← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 51

English → Korean Full Text Level 3/10

Granny Fox went out on a high point and looked, but she could see nothing of Farmer Brown's boy and his gun.

그래니 폭스는 높은 곳으로 나가 살펴보았지만, 브라운 농부의 아들과 그의 총은 보이지 않았습니다.

Just then Ol' Mistah Buzzard came sailing down out of the blue, blue sky and settled himself on a tall, dead tree.

바로 그때 올 미스터 버저드가 파랗고 파란 하늘에서 미끄러지듯 내려와 키 크고 죽은 나무 위에 자리를 잡았습니다.

Now Granny Fox hadn't forgotten how Ol' Mistah Buzzard had warned Peter Rabbit just as she was about to pounce on him, but she suddenly thought that Ol' Mistah Buzzard might be of use to her.

그래니 폭스는 자신이 피터 래빗에게 막 달려들려던 순간 올 미스터 버저드가 피터 래빗에게 경고했던 것을 잊지 않고 있었지만, 문득 올 미스터 버저드가 자신에게 도움이 될 수도 있다는 생각이 들었습니다.

So old Granny Fox smoothed out her skirts and walked over to the foot of the tree where Ol' Mistah Buzzard sat.

그래서 늙은 그래니 폭스는 치마를 가다듬고 올 미스터 버저드가 앉아 있는 나무 밑으로 걸어갔습니다.

"How do you do today, neighbor Buzzard?" inquired Granny Fox, smiling up at Ol' Mistah Buzzard.

"오늘은 어떠세요, 버저드 이웃님?" 그래니 폭스가 올 미스터 버저드를 올려다보며 미소를 지으며 물었습니다.

"Ah'm so as to be up and about, thank yo'," replied Ol' Mistah Buzzard, spreading his wings out so that air could blow under them.

"그럭저럭 잘 지내고 있습니다, 감사합니다." 올 미스터 버저드가 날개 아래로 바람이 통하도록 날개를 펼치며 대답했습니다.

"My!" exclaimed old Granny Fox, "what splendid great wings you have, Mistah Buzzard!

"어머나!" 늙은 그래니 폭스가 외쳤습니다. "정말 멋지고 큰 날개를 가지고 계시네요, 버저드 씨!

It must be grand to be able to fly.

날 수 있다니 정말 멋지겠어요.

I suppose you can see a great deal from way up there in the blue, blue sky, Mistah Buzzard."

파랗고 파란 저 하늘 위에서는 많은 것을 볼 수 있겠죠, 버저드 씨."

Ol' Mistah Buzzard felt flattered.

올 미스터 버저드는 우쭐한 기분이 들었습니다.

"Yes," said he, "Ah can see all that's going on on the Green Meadows and in the Green Forest."

"그렇습니다," 그가 말했습니다. "저는 초록 들판과 초록 숲에서 일어나는 모든 것을 볼 수 있습니다."

"Oh, Mistah Buzzard, you don't really mean that!" exclaimed old Granny Fox, just as if she wanted to believe it, but couldn't.

"오, 버저드 씨, 설마 진심은 아니시겠죠!" 늙은 그래니 폭스가 마치 믿고 싶지만 믿기지 않는 듯이 외쳤습니다.

"Yes, Ah can!" replied Ol' Mistah Buzzard.

"네, 볼 수 있습니다!" 올 미스터 버저드가 대답했습니다.

"Really, Mistah Buzzard? Really?

"정말요, 버저드 씨? 정말요?

Vocabulary

높은
nopeun — High, tall, elevated in position or height
곳으로
goseuro — Toward a place; in the direction of somewhere
나가
naga — Go out, exit, move outward from a location
살펴보았지만
salpyeoboatjiman — Looked around carefully but; examined yet found nothing
농부의
nongbuui — Of a farmer; belonging to a farmer
아들과
adeulgwa — Son and; together with the son
그의
geuui — His; belonging to him
총은
chongeun — Gun (as topic); referring to a firearm
보이지
boiji — Not visible; cannot be seen (negative form base)
않았습니다
anasseumnida — Did not; formal past negative ending
바로
baro — Right, just, exactly at that moment or place
그때
geuttae — At that time; just then, at that moment
파랗고
paratgo — Is blue and; vividly blue, with continuation
파란
paran — Blue; describing a blue-colored sky or object
하늘에서
haneureseo — From the sky; descending from up above
미끄러지듯
mikkeuреojideut — As if sliding; gliding smoothly like sliding down
내려와
naeryeowa — Came down, descended from a higher position
ki — Height, stature; the measure of one's tallness
크고
keugo — Is big and; large with continuation to next clause
죽은
jugeun — Dead; describing something no longer alive
나무
namu — Tree; a woody plant growing in nature
위에
wie — On top of, above; indicating position on something
자리를
jarireul — Seat, spot (object); taking up a position or place
잡았습니다
jabassseumnida — Took, grabbed; formally settled into a position
자신이
jasini — Oneself (subject); referring to oneself as the subject
mak — Just about to; on the verge of doing something
달려들려던
dallyeodeullyeodeon — Was about to pounce on; intended to rush at
순간
sungan — Moment, instant; a very brief point in time
경고했던
gyeonggoghaetdeon — Had warned; previously gave a warning to someone
것을
geoseul — The thing (object marker); referring to a fact or act
잊지
itji — Not forget; base form of forgetting in negative
않고
anko — Without doing; negative connective, not doing and
있었지만
isseotjiman — Was there but; existed or continued yet with contrast
문득
mundeuk — Suddenly, all of a sudden; an idea occurring unexpectedly
자신에게
jasinege — To oneself; directed toward or benefiting oneself
도움이
doumi — Help, assistance (subject); being of use to someone
doel — Will become; future modifier indicating becoming something
수도
sudo — Might also; possibility particle combined with also
있다는
itdaneun — That there is; quoting the existence of something
생각이
saenggagi — Thought, idea (subject); an idea came to mind
들었습니다
deureosseumnida — Came to mind; a thought arose or occurred formally
그래서
geuraeseo — So, therefore; conjunction indicating result or consequence
늙은
neulgeun — Old, aged; describing an elderly person or thing
치마를
chimareul — Skirt (object); a skirt worn by a character
가다듬고
gadadeumgo — Straightened, tidied up; composed oneself and continued
앉아
anja — Sitting; in the state of being seated somewhere
있는
inneun — That is; present modifier describing ongoing existence
밑으로
miteuro — Below, underneath; toward the lower part of something
걸어갔습니다
georeo gasseumnida — Walked toward; moved on foot in a direction formally
오늘은
oneureun — Today (topic); referring to this present day
어떠세요
eotteoSeyo — How are you?; polite inquiry about someone's condition
이웃님
iunnnim — Dear neighbor; respectful term addressing a neighbor
올려다보며
ollyeodabomyeo — Looking up at; gazing upward while doing something else
미소를
misoreul — Smile (object); producing or displaying a smile
지으며
jieumyeo — While making; forming an expression simultaneously
물었습니다
mureosseumnida — Asked; formally posed a question to someone
그럭저럭
geureokjeoreok — So-so, not bad; getting along tolerably well
jal — Well; doing something in a good or proper manner
지내고
jinaego — Living, getting along; spending time and continuing
있습니다
issseumnida — There is, am doing; formal present progressive or existence
감사합니다
gamsahamnida — Thank you; formal expression of gratitude
날개
nalgae — Wing; the appendage used by birds to fly
아래로
araero — Downward, below; toward the lower direction
바람이
barami — Wind (subject); the movement of air as subject
통하도록
tonghadorok — So that it passes through; allowing airflow through
날개를
nalgaereul — Wings (object); spreading or moving the wings
펼치며
pyeolchimyeo — While spreading out; unfolding wings simultaneously
대답했습니다
daedaphaesseumnida — Answered, replied; gave a formal response to a question
어머나
eomeona — Oh my goodness; exclamation of surprise or admiration
외쳤습니다
oechyeosseumnida — Exclaimed, cried out; shouted formally in surprise
정말
jeongmal — Really, truly; emphasizing the truth of a statement
멋지고
meotjigo — Is splendid and; wonderful with continuation
keun — Big, large; describing great size or scale
가지고
gajigo — Having, possessing; carrying or owning something
계시네요
gyesineyo — You have (honorific); politely noting someone possesses something
ssi — Mr./Ms.; honorific suffix added to a person's name
nal — To fly; the ability to fly through the air
있다니
itdani — The fact that one can; expressing surprise about ability
멋지겠어요
meotjigeseoyo — Must be wonderful; expressing that something seems great
jeo — I, me; humble first-person pronoun in Korean
하늘
haneul — Sky; the expanse above the earth
위에서는
wieseoneun — From up above (topic); speaking from the sky's perspective
많은
maneun — Many, much; a large quantity of something
bol — To see; future modifier, things that can be seen
있겠죠
itgetjyo — There probably is; presuming existence with softening
우쭐한
ujjulhan — Puffed up, smug; feeling proud and self-important
기분이
gibuni — Feeling, mood (subject); one's emotional state as subject
그렇습니다
geureosseumnida — That is so; formal affirmation, yes that is correct
그가
geuga — He (subject); third-person male subject pronoun
말했습니다
malhaesseumnida — Said, spoke; formally stated something to someone
저는
jeoneun — I (topic); humble first person as topic of sentence
초록
chorok — Green; the color green, often describing nature
들판과
deulpangwa — Field and; open meadow together with something else
숲에서
subeseo — In the forest; within a wooded area
일어나는
ireonaneun — Happening, occurring; events taking place presently
모든
modeun — All, every; referring to everything without exception
o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
설마
seolma — Surely not; expressing disbelief or incredulity
진심은
jinshimeun — Sincerity (topic); one's true or genuine feelings
아니시겠죠
anishigetjyo — You can't be serious; politely doubting someone's sincerity
마치
machi — As if, just like; used to make a comparison
믿고
mitgo — Believing and; trusting with continuation
싶지만
sipjiman — Want to but; desire something yet with contrast
믿기지
mitgiji — Hard to believe; not quite believable or credible
않는
anneun — Not doing; present negative modifier form
듯이
deusi — As if, as though; expressing a resemblance or manner
ne — Yes; affirmative response in Korean
정말요
jeongmalyo — Really?; polite surprise or seeking confirmation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →