The Adventures of Reddy Fox — Page 41
"It's nice and warm out here, and I feel a lot better than when I am curled up way down there in the dark."
"여기 밖은 따뜻하고 좋아요, 그리고 저 아래 어두운 곳에 웅크리고 있을 때보다 훨씬 기분이 나아요."
Old Granny Fox turned, and her eyes blazed as she looked at Reddy Fox.
늙은 그래니 폭스가 돌아서며, 레디 폭스를 바라보는 눈이 불타올랐습니다.
She didn't say a word.
그녀는 한 마디도 하지 않았습니다.
She didn't have to.
그럴 필요가 없었습니다.
Reddy just crawled into his house, muttering to himself.
레디는 그저 혼잣말을 중얼거리며 자기 집 안으로 기어 들어갔습니다.
Granny stuck her head in at the door.
그래니는 문 안으로 머리를 들이밀었습니다.
"Don't you come out until I come back," she ordered.
"내가 돌아올 때까지 나오지 마," 그녀가 명령했습니다.
Then she added: "Farmer Brown's boy is coming with his gun."
그런 다음 그녀가 덧붙였습니다. "브라운 농부의 아들이 총을 들고 오고 있어."
Reddy Fox shivered when he heard that.
레디 폭스는 그 말을 듣고 몸을 떨었습니다.
He didn't believe Granny Fox.
그는 그래니 폭스의 말을 믿지 않았습니다.
He thought she was saying that just to scare him and make him stay inside.
그는 그래니가 그저 자신을 겁주고 안에 머물게 하려고 그런 말을 한다고 생각했습니다.
But he shivered just the same.
하지만 그는 그래도 몸을 떨었습니다.
You see, he knew now what it meant to be shot, for he was still too stiff and sore to run, all because he had gone too near Farmer Brown's boy and his gun.
그도 그럴 것이, 그는 이제 총에 맞는다는 것이 어떤 의미인지 알고 있었습니다. 브라운 농부의 아들과 그의 총에 너무 가까이 다가갔던 탓에, 그는 여전히 너무 뻣뻣하고 아파서 달릴 수가 없었습니다.
But old Granny Fox had not been fooling when she told Reddy Fox that Farmer Brown's boy was coming with a gun.
하지만 늙은 그래니 폭스는 브라운 농부의 아들이 총을 들고 오고 있다고 레디 폭스에게 말했을 때 농담을 한 것이 아니었습니다.
It was true.
그것은 사실이었습니다.
He was coming down the Lone Little Path, and ahead of him was trotting Bowser the Hound.
그는 외로운 작은 오솔길을 내려오고 있었고, 그의 앞에는 사냥개 바우저가 총총걸음으로 달리고 있었습니다.
How did old Granny Fox know it?
늙은 그래니 폭스는 어떻게 그것을 알았을까요?
She just felt it!
그녀는 그냥 느꼈습니다!
She didn't hear them, she didn't see them, and she didn't smell them; she just felt that they were coming.
그녀는 그들의 소리를 듣지 못했고, 보지도 못했으며, 냄새도 맡지 못했습니다. 그저 그들이 오고 있다는 것을 느꼈을 뿐입니다.
So as soon as she saw that Reddy Fox had obeyed her, she was off like a little red flash.
그래서 레디 폭스가 자신의 말에 따른 것을 확인하자마자, 그녀는 작은 붉은 번개처럼 달려 나갔습니다.
Vocabulary
- 여기
- yeogi — Here, this place, this location
- 밖은
- bakkeun — Outside (as for the outside)
- 따뜻하고
- ttatteutago — Warm and (connective form of 따뜻하다)
- 좋아요
- joayo — Good, nice, it is good (polite)
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 저
- jeo — I, me (humble/polite first-person pronoun)
- 아래
- arae — Below, underneath, lower part
- 어두운
- eoduun — Dark, dim (adjective modifying a noun)
- 곳에
- gose — At a place, in a spot (location marker)
- 웅크리고
- ungkeurigo — Crouching and, huddled up (connective form)
- 있을
- isseul — Being, existing (future/modifier form of 있다)
- 때보다
- ttaeboda — Compared to when, than the time when
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far more, by far
- 기분이
- gibuni — Feeling, mood (subject-marked form)
- 나아요
- naayo — Better, improved (polite form of 낫다)
- 늙은
- neulgeun — Old, aged (adjective modifying a noun)
- 돌아서며
- doraseo-myeo — Turning around and, while turning away
- 바라보는
- baraboneun — Looking at, gazing at (modifying form)
- 눈이
- nuni — Eyes (subject-marked noun)
- 불타올랐습니다
- bultaollatseumnida — Blazed up, burned fiercely (formal past tense)
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic-marked third-person female pronoun)
- 한
- han — One, a single (numeral/determiner)
- 마디도
- madido — Not even a word, not a single syllable
- 하지
- haji — Do not, not doing (negative connective form)
- 않았습니다
- anatseumnida — Did not (formal past-tense negative ending)
- 그럴
- geureol — Such, to do so (modifier form of 그러다)
- 필요가
- piryoga — Need, necessity (subject-marked noun)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not, did not exist (formal past)
- 그저
- geujeo — Just, simply, merely, only
- 혼잣말을
- honjatmareul — Talking to oneself, muttering (object-marked)
- 중얼거리며
- jungeogeoriMyeo — Muttering and, while grumbling to oneself
- 자기
- jagi — Oneself, one's own (reflexive pronoun)
- 집
- jip — House, home, dwelling
- 안으로
- aneuro — Into the inside, inward (directional marker)
- 기어
- gieo — Crawling, creeping (connective form of 기다)
- 들어갔습니다
- deureokatseumnida — Went inside, entered (formal past tense)
- 문
- mun — Door, gate, entrance
- 머리를
- meorireul — Head (object-marked noun)
- 들이밀었습니다
- deurimileotsseumnida — Thrust in, stuck (one's head) inside (formal past)
- 내가
- naega — I (subject-marked first-person pronoun)
- 돌아올
- doraol — Coming back, returning (future modifier form)
- 때까지
- ttaekkaji — Until the time, up until when
- 나오지
- naoji — Do not come out (negative connective form)
- 마
- ma — Don't (informal imperative negative particle)
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject-marked female pronoun)
- 명령했습니다
- myeongnyeonhaetseumnida — Commanded, ordered (formal past tense)
- 그런
- geureun — Such, that kind of (demonstrative modifier)
- 다음
- daeum — Next, following, after that
- 덧붙였습니다
- deotbuchyeotseumnida — Added, appended (further remark, formal past)
- 농부의
- nongbuui — Farmer's (possessive form of 농부)
- 아들이
- adeuri — Son (subject-marked noun)
- 총을
- chongeul — Gun, rifle (object-marked noun)
- 들고
- deulgo — Holding, carrying (connective form of 들다)
- 오고
- ogo — Coming and (connective form of 오다)
- 있어
- isseo — Is here, is coming (informal present progressive)
- 그
- geu — That, the (demonstrative/article-like determiner)
- 말을
- mareul — Words, speech (object-marked noun)
- 듣고
- deutgo — Hearing and, upon hearing (connective form)
- 몸을
- momeul — Body (object-marked noun)
- 떨었습니다
- tteoreotsseumnida — Trembled, shook (formal past tense)
- 그는
- geuneun — He (topic-marked third-person male pronoun)
- 믿지
- mitji — Not believing, to not trust (negative connective)
- 자신을
- jasineul — Oneself, himself/herself (object-marked reflexive)
- 겁주고
- geopjugo — Scaring, frightening (connective form of 겁주다)
- 안에
- ane — Inside, within (locative form)
- 머물게
- meomulle — To stay, to remain (causative connective form)
- 하려고
- haryeogo — Intending to do, trying to (purposive form)
- 한다고
- handago — Saying that (one) does (indirect quotation form)
- 생각했습니다
- saengkakaetseumnida — Thought, considered (formal past tense)
- 하지만
- hajiman — But, however, nevertheless
- 그래도
- geuraedo — Even so, still, nevertheless
- 것이
- geosi — Thing, fact (subject-marked nominalizer)
- 이제
- ije — Now, at this point, from now on
- 총에
- conge — By a gun, from a gun (instrumental/locative)
- 맞는다는
- manneundaneun — Being hit, getting shot (quoted modifier form)
- 어떤
- eotteon — What kind of, some, certain (determiner)
- 의미인지
- uiminji — What the meaning is (embedded question form)
- 알고
- algo — Knowing and (connective form of 알다)
- 있었습니다
- isseotseumnida — There was, existed (formal past progressive)
- 아들과
- adeulgwa — With the son (comitative/conjunctive marker)
- 너무
- neomu — Too much, excessively, very
- 가까이
- gakkai — Closely, near, in close proximity
- 다가갔던
- dagagatdeon — Had approached, had gotten close (past modifier)
- 탓에
- tase — Because of, due to, owing to (blame/cause)
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, as ever
- 뻣뻣하고
- ppeoppeotago — Stiff and (connective form of 뻣뻣하다)
- 아파서
- apaseo — Because it hurts, being in pain (causal form)
- 달릴
- dallil — To run (future/modifier form of 달리다)
- 수가
- suga — Ability, possibility (subject-marked noun)
- 있다고
- itdago — Saying there is, claiming to be able (quoted)
- 말했을
- malhaesseul — Had said, when (one) said (past modifier form)
- 농담을
- nongdameul — Joke, jest (object-marked noun)
- 아니었습니다
- anieotseumnida — Was not, it was not (formal past negative copula)
- 그것은
- geugeoceun — That thing, it (topic-marked demonstrative)
- 사실이었습니다
- sasirieotsseumnida — It was a fact, it was true (formal past)
- 외로운
- oeoun — Lonely, solitary (adjective modifying a noun)
- 작은
- jageun — Small, little (adjective modifying a noun)
- 오솔길을
- osolgireul — Narrow path, trail (object-marked noun)
- 내려오고
- naeryeogo — Coming down and (connective form of 내려오다)
- 앞에는
- apeneun — In front (topic-marked locative form)
- 사냥개
- sanyanggae — Hunting dog, hound
- 총총걸음으로
- chongchonggeoreumuro — At a trotting pace, with quick short steps
- 달리고
- dalligo — Running and (connective form of 달리다)
- 어떻게
- eotteoke — How, in what way
- 알았을까요
- arasseulkkayo — How could (one) have known? (rhetorical past)
- 그냥
- geunyang — Just, simply, without reason
- 느꼈습니다
- neukkye otseumnida — Felt, sensed (formal past tense of 느끼다)
- 그들의
- geudeului — Their, of them (possessive form)
- 소리를
- sorireul — Sound, noise (object-marked noun)
- 듣지
- deutji — Not hearing (negative connective form of 듣다)
- 못했고
- motaetgo — Could not and (connective past of 못하다)
- 보지도
- bojido — Not even seeing (emphatic negative form)
- 못했으며
- motaesseumyeo — Could not and furthermore (connective past)
- 냄새도
- naemsaedo — Even the smell, odor too (emphasis particle)
- 맡지
- matji — Not smelling (negative connective form of 맡다)
- 못했습니다
- motaetseumnida — Could not do (formal past tense negative)
- 그들이
- geudeuri — They (subject-marked plural pronoun)
- 있다는
- itdaneun — That (something) exists (quoted modifier form)
- 느꼈을
- neukkyeosseul — Having felt, had sensed (past modifier form)
- 뿐입니다
- ppunimnida — Only, merely, that is all (formal ending)
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, and so, consequently
- 자신의
- jasinui — One's own (possessive reflexive form)
- 말에
- mare — To words, in speech (dative/locative form)
- 따른
- ttareun — Following, according to (modifier form of 따르다)
- 확인하자마자
- hwaginhajamaJa — As soon as confirming, immediately upon verifying
- 붉은
- bulgeun — Red (adjective modifying a noun)
- 번개처럼
- beongaecheoreom — Like lightning, as fast as lightning
- 달려
- dallyeo — Running, dashing (connective form of 달리다)
- 나갔습니다
- nagatseumnida — Went out, dashed out (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →