The Adventures of Reddy Fox — Page 42
"It won't do to let them find our home," said Granny to herself, as she disappeared in the Green Forest.
"그들이 우리 집을 찾게 내버려 둬서는 안 돼," 그래니는 초록 숲 속으로 사라지면서 혼자 중얼거렸습니다.
First she hurried to a little point on the hill where she could look down the Lone Little Path.
먼저 그녀는 외로운 작은 오솔길을 내려다볼 수 있는 언덕 위의 작은 지점으로 서둘러 갔습니다.
Just as she expected, she saw Farmer Brown's boy, and ahead of him, sniffing at every bush and all along the Lone Little Path, was Bowser the Hound.
예상대로 그녀는 브라운 농부의 아들을 보았고, 그의 앞에서 사냥개 바우저가 모든 덤불과 외로운 작은 오솔길을 따라 냄새를 맡고 있었습니다.
Old Granny Fox waited to see no more.
늙은 그래니 여우는 더 이상 지켜보지 않았습니다.
She ran as fast as she could in a big circle which brought her out on the Lone Little Path below Farmer Brown's boy and Bowser the Hound, but where they couldn't see her, because of a turn in the Lone Little Path.
그녀는 있는 힘껏 큰 원을 그리며 달려 브라운 농부의 아들과 사냥개 바우저보다 아래쪽 외로운 작은 오솔길로 나왔지만, 오솔길의 굽이 때문에 그들은 그녀를 볼 수 없었습니다.
She trotted down the Lone Little Path a very little way and then turned into the woods and hurried back up the hill, where she sat down and waited.
그녀는 외로운 작은 오솔길을 아주 조금 내려가다가 숲 속으로 방향을 틀어 언덕 위로 서둘러 돌아와 앉아서 기다렸습니다.
In a few minutes she heard Bowser's great voice.
몇 분 후 그녀는 바우저의 우렁찬 소리를 들었습니다.
He had smelled her track in the Lone Little Path and was following it.
그는 외로운 작은 오솔길에서 그녀의 발자국 냄새를 맡고 따라오고 있었습니다.
Old Granny Fox grinned.
늙은 그래니 여우는 씩 웃었습니다.
You see, she was planning to lead them far, far away from the home where Reddy Fox was hiding, for it would not do to have them find it.
그녀는 레디 여우가 숨어 있는 집에서 그들을 아주 멀리멀리 유인할 계획을 세우고 있었습니다. 그들이 그 집을 찾게 내버려 둬서는 안 되었기 때문입니다.
And Farmer Brown's boy also grinned, as he heard the voice of Bowser the Hound.
그리고 브라운 농부의 아들도 사냥개 바우저의 소리를 들으며 씩 웃었습니다.
"I'll hunt that fox until I get him," he said.
"저 여우를 잡을 때까지 사냥할 거야," 그가 말했습니다.
You see, he didn't know anything about old Granny Fox; he thought Bowser was following Reddy Fox.
그는 늙은 그래니 여우에 대해 아무것도 몰랐습니다. 그는 바우저가 레디 여우를 따라가고 있다고 생각했습니다.
Vocabulary
- 그들이
- geu-deul-i — They (subject marker attached); refers to a group
- 우리
- u-ri — We, our; first-person plural pronoun
- 집을
- jib-eul — House (object marker); home as direct object
- 찾게
- chat-ge — So that (they) find; connective form of 'to find'
- 내버려
- nae-beo-ryeo — Leave alone, abandon; stem form of 내버리다
- 둬서는
- dwo-seo-neun — As for leaving (something be); conditional connective form
- 안
- an — Not; negation adverb used before verbs
- 돼
- dwae — Must not; colloquial form of 되다 in prohibition
- 초록
- cho-rok — Green; color term for green shades
- 숲
- sup — Forest, woods; a dense area of trees
- 속으로
- sog-eu-ro — Into the inside of; directional particle on 속
- 사라지면서
- sa-ra-ji-myeon-seo — While disappearing; simultaneous connective of 사라지다
- 혼자
- hon-ja — Alone, by oneself; adverb indicating solitude
- 중얼거렸습니다
- jung-eol-geo-ryeot-seum-ni-da — Muttered, mumbled to oneself; past formal form
- 먼저
- meon-jeo — First, beforehand; adverb indicating prior action
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic marker); third-person feminine pronoun
- 외로운
- oe-ro-un — Lonely, solitary; adjective modifying a noun
- 작은
- jag-eun — Small, little; adjective modifying a noun
- 오솔길을
- o-sol-gil-eul — Narrow path (object marker); a small trail or footpath
- 내려다볼
- nae-ryeo-da-bol — To look down upon; verb in modifier form
- 수
- su — Ability, possibility; bound noun meaning 'can'
- 있는
- it-neun — That exists, that is; present tense modifier of 있다
- 언덕
- eon-deok — Hill, slope; a raised area of land
- 위의
- wi-e — On top of, above; locative possessive marker
- 지점으로
- ji-jeom-eu-ro — Toward a point or spot; directional use of 지점
- 서둘러
- seo-dul-leo — Hurriedly, in haste; connective form of 서두르다
- 갔습니다
- gat-seum-ni-da — Went; past tense formal polite form of 가다
- 예상대로
- ye-sang-dae-ro — As expected, just as anticipated
- 농부의
- nong-bu-e — Farmer's; possessive form of 농부 (farmer)
- 아들을
- a-deul-eul — Son (object marker); male child as direct object
- 보았고
- bo-at-go — Saw and (then); past tense connective of 보다
- 그의
- geu-e — His; possessive form of the pronoun 그
- 앞에서
- ap-e-seo — In front of; locative particle phrase
- 사냥개
- sa-nyang-gae — Hunting dog, hound; dog bred for hunting
- 모든
- mo-deun — Every, all; determiner meaning all things
- 덤불
- deom-bul — Thicket, bush, shrub; dense low vegetation
- 따라
- tta-ra — Along, following; particle meaning following a path
- 냄새를
- naem-sae-reul — Smell, scent (object marker); odor as direct object
- 맡고
- mat-go — Sniffing and (then); connective form of 맡다
- 있었습니다
- it-eot-seum-ni-da — Was doing; past progressive formal polite form
- 늙은
- neulg-eun — Old, aged; adjective modifying an elderly subject
- 여우는
- yeo-u-neun — Fox (topic marker); a fox as the sentence topic
- 더
- deo — More, further; comparative adverb
- 이상
- i-sang — More than, beyond; used in 더 이상 (no longer)
- 지켜보지
- ji-kyeo-bo-ji — Watch over (negative connective); stem of 지켜보다
- 않았습니다
- an-at-seum-ni-da — Did not; past tense formal negation with 않다
- 힘껏
- him-kkeot — With all one's strength; adverb of maximum effort
- 큰
- keun — Big, large; adjective modifying a noun
- 원을
- won-eul — Circle (object marker); circular shape as direct object
- 그리며
- geu-ri-myeo — While drawing; simultaneous connective of 그리다
- 달려
- dal-lyeo — Running; connective form of 달리다 (to run)
- 아들과
- a-deul-gwa — With the son; comitative particle attached to 아들
- 아래쪽
- a-rae-jjok — Lower side, downward direction; directional noun
- 나왔지만
- na-wat-ji-man — Came out but; past tense concessive connective
- 오솔길의
- o-sol-gil-e — Of the narrow path; possessive form of 오솔길
- 굽이
- gub-i — Bend, curve; a winding turn in a road or path
- 때문에
- ttae-mun-e — Because of, due to; causal postposition phrase
- 그들은
- geu-deul-eun — They (topic marker); third-person plural topic
- 그녀를
- geu-nyeo-reul — Her (object marker); third-person feminine object
- 볼
- bol — To see; future modifier form of 보다
- 없었습니다
- eop-sseot-seum-ni-da — There was not; past formal polite form of 없다
- 아주
- a-ju — Very, quite; intensifying adverb
- 조금
- jo-geum — A little, slightly; adverb of small quantity
- 내려가다가
- nae-ryeo-ga-da-ga — While going down and then; mid-action connective
- 방향을
- bang-hyang-eul — Direction (object marker); course or orientation
- 틀어
- teul-eo — Turning, changing direction; connective of 틀다
- 위로
- wi-ro — Upward, toward the top; directional particle phrase
- 돌아와
- dol-a-wa — Came back, returned; connective form of 돌아오다
- 앉아서
- anj-a-seo — Sitting and (then); connective form of 앉다
- 기다렸습니다
- gi-da-ryeot-seum-ni-da — Waited; past tense formal polite form of 기다리다
- 몇
- myeot — Several, a few; determiner for small numbers
- 분
- bun — Minute; unit of time measurement
- 후
- hu — After, later; temporal noun indicating a following time
- 우렁찬
- u-reong-chan — Loud, resonant, booming; adjective for a strong sound
- 소리를
- so-ri-reul — Sound (object marker); noise as direct object
- 들었습니다
- deul-eot-seum-ni-da — Heard; past tense formal polite form of 듣다
- 그는
- geu-neun — He (topic marker); third-person masculine topic
- 오솔길에서
- o-sol-gil-e-seo — On the narrow path; locative source particle phrase
- 발자국
- bal-ja-guk — Footprint, track; mark left by a foot
- 따라오고
- tta-ra-o-go — Following and (then); connective of 따라오다
- 씩
- ssik — Each, apiece; distributive particle for amounts
- 웃었습니다
- us-eot-seum-ni-da — Smiled, laughed; past tense formal polite of 웃다
- 숨어
- sum-eo — Hiding; connective form of 숨다 (to hide)
- 집에서
- jib-e-seo — From the house; locative source particle phrase
- 멀리멀리
- meol-li-meol-li — Far, far away; reduplicated adverb of distance
- 유인할
- yu-in-hal — To lure, to decoy; future modifier of 유인하다
- 계획을
- gye-hoek-eul — Plan (object marker); a scheme as direct object
- 세우고
- se-u-go — Establishing and (then); connective of 세우다
- 되었기
- doe-eot-gi — Became; nominalizer form used with 때문에
- 때문입니다
- ttae-mun-im-ni-da — It is because; formal causal ending phrase
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; coordinating conjunction
- 들으며
- deul-eu-myeo — While listening; simultaneous connective of 듣다
- 저
- jeo — That (over there); distal demonstrative determiner
- 잡을
- jab-eul — To catch; future modifier form of 잡다
- 때까지
- ttae-kka-ji — Until the time; temporal limit particle phrase
- 사냥할
- sa-nyang-hal — To hunt; future modifier form of 사냥하다
- 거야
- geo-ya — Going to, will; informal future intention ending
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said, spoke; past tense formal polite of 말하다
- 여우에
- yeo-u-e — About the fox; locative/topic particle on 여우
- 대해
- dae-hae — About, regarding; postposition meaning 'concerning'
- 아무것도
- a-mu-geot-do — Nothing at all; indefinite pronoun with total negation
- 몰랐습니다
- mol-lat-seum-ni-da — Did not know; past tense formal polite of 모르다
- 따라가고
- tta-ra-ga-go — Following and (then); connective of 따라가다
- 있다고
- it-da-go — That (he) is; indirect quotation marker on 있다
- 생각했습니다
- saeng-gak-haet-seum-ni-da — Thought, believed; past formal polite of 생각하다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →