← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 59

English → Korean Full Text Level 3/10

Tell us why this sudden fright,"

왜 이렇게 갑자기 놀란 건지 말해봐,"

shouted Bobby Coon.

바비 쿤이 소리쳤습니다.

Peter Rabbit stopped short.

피터 래빗은 갑자기 멈춰 섰습니다.

Indeed, he stopped so short that he almost turned a somersault.

실제로 그는 너무 갑자기 멈춘 나머지 공중제비를 돌 뻔했습니다.

"Say," he panted, "I've just seen Farmer Brown's boy."

"이봐요," 그가 헐떡이며 말했습니다, "방금 브라운 농부의 아들을 봤어요."

"You don't say so!" said Jimmy Skunk, pretending to be very much surprised.

"설마!" 지미 스컹크가 매우 놀란 척하며 말했습니다.

"You don't say so! Why, now I think of it, I believe I've seen Farmer Brown's boy a few times myself."

"설마! 왜, 지금 생각해보니, 나도 브라운 농부의 아들을 몇 번 본 것 같은데요."

Peter Rabbit made a good-natured face at Jimmy Skunk, and then he told all about how he had seen Farmer Brown's boy with gun and spade and Bowser the Hound going down the Lone Little Path.

피터 래빗은 지미 스컹크에게 온화한 표정을 지어 보이고는, 브라운 농부의 아들이 총과 삽과 사냥개 바우저를 데리고 외로운 작은 길을 내려가는 것을 보았다고 모두 이야기했습니다.

"You know there isn't any garden down that way," he concluded.

"그쪽에는 텃밭이 없잖아요," 그가 결론지었습니다.

Bobby Coon's face wore a sober look.

바비 쿤의 얼굴에는 심각한 표정이 떠올랐습니다.

Yes, Sir, all the fun was gone from Bobby Coon's face.

그렇습니다, 바비 쿤의 얼굴에서 즐거운 기색이 완전히 사라졌습니다.

"What's the matter?" asked Jimmy Skunk.

"무슨 일이야?" 지미 스컹크가 물었습니다.

"I was just thinking that Reddy Fox lives over in that direction and he is so stiff that he cannot run," replied Bobby Coon.

"레디 폭스가 바로 그쪽에 살고 있는데 몸이 너무 굳어서 달릴 수가 없잖아요," 바비 쿤이 대답했습니다.

Jimmy Skunk hitched up his trousers and started toward the Lone Little Path.

지미 스컹크는 바지를 추켜올리고 외로운 작은 길을 향해 출발했습니다.

"Come on!" said he. "Let's follow him and see what he is about."

"어서 와!" 그가 말했습니다. "그를 따라가서 뭘 하는지 봅시다."

Bobby Coon followed at once, but Peter Rabbit said he would hurry over and get Johnny Chuck and then join the others.

바비 쿤은 즉시 따라갔지만, 피터 래빗은 서둘러 조니 처크를 데리고 나서 다른 이들과 합류하겠다고 말했습니다.

All this time Farmer Brown's boy had been hurrying down the Lone Little Path to the home old Granny Fox and Reddy Fox had moved out of the night before.

이 모든 시간 동안 브라운 농부의 아들은 늙은 그래니 폭스와 레디 폭스가 전날 밤 이사를 나간 집을 향해 외로운 작은 길을 서둘러 내려가고 있었습니다.

Vocabulary

wae — Why; used to ask for a reason
이렇게
ireoke — Like this; in this way or manner
갑자기
gapjagi — Suddenly; without warning or expectation
놀란
nollan — Surprised; startled by something unexpected
건지
geonji — Whether; expresses uncertainty about a situation
말해봐
malhaebwa — Tell me; informal command to speak up
소리쳤습니다
sorichyeosseumnida — Shouted; cried out loudly in formal speech
멈춰
meomchwo — Stop; halt movement immediately
섰습니다
seotsseumnida — Stood; came to a standing stop formally
실제로
siljero — Actually; in reality or in fact
그는
geuneun — He (topic); third-person male subject marker
너무
neomu — Too; excessively beyond a normal degree
멈춘
meomchun — Stopped; having halted as a modifier
나머지
nameoji — Remainder; as a result of; the rest
공중제비를
gongjungjebiреul — Somersault (object); a forward aerial tumble
dol — Turn; do (a somersault); almost performed action
뻔했습니다
ppeonhaesseumnida — Almost happened; nearly did something unintentionally
이봐요
ibwayo — Hey; informal-polite attention-grabbing exclamation
그가
geuga — He (subject); third-person male subject form
헐떡이며
heoltteogiмyeo — While panting; gasping for breath as speaking
말했습니다
malhaesseumnida — Said; spoke formally in past tense
방금
banggeum — Just now; a moment ago very recently
농부의
nongbuui — Farmer's; belonging to or of the farmer
아들을
adeureul — Son (object); male child as direct object
봤어요
bwasseoyo — Saw; observed something in polite past tense
설마
seolma — Surely not; expressing disbelief or strong doubt
매우
maeu — Very; extremely; to a high degree
척하며
cheokaмyeo — While pretending; acting as if something is true
지금
jigeum — Now; at this present moment in time
생각해보니
saenggakhaeboni — Now that I think about it; upon reflection
나도
nado — I also; me too; same for the speaker
myeot — A few; several; how many times or items
beon — Time(s); counter for number of occurrences
bon — Seen; having seen as a modifying form
geot — Thing; fact; nominalizer for verbs and clauses
같은데요
gateundeyo — Seems like; I think it is probably so
온화한
onhwahan — Gentle; mild and calm in manner or expression
표정을
pyojeongeul — Expression (object); facial look as direct object
지어
jieo — Making (an expression); forming a facial gesture
보이고는
boigoneun — And then showed; displayed and subsequently did something
아들이
adeuri — Son (subject); male child as grammatical subject
총과
chonggwa — Gun and; firearm listed with another item
삽과
sapgwa — Shovel and; a digging tool listed with another
사냥개
sanyanggae — Hunting dog; a dog bred for hunting
데리고
derigo — Bringing along; taking a person or animal with
외로운
oeroun — Lonely; solitary; isolated feeling or path
작은
jageun — Small; little in size or extent
길을
gireul — Road (object); path or way as direct object
내려가는
naeryeoganeun — Going down; descending a path or slope
것을
geoseul — Thing (object); nominalizer used as direct object
보았다고
boatdago — Said that (they) saw; reported seeing something
모두
modu — Everyone; all; entirely without exception
이야기했습니다
iyagichaesseumnida — Told; narrated a story formally in past tense
그쪽에는
geujjogeeneun — Over there (topic); in that direction or area
텃밭이
teutbachi — Kitchen garden (subject); small home vegetable plot
없잖아요
eopjanayo — There isn't, right?; confirming absence of something
결론지었습니다
gyeollonjieosseumnida — Concluded; drew a final conclusion formally
얼굴에는
eolgureneun — On the face (topic); regarding facial expression
심각한
simgakhan — Serious; grave in tone or expression
표정이
pyojeongi — Expression (subject); facial look as grammatical subject
떠올랐습니다
tteooraltsseumnida — Rose; appeared on the face or in mind
그렇습니다
geureosseumnida — That is so; yes, indeed; formal affirmation
얼굴에서
eolgureseo — From the face; originating from a facial expression
즐거운
jeulgeoun — Joyful; pleasant and cheerful in feeling
기색이
gisaegi — Sign (subject); hint or trace of an emotion
완전히
wanjeonhi — Completely; entirely without any remainder left
사라졌습니다
sarajyeosseumnida — Disappeared; vanished completely in formal past tense
무슨
museun — What kind of; which; used before a noun
일이야
iriya — What's going on?; what is the matter informally
물었습니다
mureosseumnida — Asked; posed a question formally in past tense
바로
baro — Right; directly; immediately in that very place
그쪽에
geujjoge — Over there; in that direction or location
살고
salgo — Living; residing and (doing something else)
있는데
inneunde — Is there but; exists and yet contrastively
몸이
momi — Body (subject); the physical body as subject
굳어서
gudeoсео — Because stiffened; body froze so cannot move
달릴
dallil — To run; running as a future modifier form
수가
suga — Ability (subject); cannot; used in negation structure
대답했습니다
daedapchaesseumnida — Answered; replied formally in past tense
바지를
bajireul — Pants (object); trousers as a direct object
추켜올리고
chukye olrigo — Hitched up; pulled up trousers and then went
향해
hyanghae — Toward; heading in the direction of something
출발했습니다
chulbalhaesseumnida — Departed; set off on a journey formally
어서
eoseo — Hurry; come quickly; urging faster action
wa — Come; informal command to come along here
그를
geureul — Him (object); third-person male as direct object
따라가서
ttaragaseo — Following and then; go after and subsequently do
mwol — What (object); contracted form of 무엇을
하는지
haneуnji — What he is doing; indirect question about action
봅시다
bopsida — Let's see; let us watch or find out together
즉시
jeuksi — Immediately; at once without any delay
따라갔지만
ttaragatjiman — Followed but; went along yet with a contrast
서둘러
seodulleo — Hurriedly; in a rush before doing next action
나서
naseo — Going out; setting out to then do something
다른
dareun — Other; different from what was mentioned before
이들과
ideulgwa — These people and; with the others in group
합류하겠다고
hamnyuhagetdago — Said would join; reported intention to join others
i — This; demonstrative pronoun indicating nearby item
모든
modeun — All; every single one without exception
시간
sigan — Time; period or duration of time passing
동안
dongan — During; throughout a period of time
아들은
adeureun — Son (topic); the male child as topic marker
늙은
neulgeun — Old; aged; elderly as a modifying adjective
전날
jeonnyal — Previous day; the day before a reference point
bam — Night; the nighttime hours of darkness
이사를
isareul — Moving (object); relocating home as direct object
나간
nagan — Left; having moved out of a place
집을
jibeul — House (object); home or building as direct object
내려가고
naeryeogago — Going down; descending and continuing an action
있었습니다
isseosseumnida — Was; existed or was in progress formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →