The Adventures of Reddy Fox — Page 38
Farmer Brown's Boy Is Determined
파머 브라운의 아들은 결심했다
Farmer Brown's boy had made up his mind.
파머 브라운의 아들은 마음을 굳혔다.
When he shut his teeth with a click and drew his lips together into a thin, straight line, those who knew him were sure that Farmer Brown's boy had made up his mind.
그가 이를 딱 다물고 입술을 얇고 일직선으로 오므릴 때, 그를 아는 사람들은 파머 브라운의 아들이 마음을 굳혔다는 것을 확신했다.
That is just what he had done now.
바로 지금 그가 한 것이 그것이었다.
He was cleaning his gun, and as he worked he was thinking of his pet chicken and of all the other chickens that Reddy Fox had taken.
그는 총을 닦고 있었고, 일을 하면서 자신이 아끼던 닭과 레디 폭스가 잡아간 다른 닭들을 생각하고 있었다.
"I'm going to get that fox if it takes all summer!" exclaimed Farmer Brown's boy.
"여름이 다 가더라도 저 여우를 잡고야 말겠어!" 파머 브라운의 아들이 외쳤다.
"I ought to have gotten him the other day when I had a shot at him.
"저번에 총을 쐈을 때 잡았어야 했는데.
Next time well, we'll see, Mr. Fox, what will happen next time."
다음번엔, 두고 보자, 폭스 씨, 다음번엔 어떻게 되는지 보자고."
Now someone heard Farmer Brown's boy, heard everything he said, though Farmer Brown's boy didn't know it.
그런데 누군가가 파머 브라운의 아들의 말을, 그가 한 모든 말을 들었다. 파머 브라운의 아들은 그것을 몰랐지만.
It was Unc' Billy Possum, who was hiding in the very pile of wood on which Farmer Brown's boy was sitting.
그것은 엉클 빌리 포섬이었는데, 그는 파머 브라운의 아들이 앉아 있던 바로 그 장작 더미 속에 숨어 있었다.
Unc' Billy pricked up his ears.
엉클 빌리는 귀를 쫑긋 세웠다.
He didn't like the tone of voice in which Farmer Brown's boy spoke.
그는 파머 브라운의 아들이 말하는 목소리 톤이 마음에 들지 않았다.
He thought of Reddy Fox still so stiff and sore and lame that he could hardly walk, all from the shot which Farmer Brown's boy thought had missed.
그는 파머 브라운의 아들이 빗나갔다고 생각했던 총에 맞아 아직도 몸이 뻣뻣하고 아프고 절뚝거려 제대로 걷지도 못하는 레디 폭스를 떠올렸다.
"There isn't gwine to be any next time.
"다음번 같은 건 없을 거야.
No, Suh, there isn't gwine to be any next time.
아니, 그럼요, 다음번 같은 건 없을 거야.
Ah sho'ly doan love Reddy Fox, but Ah can't nohow let him be shot again.
나는 레디 폭스를 좋아하지 않지만, 어떻게 해서든 그가 또 총에 맞게 내버려 둘 수는 없어.
Ah cert'nly can't!
정말이지 그럴 수 없어!"
Vocabulary
- 아들은
- adeul-eun — The son; topic-marked form of 'son'
- 결심했다
- gyeolsimhaetda — Made a decision; resolved to do something
- 마음을
- maeum-eul — The mind or heart; object-marked form
- 굳혔다
- gudyeotda — Hardened or firmed up one's resolve
- 그가
- geuga — He; subject-marked third-person pronoun
- 이를
- ireul — Teeth; object-marked form of 'tooth/teeth'
- 딱
- ttak — Tightly; snapping shut firmly
- 다물고
- damulgo — Closing mouth tightly; keeping lips shut
- 입술을
- ipsul-eul — The lips; object-marked form of 'lips'
- 얇고
- yalgo — Thin; having little thickness
- 일직선으로
- iljiksseon-euro — In a straight line; in a linear manner
- 오므릴
- omeuril — To purse or pucker; future modifier form
- 때
- ttae — When; at the time of something
- 그를
- geureul — Him; object-marked third-person pronoun
- 아는
- aneun — Knowing; present modifier form of 'to know'
- 사람들은
- saramdeul-eun — The people; topic-marked plural form of 'person'
- 아들이
- adeuri — The son; subject-marked form of 'son'
- 굳혔다는
- gudyeotdaneun — That he hardened; reported speech modifier form
- 것을
- geoseul — The thing; object-marked nominalizer
- 확신했다
- hwaksshinhaetda — Was certain; felt sure about something
- 바로
- baro — Right now; exactly or immediately
- 지금
- jigeum — Now; at this present moment
- 한
- han — Did; past modifier form of 'to do'
- 것이
- geosi — The thing; subject-marked nominalizer
- 그것이었다
- geugeosi-eotda — It was that; identifying something as that thing
- 그는
- geuneun — He; topic-marked third-person pronoun
- 총을
- chong-eul — The gun; object-marked form of 'gun'
- 닦고
- dakgo — Cleaning; polishing while doing something else
- 있었고
- isseotgo — Was doing; past progressive connective form
- 일을
- il-eul — Work; object-marked form of 'work/task'
- 하면서
- hamyeonseo — While doing; performing two actions simultaneously
- 자신이
- jasin-i — Oneself; reflexive pronoun in subject form
- 아끼던
- akkideon — Cherished; past modifier of 'to treasure/care for'
- 닭과
- dalkgwa — Chicken; with chickens, conjunctive particle
- 잡아간
- jabagan — Took away; snatched and carried off
- 다른
- dareun — Other; different from what was mentioned
- 닭들을
- dakdeul-eul — The chickens; object-marked plural form
- 생각하고
- saengakago — Thinking about; considering while doing something
- 있었다
- isseotda — Was; past progressive form of 'to be/exist'
- 여름이
- yeoreum-i — Summer; subject-marked form of 'summer'
- 다
- da — All; completely; entirely finished
- 가더라도
- gadeorado — Even if passes; concessive conditional form
- 저
- jeo — That; distal demonstrative pronoun over there
- 여우를
- yeou-reul — The fox; object-marked form of 'fox'
- 잡고야
- jabgoya — Will definitely catch; emphatic volitional form
- 말겠어
- malgetsseo — Will certainly do it; determined future expression
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted; cried out loudly
- 저번에
- jeobeon-e — Last time; on the previous occasion
- 쐈을
- sswaesseul — Had shot; past conjecture modifier form
- 잡았어야
- jabasseoaya — Should have caught; past obligation unfulfilled
- 했는데
- haenneunde — Should have done but; regretful connective form
- 다음번엔
- daeum-beon-en — Next time; on the following occasion
- 두고
- dugo — Just wait and see; leaving and watching
- 보자
- boja — Let's see; let's watch what happens
- 씨
- ssi — Mr./Ms.; honorific title after a name
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 되는지
- doeneun-ji — What becomes of; indirect question form
- 보자고
- bojago — Saying let's see; indirect speech propositive
- 그런데
- geureonde — But; however; by the way
- 누군가가
- nugun-ga-ga — Someone; an unspecified person as subject
- 아들의
- adeul-ui — Son's; possessive form of 'son'
- 말을
- mal-eul — Words; speech; object-marked form of 'words'
- 모든
- modeun — All; every single one of something
- 들었다
- deureotda — Heard; listened to and received sound
- 그것을
- geugeoseul — That thing; object-marked form of 'that'
- 몰랐지만
- mollattjiman — Did not know but; concessive past ignorance
- 그것은
- geugeoseun — That thing; topic-marked demonstrative pronoun
- 앉아
- anja — Sitting; in a seated position
- 있던
- itdeon — Was; past continuous modifier form of 'exist'
- 그
- geu — That; the; definite demonstrative modifier
- 장작
- jangnak — Firewood; logs cut for burning
- 더미
- deomi — Pile; a heap of stacked things
- 속에
- soge — Inside; within a space or object
- 숨어
- sumo — Hiding; concealing oneself somewhere
- 귀를
- gwi-reul — Ears; object-marked form of 'ear'
- 쫑긋
- jjongeut — Perked up; ears standing alert attentively
- 세웠다
- sewotda — Pricked up; raised ears in alertness
- 말하는
- malhaneun — Speaking; present modifier form of 'to speak'
- 목소리
- mokssori — Voice; the sound produced when speaking
- 톤이
- ton-i — Tone; subject-marked form of vocal tone
- 마음에
- maeum-e — To one's heart; to one's liking or taste
- 들지
- deulji — Does not please; negative form of 'to suit'
- 않았다
- anatda — Did not; past negative auxiliary verb form
- 빗나갔다고
- binnagattdago — That it missed; reported speech of missing shot
- 생각했던
- saengakhaetdeon — Had thought; past recollective modifier form
- 총에
- chong-e — By the gun; dative-marked form of 'gun'
- 맞아
- maja — Hit; struck by something such as a bullet
- 아직도
- ajikdo — Still even now; continuing up to this moment
- 몸이
- mom-i — Body; subject-marked form of 'body'
- 뻣뻣하고
- ppeoppeothago — Stiff and; rigid due to pain or injury
- 아프고
- apeugo — Hurting and; in pain with another condition
- 절뚝거려
- jeolttukgeoryeo — Limping; walking with an uneven gait
- 제대로
- jedaero — Properly; correctly in the right manner
- 걷지도
- geotjido — Even walking; cannot even walk properly
- 못하는
- motaneun — Unable to; present modifier of inability
- 떠올렸다
- tteoolllyeotda — Recalled; brought to mind a memory or image
- 다음번
- daeumbeон — Next time; the following occurrence or chance
- 같은
- gateun — Same; similar or identical to something
- 건
- geon — Thing; contracted form of 것은 (that thing)
- 없을
- eopseul — There will not be; future modifier of absence
- 거야
- geoya — It is; informal assertive sentence ending
- 아니
- ani — No; negation or interjection of denial
- 그럼요
- geureomyo — Of course; certainly; polite agreement
- 나는
- naneun — I; topic-marked first-person pronoun
- 좋아하지
- joahaji — Do not like; negative form of 'to like'
- 않지만
- antjiman — Do not but; concessive negative connective
- 해서든
- haeseodeun — By whatever means; no matter how it is done
- 또
- tto — Again; once more; additionally
- 맞게
- matge — To be hit; adverbial form of 'to be struck'
- 내버려
- naebeolyeo — Leave alone; let something happen without stopping
- 둘
- dul — To leave; infinitive form of 'to leave as is'
- 수는
- su-neun — Ability; topic-marked potential noun form
- 없어
- eopsseo — There is not; informal negative existence form
- 정말이지
- jeongmal-iji — Truly; really; emphatic expression of sincerity
- 그럴
- geureol — Like that; future modifier of 'to be so'
- 수
- su — Ability; possibility; potential to do something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →