeonyeogeul — Dinner or evening meal, object marker attached
- 다
- da — All; entirely; completely consuming something
- 먹어버려서
- meogeobeoryeoseo — Because (someone) went and ate it all up
- 굶었던
- gulmeotdeon — Had gone hungry; past modifier for starving
- 때를
- ttaereul — The time/moment, object marker attached
- 떠올렸습니다
- tteoollryeosseumnida — Recalled; brought a memory to mind
- 그는
- geuneun — He; third-person singular male pronoun with topic marker
- 고개를
- gogaereul — One's head or neck, object marker attached
- 끄덕였습니다
- kkeudeogieosseumnida — Nodded one's head in agreement
- 아
- a — Ah; an exclamation expressing realization or acknowledgment
- 그냥
- geunyang — Just; simply; without particular reason
- 생각해봤는데요
- saenggakhaebwanneundeyo — Was just thinking about it; casual reflective expression
- 아저씨가
- ajeosssiga — Uncle or middle-aged man, subject marker attached
- 계속
- gyesok — Continuously; keeping on doing something
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke; formal past tense of 'to speak'
- 몹시
- mopsi — Extremely; very severely; intensely
- 배가
- baega — Stomach, subject marker; feeling hungry
- 고픈데
- gopeunde — Being hungry; contrasting clause ending for hunger
- 먹을
- meogeul — Something to eat; future modifier of 'to eat'
- 것을
- geoseul — Thing; object nominalizer with object marker
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; used with negatives for emphasis
- 구할
- guhal — To obtain or find; future modifier of 'to get'
- 수
- su — Ability or possibility; can/able to do
- 없다면
- eopsdamyeon — If there is none; conditional for nonexistence
- 어떤
- eotteon — What kind of; which sort of thing
- 기분일까
- gibunilkka — I wonder what feeling it would be
- 하고요
- hagoyo — Saying/thinking (that); soft sentence-ending expression
- 잠시
- jamsi — For a short while; briefly; momentarily
- 동안
- dongan — During; for a period of time
- 아무도
- amudo — Nobody; no one at all
- 말을
- mareul — Words or speech, object marker attached
- 하지
- haji — Do not; negative base form of 'to do'
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal negative past tense ending
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; thereupon
- 일어서서
- ireoseoseo — Standing up; rising to one's feet
- 기지개를
- gijigaereul — A stretch of the body, object marker attached
- 켰습니다
- kyeosseumnida — Stretched; turned on; activated (here: stretched body)
- 잘
- jal — Well; goodbye (short for 잘 있어요)
- 있어요
- isseoyo — There is; to be; stay well (farewell)
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all of a sudden; abruptly
- 어디
- eodi — Where; asking about a location or destination
- 가는
- ganeun — Going; present modifier form of 'to go'
- 거예요
- geoyeyo — It is (the thing that); casual explanatory ending
- 꼬마
- kkoma — Little one; small child or young character
- 수달이
- sudari — Otter (the animal/character) with subject marker
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked; inquired; formal past tense of 'to ask'
- 꼭
- kkok — Necessarily; must; without fail
- 알아야겠다면
- arabwayagaetdamyeon — If you must know; conditional of needing to know
- 물고기를
- mulgogireul — Fish (as an animal), object marker attached
- 잡아서
- jabaseo — Having caught; catching and then doing something
- 가져다줄
- gajeodajul — Will bring and give to someone; future modifier
- 퉁명스럽게
- tungmyeongseureobge — Curtly; bluntly; in a brusque manner
- 잘됐다
- jaldwaetda — Good; that works out well; great
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Shouted; exclaimed; cried out loudly
- 혼자서
- honjaseo — Alone; by oneself; without others
- 재미를
- jaemireul — Fun or enjoyment, object marker attached
- 볼
- bol — To see or have; future modifier of 'to see/enjoy'
- 있다고
- itdago — Quoting that something exists or is possible
- 생각하지
- saenggakhaji — Do not think; negative base of 'to think'
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
- 나도
- nado — Me too; I also; inclusive of oneself
- 함께
- hamkke — Together; along with; in company
- 갈
- gal — Will go; future modifier form of 'to go'
- 웃음
- useum — Laughter; a smile; the act of laughing
- 연못에서
- yeonmoteseo — From or at the pond; locative marker attached
- 첨벙
- cheombeong — Splash; onomatopoeia for something hitting water
- 소리가
- soriga — Sound or noise, subject marker attached
- 났고
- natgo — Occurred and; a sound happened, then…
- 아저씨는
- ajeossineun — The uncle/man, topic marker; referring to the character
- 연못과
- yeonmotgwa — The pond and; conjunction attached to pond
- 큰
- keun — Big; large; great in size
- 바위만
- bawiman — Only the rock; limiting particle attached to rock
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at; looking at something steadily
- 홀로
- hollo — Alone; solitary; by oneself
- 남겨졌습니다
- namgyeojyeosseumnida — Was left behind; remained alone passively
- 돌아서면서
- dorasеomyeonseo — While turning around; turning away simultaneously
- 혼자
- honja — Alone; by oneself; solo
- 미소를
- misoreul — A smile, object marker attached
- 지었습니다
- jieosseumnida — Made or formed; wore (a smile) on face
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 몫을
- mokseul — One's share or part, object marker attached
- 해야겠군
- haeyagaetgun — I suppose I must do; self-resolving expression
- 그가
- geuga — He; third-person subject pronoun with subject marker
- 그리하여
- geurihayeo — And so; therefore; thus (literary connector)
- 늙은
- neulgeun — Old; elderly; aged (modifier form)
- 할머니가
- halmeонiga — Grandmother, subject marker; elderly female character
- 위해
- wihae — For the sake of; on behalf of someone
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (modifier form)
- 숲쥐
- supjwi — Wood mouse; a small forest rodent
- 한
- han — One; a single (numeral modifier)
- 마리만
- mariman — Only one (animal counter); limiting just one creature
- 가지고
- gajigo — Carrying; having; bringing something along
- 집에
- jibe — To home; directional marker attached to house
- 돌아왔을
- dorawasseul — Past-conditional of 'to return home'
- 그녀는
- geunyeoneun — She; third-person female pronoun with topic marker
- 불룩하게
- bullukage — In a bulging manner; swollen or puffed out
- 부른
- bureun — Full (stomach); bloated (modifier form)
- 채
- chae — While still in a state of; remaining as is
- 낮잠을
- natjameul — A nap or afternoon sleep, object marker attached
- 자고
- jago — Sleeping and; gerund form of 'to sleep'
- 있는
- inneun — Being; present modifier of 'to be/exist'
- 발견했습니다
- balgyeonhaesseumnida — Discovered; found; came upon something
- 그리고
- geurigo — And; also; furthermore (sentence connector)
- 조금
- jogeum — A little; slightly; a small amount
- 떨어진
- tteoreojin — Fallen off; separated; a short distance away
- 곳에는
- gosenеun — At the place; locative with topic marker
- 물고기
- mulgogi — Fish; aquatic animal used as food
- 꼬리
- kkori — Tail; the rear appendage of an animal
- 두
- du — Two; the number two (numeral modifier)
- 개와
- gaewa — Two pieces and; counter for objects with connector
- 오리의
- oriui — Duck's; possessive form of duck
- 깃털이
- gitteobi — Feather, subject marker; feather of a bird
- 있었습니다
- isseosseumnida — There were; existed; formal past tense of 'to be'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →