The Adventures of Reddy Fox — Page 3
เรดดี้รู้สึกอับอายมาก อับอายจริงๆ "ตอนนี้เราจะวิ่งกลับไปอีกครั้ง" แกรนนี่ ฟอกซ์พูด และคราวนี้เรดดี้ก็วิ่งจริงๆ
レディは とても 恥ずかしい 思い を しました 、 本当に 恥ずかしかった です 。「 さあ 、 また 走って 戻り ましょう 」と グラニー ・ フォックス は 言い ました 。 そして 今度 は レディ も 本当に 走り ました 。
บทที่ 2 แกรนนี่สอนเรดดี้เล่ห์เหลี่ยม
第 二 章 グラニー が レディ に 技 を 教える
ทุกวัน แกรนนี่ ฟอกซ์พาเรดดี้ ฟอกซ์ไปที่สะพานรถไฟยาวและให้เขาวิ่งไปวิ่งมาข้ามสะพานจนกว่าเขาจะไม่กลัวมันเลย
毎日 、 グラニー ・ フォックス は レディ ・ フォックス を 長い 鉄道 橋 に 連れて 行き 、 まったく 怖く なくなる まで 橋 を 行ったり 来たり 走ら せ ました 。
ตอนแรกมันทำให้เขาเวียนหัว แต่ตอนนี้เขาสามารถวิ่งข้ามด้วยความเร็วสูงสุดโดยไม่รู้สึกอะไรเลย
最初 は 目 が 回り ましたが 、 今 で は 全力 で 走って 渡っても まったく 気に なら なく なり ました 。
"ฉันไม่เข้าใจเลยว่ามันมีประโยชน์อะไรที่จะวิ่งข้ามสะพานได้ ใครๆ ก็ทำได้!" เรดดี้ร้องขึ้นวันหนึ่ง
「 橋 を 渡れる こと が 何 の 役に 立つ の か わから ない 、 誰 だって できる じゃ ない か !」 と レディ は ある 日 叫び ました 。
แกรนนี่ ฟอกซ์ยิ้ม "เธอยังจำครั้งแรกที่พยายามทำได้ไหม?" เธอถาม
グラニー ・ フォックス は 微笑み ました 。「 初めて やって みた とき の こと を 覚えて いる ?」 と 彼女 は 聞き ました 。
เรดดี้ก้มหน้าลง แน่นอนเขาจำได้ จำได้ว่าแกรนนี่ต้องทำให้เขากลัวจนต้องข้ามไปครั้งแรก
レディ は うつむき ました 。 もちろん 覚えて い ました 、 グラニー が 怖がら せて 初めて 渡ら せた こと を 。
ทันใดนั้น แกรนนี่ ฟอกซ์ยกหัวขึ้น "ฟังนั่น!" เธอร้องขึ้น
突然 、 グラニー ・ フォックス は 頭 を 上げ ました 。「 聞いて !」 と 彼女 は 叫び ました 。
เรดดี้ตั้งหูแหลมของเขาขึ้น ไกลออกไปข้างหลังในทิศทางที่พวกเขามา พวกเขาได้ยินเสียงเห่าของสุนัข ไม่ใช่เสียงของบาวเซอร์ฮาวด์ แต่เป็นสุนัขที่อายุน้อยกว่า
レディ は 鋭く とがった 耳 を ぴんと 立て ました 。 ずっと 後ろ の 、 来た 方向 から 、 犬 の 遠吠え が 聞こえ ました 。 バウザー ・ ザ ・ ハウンド の 声 で は なく 、 もっと 若い 犬 の 声 でした 。
แกรนนี่ฟังอยู่สักครู่ เสียงของสุนัขดังขึ้นเรื่อยๆ เมื่อมันเข้ามาใกล้
グラニー は しばらく 耳 を 傾け ました 。 犬 の 声 は 近づく につれて だんだん 大きく なって いき ました 。
"มันกำลังตามรอยเราแน่นอน" แกรนนี่ ฟอกซ์พูด "ตอนนี้ เรดดี้ วิ่งข้ามสะพานแล้วคอยดูจากยอดเนินเตี้ยๆ โน่น"
「 あの 犬 は 確かに 私たち の 跡 を 追って いる わ 」と グラニー ・ フォックス は 言い ました 。「 さあ 、 レディ 、 橋 を 渡って あちら の 小さな 丘 の 上 から 見て いなさい 。」
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- とても
- totemo — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
- 恥ずかしい
- hazukashii — รู้สึกอาย, รู้สึกละอายใจ
- 思い
- omoi — ความรู้สึก, ความคิด, ความนึกคิด
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- しました
- shimashita — ทำแล้ว (รูปอดีตสุภาพของ する)
- 本当に
- hontou ni — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 恥ずかしかった
- hazukashikatta — รู้สึกอายมากในอดีต (รูปอดีต)
- です
- desu — คำลงท้ายประโยคแสดงความสุภาพ
- さあ
- saa — คำอุทานชวนให้เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- また
- mata — อีกครั้ง, ทำซ้ำอีกหน
- 走って
- hashitte — กำลังวิ่ง (รูป て-form ของ 走る)
- 戻り
- modori — การกลับคืน, กลับไปยังจุดเดิม
- ましょう
- mashou — มาทำ...กันเถอะ (ชวนชวนกัน)
- 言い
- ii — พูด, กล่าว (รูปก้านของ 言う)
- ました
- mashita — คำลงท้ายอดีตกาลสุภาพ
- そして
- soshite — แล้วก็, จากนั้น, และแล้ว
- 今度
- kondo — คราวนี้, ครั้งนี้, ต่อไป
- も
- mo — อนุภาคแสดง 'ด้วย, เช่นกัน'
- 走り
- hashiri — การวิ่ง (รูปก้านของ 走る)
- 第
- dai — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่
- 二
- ni — เลขสอง (2)
- 章
- shou — บท, ตอน (ในหนังสือหรือเรื่อง)
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือสถานที่
- 技
- waza — เทคนิค, ทักษะ, ลีลา
- 教える
- oshieru — สอน, บอก, ถ่ายทอดความรู้ให้ผู้อื่น
- 毎日
- mainichi — ทุกวัน, วันละครั้ง
- 長い
- nagai — ยาว, ใช้เวลานาน
- 鉄道
- tetsudou — ทางรถไฟ, เส้นทางรถไฟ
- 橋
- hashi — สะพาน, สิ่งก่อสร้างเชื่อมสองฝั่ง
- 連れて
- tsurete — พาไป, นำตามไปด้วย
- 行き
- iki — ไป (รูปก้านของ 行く)
- まったく
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง, โดยสมบูรณ์
- 怖く
- kowaku — น่ากลัว (รูปขยายของ 怖い)
- なくなる
- nakunaru — หมดไป, ไม่มีอีกแล้ว, หายไป
- まで
- made — จนกระทั่ง, ถึง (แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่)
- 行ったり来たり
- ittari kitari — เดินไปเดินมา, วนไปวนมา
- 走ら
- hashira — วิ่ง (รูปก้านสำหรับต่อปัจจัย)
- せ
- se — ทำให้...(ทำ) รูปก้านของ させる (causative)
- 最初
- saisho — ตอนแรก, ในตอนเริ่มต้น
- 目
- me — ตา, ดวงตา
- 回り
- mawari — การหมุน, บริเวณรอบๆ
- ましたが
- mashita ga — ...แต่... (เชื่อมสองประโยคที่ขัดแย้งกัน)
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 全力
- zenryoku — สุดกำลัง, ใช้ความพยายามทั้งหมด
- 渡っても
- watatte mo — แม้จะข้ามก็ตาม
- 気に
- ki ni — รู้สึก, ใส่ใจ (ใช้ในสำนวน 気になる)
- なら
- nara — ถ้าหาก, ในกรณีที่ (แสดงเงื่อนไข)
- なくなり
- nakunari — กลายเป็นไม่มี, หมดไป (รูปก้าน)
- 渡れる
- watereru — สามารถข้ามได้ (รูป potential ของ 渡る)
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง (nominalize กริยา)
- 何の
- nan no — อะไร, ของอะไร (แสดงคำถาม)
- 役に立つ
- yaku ni tatsu — มีประโยชน์, เป็นประโยชน์ต่อ
- か
- ka — อนุภาคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- わから
- wakara — ไม่รู้, ไม่เข้าใจ (รูปก้านปฏิเสธ)
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ใช่ (รูปปฏิเสธ)
- 誰
- dare — ใคร, บุคคลใด
- だって
- datte — ใครก็ตาม, แม้แต่คนใด
- できる
- dekiru — ทำได้, สามารถทำได้
- じゃ
- ja — รูปพูดเร็วของ ではない (ไม่ใช่หรือ?)
- と
- to — อนุภาคอ้างอิง 'ว่า' หรือ 'และ'
- ある
- aru — มี (สิ่งของ), บางแห่ง, บางวัน
- 日
- hi — วัน, ดวงอาทิตย์
- 叫び
- sakebi — ร้องตะโกน, การตะโกน
- 微笑み
- hohoemi — รอยยิ้ม, การยิ้ม
- 初めて
- hajimete — เป็นครั้งแรก
- やって
- yatte — ทำ, ลองทำ (รูป て-form ของ やる)
- みた
- mita — ลองดู (รูปอดีตของ みる ต่อจาก て-form)
- とき
- toki — เวลาที่, ช่วงเวลาที่
- 覚えて
- oboete — จำได้, จดจำ (รูป て-form ของ 覚える)
- いる
- iru — อยู่, กำลัง... (แสดงสถานะหรือ progressive)
- 彼女
- kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น
- 聞き
- kiki — ถาม, ฟัง (รูปก้านของ 聞く)
- うつむき
- utsumuki — 俯いて การก้มหน้าลง
- もちろん
- mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องพูดถึง
- い
- i — อยู่ (รูปก้านสั้นของ いる)
- 怖がら
- kowagara — กลัว (รูปก้านของ 怖がる)
- せて
- sete — ทำให้...ทำ (causative รูป て-form)
- 渡ら
- watara — ข้าม (รูปก้านของ 渡る)
- せた
- seta — ทำให้...ทำ (causative รูปอดีต)
- 突然
- totsuzen — อย่างกะทันหัน, ทันทีทันใด
- 頭
- atama — หัว, ศีรษะ
- 上げ
- age — ยกขึ้น (รูปก้านของ 上げる)
- 聞いて
- kiite — ฟัง, ได้ยิน (รูป て-form ของ 聞く)
- 鋭く
- surudoku — อย่างแหลมคม, อย่างว่องไว
- とがった
- togatta — แหลม, ปลายแหลม (รูปอดีตของ とがる)
- 耳
- mimi — หู, อวัยวะรับเสียง
- ぴんと
- pinto — ตั้งตรง, ชูขึ้น (คำวิเศษณ์เลียนเสียง)
- 立て
- tate — ตั้งขึ้น (รูปคำสั่งของ 立てる)
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา, ห่างออกไปมาก
- 後ろ
- ushiro — ด้านหลัง, ข้างหลัง
- 来た
- kita — มาแล้ว (รูปอดีตของ 来る)
- 方向
- houkou — ทิศทาง, แนวทาง
- から
- kara — จาก, เนื่องจาก (แสดงจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล)
- 犬
- inu — สุนัข, หมา
- 遠吠え
- tooboe — การหอน, เสียงหอนของสุนัข
- 聞こえ
- kikoee — ได้ยิน (รูปก้านของ 聞こえる)
- 声
- koe — เสียง (ของคนหรือสัตว์)
- もっと
- motto — มากกว่า, ยิ่งขึ้นไปอีก
- 若い
- wakai — อายุน้อย, หนุ่มสาว
- しばらく
- shibaraku — สักครู่, ชั่วระยะหนึ่ง
- 傾け
- katamuke — เอียง, เงี่ยหู (รูปก้านของ 傾ける)
- 近づく
- chikazuku — เข้าใกล้, ใกล้เข้ามา
- につれて
- ni tsurete — เมื่อ...ไปตาม, ตามสัดส่วนที่
- だんだん
- dandan — ค่อยๆ, ทีละน้อย
- 大きく
- ookiku — ใหญ่ขึ้น, ดังขึ้น (รูปขยายกริยา)
- なって
- natte — กลายเป็น (รูป て-form ของ なる)
- いき
- iki — ไป (รูปก้านใช้ต่อ て-form แสดงความต่อเนื่อง)
- あの
- ano — นั่น, โน่น (ชี้สิ่งที่ห่างออกไป)
- 確かに
- tashika ni — อย่างแน่นอน, อย่างมั่นใจ
- 私たち
- watashitachi — พวกเรา, เรา (รูปพหูพจน์)
- 跡
- ato — รอยเท้า, ร่องรอย, ซาก
- 追って
- otte — ไล่ตาม (รูป て-form ของ 追う)
- わ
- wa — อนุภาคลงท้ายประโยคเน้นความรู้สึก (สตรีนิยม)
- 渡って
- watatte — ข้ามไป (รูป て-form ของ 渡る)
- あちら
- achira — ทางโน้น, ฝั่งนั้น (สุภาพกว่า あっち)
- 小さな
- chiisana — เล็กๆ, ไม่ใหญ่ (ใช้ขยายนาม)
- 丘
- oka — เนินเขา, เนิน
- 上
- ue — ด้านบน, ข้างบน
- 見て
- mite — มอง, ดู (รูป て-form ของ 見る)
- いなさい
- inasai — อยู่นิ่งๆ, คงอยู่ (คำสั่งสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →