← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 46

English → Korean Full Text Level 3/10

She wanted Bowser the Hound to follow them, although it made her tired and hot and cross.

그녀는 바우저 사냥개가 자신을 따라오기를 원했는데, 그것이 그녀를 피곤하고 덥고 짜증나게 만들었음에도 불구하고 그랬습니다.

Why did she?

왜 그랬을까요?

Well, you see, she was trying to lead him, and with him Farmer Brown's boy, far, far away from the home where Reddy Fox was nursing the wounds that he had received when Farmer Brown's boy had shot at him a few days before.

글쎄요, 그녀는 바우저를, 그리고 바우저와 함께 브라운 농부의 소년을, 며칠 전 브라운 농부의 소년이 총을 쏘았을 때 입은 상처를 치료하고 있는 레디 폭스가 있는 집에서 아주, 아주 멀리 유인하려 하고 있었습니다.

"Bow, wow, wow!" roared Bowser the Hound, following every twist and turn which Granny Fox made, just as she wanted him to.

"멍, 멍, 멍!" 바우저 사냥개가 으르렁거리며, 그래니 폭스가 원하는 대로 그녀가 만들어내는 모든 굽이굽이를 따라갔습니다.

Back and forth across the old pasture and way up among the rocks on the edge of the mountain Granny Fox led Bowser the Hound.

그래니 폭스는 바우저 사냥개를 낡은 목초지를 앞뒤로 가로질러, 산 가장자리의 바위들 사이 저 높은 곳까지 이끌었습니다.

It was a long, long, long way from the Green Meadows and the Green Forest.

그곳은 초록 들판과 초록 숲에서 아주, 아주, 아주 먼 곳이었습니다.

Granny Fox had made it a long way purposely.

그래니 폭스는 의도적으로 먼 길을 만들어 낸 것이었습니다.

She was willing to be tired herself if she could also tire Bowser the Hound and Farmer Brown's boy.

그녀는 바우저 사냥개와 브라운 농부의 소년도 지치게 할 수 있다면 자신이 피곤해지는 것도 감수할 의향이 있었습니다.

She wanted to tire them so that when she finally puzzled and fooled them and left them there, they would be too tired to go back to the Green Meadows.

그녀는 그들을 지치게 해서, 마침내 그들을 혼란스럽게 하고 속여 그곳에 남겨두었을 때, 그들이 너무 지쳐서 초록 들판으로 돌아가지 못하도록 하고 싶었습니다.

By and by Granny Fox came to a hole in the ground, an old house that had once belonged to her grandfather.

얼마 후 그래니 폭스는 땅에 있는 구멍, 즉 한때 그녀의 할아버지의 것이었던 낡은 집에 이르렀습니다.

Now this old house had a back door hidden close beside the hollow trunk of a fallen tree.

이 낡은 집에는 쓰러진 나무의 속이 빈 줄기 바로 옆에 숨겨진 뒷문이 있었습니다.

Vocabulary

그녀는
geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female subject
사냥개가
sanyangkaega — Hunting dog (subject marker); a dog used for hunting
자신을
jasineul — Oneself (object marker); referring to oneself
따라오기를
ttaraogireul — Following (object marker); act of coming after someone
원했는데
wonhaenneunde — Wanted, but; desired something with a contrasting result
그것이
geugeosin — That thing (subject marker); referring to a previously mentioned thing
그녀를
geunyeoreul — Her (object marker); referring to a female object
피곤하고
pigonhago — Tired and; feeling fatigue, listing additional states
덥고
deopgo — Hot and; feeling heat, connecting to another adjective
짜증나게
jjajeungnage — Annoyingly; in a way that causes irritation or frustration
만들었음에도
mandeureosseumedo — Even though it made; despite causing a certain condition
불구하고
bulguhago — Nevertheless; despite that; used to express contrast
그랬습니다
geutraesseumnida — Did so; formal past tense of doing something previously mentioned
wae — Why; asking for a reason or cause
그랬을까요
geutraesseulkkayo — Why might she have done that; wondering about a past action
글쎄요
geulsseyo — Well; an expression of uncertainty or pondering
그리고
geurigo — And; conjunction connecting two clauses or items
함께
hamkke — Together; doing something jointly with another person
농부의
nongbuui — Farmer's; possessive form of farmer
소년을
sonyeoneul — Boy (object marker); a young male as the object
며칠
myeochil — A few days; an unspecified small number of days
jeon — Before; ago; indicating time prior to an event
소년이
sonyeoni — Boy (subject marker); a young male as the subject
총을
chongeul — Gun (object marker); a firearm as the object of a verb
쏘았을
ssoasseul — Had shot; past action of firing a gun
ttae — When; at the time of a particular event
입은
ibeun — Suffered; received (a wound); past modifier form
상처를
sangcheoreul — Wound (object marker); an injury as the object
치료하고
chiryohago — Treating and; providing medical care, connecting actions
있는
inneun — Is (progressive modifier); ongoing state or action
집에서
jibeseo — From home; indicating movement away from a place
아주
aju — Very; extremely; an intensifying adverb
멀리
meolli — Far away; at a great distance from a point
유인하려
yuinharyeo — Intending to lure; attempting to draw away by deception
하고
hago — And; doing; connecting verbs or listing actions
있었습니다
isseosseumnida — Was doing; formal past progressive indicating ongoing action
으르렁거리며
eureureonggeorimeо — While growling; making a low threatening sound continuously
원하는
wonhaneun — Wanting; desiring; present modifier form of to want
대로
daero — As; according to; following a certain way or direction
그녀가
geunyeoga — She (subject marker); female subject in a sentence
만들어내는
mandeureоnaeneun — Creating; producing; present modifier of making something
모든
modeun — Every; all; referring to the entirety of something
굽이굽이를
gubigubireul — Every twist and turn (object); winding curves of a path
따라갔습니다
ttaragasseumnida — Followed; went along after someone in formal past tense
사냥개를
sanyangkaereul — Hunting dog (object marker); hound as grammatical object
낡은
nalgeun — Old; worn out; describing something aged or dilapidated
목초지를
mokchojireul — Pasture (object marker); grassy field for grazing animals
앞뒤로
apdwiro — Back and forth; in a forward and backward direction
가로질러
garojilleo — Crossing; going across something diagonally or directly
san — Mountain; a large elevated landform
가장자리의
gajangjaриui — Edge of; the border or rim of a place
바위들
bawideul — Rocks; plural form of rock or boulder
사이
sai — Between; among; in the space separating two things
jeo — That (distant); referring to something far away
높은
nopeun — High; tall; describing a great elevation or height
곳까지
gotkkaji — Up to that place; as far as a particular location
이끌었습니다
ikkeureosseumnida — Led; guided someone to a place in formal past tense
그곳은
geugoseun — That place (topic); referring to a previously mentioned location
초록
chorok — Green; the color green, often describing nature
들판과
deulpangwa — Field and; open grassy area connected to another noun
숲에서
subeseo — From the forest; indicating origin or location in woods
meon — Far; distant; describing a great distance from something
곳이었습니다
gosieosseumnida — Was a place; formal past tense describing a location
의도적으로
uidojeogeuiro — Intentionally; deliberately; done on purpose with clear intent
길을
gireul — Path (object marker); a road or route as grammatical object
만들어
mandeureo — Making; creating; connecting form of the verb to make
naen — Produced; generated; past modifier of making something out
것이었습니다
geosieosseumnida — It was a thing; formal past tense nominalizer construction
사냥개와
sanyangkaewa — With the hunting dog; hound connected by companionship particle
소년도
sonyeondo — The boy also; including the boy with an inclusive particle
지치게
jichige — So as to exhaust; causing someone to become tired out
hal — To do; future/potential modifier form of the verb do
su — Ability; possibility; used in can/cannot constructions
있다면
itdamyeon — If able; if it is possible; conditional existence form
자신이
jasini — Oneself (subject marker); referring to oneself as subject
피곤해지는
pigonhaejineun — Becoming tired; the process of growing fatigued over time
것도
geotdo — Even the fact; even the thing; inclusive nominalizer particle
감수할
gamsуhal — To endure; willing to accept hardship or negative consequences
의향이
uihyangi — Intention (subject marker); willingness or inclination to act
그들을
geudeuruel — Them (object marker); plural third-person as grammatical object
해서
haeseo — By doing; because of doing; causal connective verb form
마침내
machimnae — Finally; at last; after a long effort or time
혼란스럽게
hollanseureobge — Confusingly; in a disorienting manner causing bewilderment
속여
sogyeo — Deceiving; tricking; connective form of the verb to deceive
그곳에
geugose — In that place; at a previously mentioned location
남겨두었을
namgyeodueosseul — Had left behind; past modifier of leaving something in place
그들이
geudeuri — They (subject marker); plural third-person as grammatical subject
너무
neomu — Too; excessively; an adverb indicating excessive degree
지쳐서
jichyeoseo — Being exhausted so; because of being completely worn out
들판으로
deulpaneuro — To the field; indicating directional movement toward an open field
돌아가지
dorагaji — Returning; going back; negative modifier form of to return
못하도록
motadorok — So as not to be able; preventing an action from occurring
싶었습니다
sipeotsseumnida — Wanted; wished for; formal past tense of desire
얼마
eolma — Some; how much; an indefinite amount or time
hu — After; later; indicating a point in time following something
땅에
ttange — In the ground; on the earth; locative form of ground
구멍
gumeong — Hole; an opening or cavity in a surface
jeuk — That is; namely; used to clarify or specify something
한때
hanttae — Once; at one time; referring to a past period
그녀의
geunyeoui — Her; belonging to her; possessive form of she
할아버지의
harabeоjiui — Grandfather's; possessive form of grandfather
것이었던
geosieotdeon — That once was; past modifier indicating former possession
집에
jibe — At home; to the house; locative form of house
이르렀습니다
ireureosseumnida — Arrived at; reached a destination in formal past tense
i — This; a demonstrative pronoun indicating something nearby
집에는
jibeneun — In this house (topic); the house as topic with contrast
쓰러진
sseureorin — Fallen; collapsed; past modifier describing something that fell
나무의
namuui — Of the tree; tree's; possessive form of tree
속이
sogi — Inside (subject); the interior of something as subject
bin — Empty; hollow; describing a cavity with nothing inside
줄기
julgi — Trunk; stem; the main body of a tree or plant
바로
baro — Right next to; directly; indicating immediacy or precision
옆에
yeobe — Next to; beside; indicating a position adjacent to something
숨겨진
sumgyeojin — Hidden; concealed; past modifier describing something hidden away
뒷문이
dwinmuni — Back door (subject marker); a door at the rear of a structure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →