← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 38

English → Korean Full Text Level 3/10

Farmer Brown's Boy Is Determined

파머 브라운의 아들은 결심했다

Farmer Brown's boy had made up his mind.

파머 브라운의 아들은 마음을 굳혔다.

When he shut his teeth with a click and drew his lips together into a thin, straight line, those who knew him were sure that Farmer Brown's boy had made up his mind.

그가 이를 딱 다물고 입술을 얇고 일직선으로 오므릴 때, 그를 아는 사람들은 파머 브라운의 아들이 마음을 굳혔다는 것을 확신했다.

That is just what he had done now.

바로 지금 그가 한 것이 그것이었다.

He was cleaning his gun, and as he worked he was thinking of his pet chicken and of all the other chickens that Reddy Fox had taken.

그는 총을 닦고 있었고, 일을 하면서 자신이 아끼던 닭과 레디 폭스가 잡아간 다른 닭들을 생각하고 있었다.

"I'm going to get that fox if it takes all summer!" exclaimed Farmer Brown's boy.

"여름이 다 가더라도 저 여우를 잡고야 말겠어!" 파머 브라운의 아들이 외쳤다.

"I ought to have gotten him the other day when I had a shot at him.

"저번에 총을 쐈을 때 잡았어야 했는데.

Next time well, we'll see, Mr. Fox, what will happen next time."

다음번엔, 두고 보자, 폭스 씨, 다음번엔 어떻게 되는지 보자고."

Now someone heard Farmer Brown's boy, heard everything he said, though Farmer Brown's boy didn't know it.

그런데 누군가가 파머 브라운의 아들의 말을, 그가 한 모든 말을 들었다. 파머 브라운의 아들은 그것을 몰랐지만.

It was Unc' Billy Possum, who was hiding in the very pile of wood on which Farmer Brown's boy was sitting.

그것은 엉클 빌리 포섬이었는데, 그는 파머 브라운의 아들이 앉아 있던 바로 그 장작 더미 속에 숨어 있었다.

Unc' Billy pricked up his ears.

엉클 빌리는 귀를 쫑긋 세웠다.

He didn't like the tone of voice in which Farmer Brown's boy spoke.

그는 파머 브라운의 아들이 말하는 목소리 톤이 마음에 들지 않았다.

He thought of Reddy Fox still so stiff and sore and lame that he could hardly walk, all from the shot which Farmer Brown's boy thought had missed.

그는 파머 브라운의 아들이 빗나갔다고 생각했던 총에 맞아 아직도 몸이 뻣뻣하고 아프고 절뚝거려 제대로 걷지도 못하는 레디 폭스를 떠올렸다.

"There isn't gwine to be any next time.

"다음번 같은 건 없을 거야.

No, Suh, there isn't gwine to be any next time.

아니, 그럼요, 다음번 같은 건 없을 거야.

Ah sho'ly doan love Reddy Fox, but Ah can't nohow let him be shot again.

나는 레디 폭스를 좋아하지 않지만, 어떻게 해서든 그가 또 총에 맞게 내버려 둘 수는 없어.

Ah cert'nly can't!

정말이지 그럴 수 없어!"

Vocabulary

아들은
adeul-eun — The son; topic-marked form of 'son'
결심했다
gyeolsimhaetda — Made a decision; resolved to do something
마음을
maeum-eul — The mind or heart; object-marked form
굳혔다
gudyeotda — Hardened or firmed up one's resolve
그가
geuga — He; subject-marked third-person pronoun
이를
ireul — Teeth; object-marked form of 'tooth/teeth'
ttak — Tightly; snapping shut firmly
다물고
damulgo — Closing mouth tightly; keeping lips shut
입술을
ipsul-eul — The lips; object-marked form of 'lips'
얇고
yalgo — Thin; having little thickness
일직선으로
iljiksseon-euro — In a straight line; in a linear manner
오므릴
omeuril — To purse or pucker; future modifier form
ttae — When; at the time of something
그를
geureul — Him; object-marked third-person pronoun
아는
aneun — Knowing; present modifier form of 'to know'
사람들은
saramdeul-eun — The people; topic-marked plural form of 'person'
아들이
adeuri — The son; subject-marked form of 'son'
굳혔다는
gudyeotdaneun — That he hardened; reported speech modifier form
것을
geoseul — The thing; object-marked nominalizer
확신했다
hwaksshinhaetda — Was certain; felt sure about something
바로
baro — Right now; exactly or immediately
지금
jigeum — Now; at this present moment
han — Did; past modifier form of 'to do'
것이
geosi — The thing; subject-marked nominalizer
그것이었다
geugeosi-eotda — It was that; identifying something as that thing
그는
geuneun — He; topic-marked third-person pronoun
총을
chong-eul — The gun; object-marked form of 'gun'
닦고
dakgo — Cleaning; polishing while doing something else
있었고
isseotgo — Was doing; past progressive connective form
일을
il-eul — Work; object-marked form of 'work/task'
하면서
hamyeonseo — While doing; performing two actions simultaneously
자신이
jasin-i — Oneself; reflexive pronoun in subject form
아끼던
akkideon — Cherished; past modifier of 'to treasure/care for'
닭과
dalkgwa — Chicken; with chickens, conjunctive particle
잡아간
jabagan — Took away; snatched and carried off
다른
dareun — Other; different from what was mentioned
닭들을
dakdeul-eul — The chickens; object-marked plural form
생각하고
saengakago — Thinking about; considering while doing something
있었다
isseotda — Was; past progressive form of 'to be/exist'
여름이
yeoreum-i — Summer; subject-marked form of 'summer'
da — All; completely; entirely finished
가더라도
gadeorado — Even if passes; concessive conditional form
jeo — That; distal demonstrative pronoun over there
여우를
yeou-reul — The fox; object-marked form of 'fox'
잡고야
jabgoya — Will definitely catch; emphatic volitional form
말겠어
malgetsseo — Will certainly do it; determined future expression
외쳤다
oechyeotda — Shouted; cried out loudly
저번에
jeobeon-e — Last time; on the previous occasion
쐈을
sswaesseul — Had shot; past conjecture modifier form
잡았어야
jabasseoaya — Should have caught; past obligation unfulfilled
했는데
haenneunde — Should have done but; regretful connective form
다음번엔
daeum-beon-en — Next time; on the following occasion
두고
dugo — Just wait and see; leaving and watching
보자
boja — Let's see; let's watch what happens
ssi — Mr./Ms.; honorific title after a name
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
되는지
doeneun-ji — What becomes of; indirect question form
보자고
bojago — Saying let's see; indirect speech propositive
그런데
geureonde — But; however; by the way
누군가가
nugun-ga-ga — Someone; an unspecified person as subject
아들의
adeul-ui — Son's; possessive form of 'son'
말을
mal-eul — Words; speech; object-marked form of 'words'
모든
modeun — All; every single one of something
들었다
deureotda — Heard; listened to and received sound
그것을
geugeoseul — That thing; object-marked form of 'that'
몰랐지만
mollattjiman — Did not know but; concessive past ignorance
그것은
geugeoseun — That thing; topic-marked demonstrative pronoun
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있던
itdeon — Was; past continuous modifier form of 'exist'
geu — That; the; definite demonstrative modifier
장작
jangnak — Firewood; logs cut for burning
더미
deomi — Pile; a heap of stacked things
속에
soge — Inside; within a space or object
숨어
sumo — Hiding; concealing oneself somewhere
귀를
gwi-reul — Ears; object-marked form of 'ear'
쫑긋
jjongeut — Perked up; ears standing alert attentively
세웠다
sewotda — Pricked up; raised ears in alertness
말하는
malhaneun — Speaking; present modifier form of 'to speak'
목소리
mokssori — Voice; the sound produced when speaking
톤이
ton-i — Tone; subject-marked form of vocal tone
마음에
maeum-e — To one's heart; to one's liking or taste
들지
deulji — Does not please; negative form of 'to suit'
않았다
anatda — Did not; past negative auxiliary verb form
빗나갔다고
binnagattdago — That it missed; reported speech of missing shot
생각했던
saengakhaetdeon — Had thought; past recollective modifier form
총에
chong-e — By the gun; dative-marked form of 'gun'
맞아
maja — Hit; struck by something such as a bullet
아직도
ajikdo — Still even now; continuing up to this moment
몸이
mom-i — Body; subject-marked form of 'body'
뻣뻣하고
ppeoppeothago — Stiff and; rigid due to pain or injury
아프고
apeugo — Hurting and; in pain with another condition
절뚝거려
jeolttukgeoryeo — Limping; walking with an uneven gait
제대로
jedaero — Properly; correctly in the right manner
걷지도
geotjido — Even walking; cannot even walk properly
못하는
motaneun — Unable to; present modifier of inability
떠올렸다
tteoolllyeotda — Recalled; brought to mind a memory or image
다음번
daeumbeон — Next time; the following occurrence or chance
같은
gateun — Same; similar or identical to something
geon — Thing; contracted form of 것은 (that thing)
없을
eopseul — There will not be; future modifier of absence
거야
geoya — It is; informal assertive sentence ending
아니
ani — No; negation or interjection of denial
그럼요
geureomyo — Of course; certainly; polite agreement
나는
naneun — I; topic-marked first-person pronoun
좋아하지
joahaji — Do not like; negative form of 'to like'
않지만
antjiman — Do not but; concessive negative connective
해서든
haeseodeun — By whatever means; no matter how it is done
tto — Again; once more; additionally
맞게
matge — To be hit; adverbial form of 'to be struck'
내버려
naebeolyeo — Leave alone; let something happen without stopping
dul — To leave; infinitive form of 'to leave as is'
수는
su-neun — Ability; topic-marked potential noun form
없어
eopsseo — There is not; informal negative existence form
정말이지
jeongmal-iji — Truly; really; emphatic expression of sincerity
그럴
geureol — Like that; future modifier of 'to be so'
su — Ability; possibility; potential to do something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →