The Adventures of Reddy Fox — Page 14
ถ้าเขาไม่ได้ยินและไม่ใส่ใจในตอนนี้ มันก็ไม่ใช่ความผิดของฉัน!
もし彼が今聞いて注意を払わないなら、それは私のせいではない!
จากนั้นดรัมเมอร์นกหัวขวานก็เริ่มจิกลำต้นของต้นไม้เก่าอย่างบ้าคลั่ง ดังแรท-อะ-แทท-แทท-แทท
それからキツツキのドラマーは、古い木の幹に猛烈なコンコンコンコンを始めた。
เสียงนั้นดังก้องไปทั่วป่าสีเขียวและข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวไปจนเกือบถึงเนินเขาสีม่วง
その音は緑の森中に響き渡り、緑の草原を越えて紫の丘のほうまで届いた。
ที่โคนต้นไม้ ใบหน้าที่มีฝ้ากระและแสดงสีหน้าขมวดคิ้วดำมองขึ้นมา
木の根元で、黒いしかめっ面をしたそばかすだらけの顔が見上げていた。
นั่นคือใบหน้าของลูกชายชาวนาบราวน์
それはブラウン農場の息子の顔だった。
เจ้านกหัวขวานน่ารำคาญนั้นเป็นอะไรไป เขา투่ำ
「あのうるさいキツツキはどうしたんだ?」と彼はつぶやいた。
ถ้ามันไม่หยุดเงียบ มันจะทำให้สุนัขจิ้งจอกตกใจหนีไป!
「静かにしないと、あのキツネが逃げてしまう!」
เขาชูกำปั้นขู่ดรัมเมอร์ แต่ดรัมเมอร์ดูเหมือนไม่สนใจ
彼はドラマーに向かって拳を振り上げたが、ドラマーは気にしていないようだった。
มันจิกต่อไปเรื่อยๆ แรท-อะ-แทท-แทท-แทท แรท-อะ-แทท-แทท-แทท แรท-อะ-แทท-แทท-แทท!
ドラマーはコンコンコンコン、コンコンコンコン、コンコンコンコンと叩き続けた!
บทที่ 7 เรดดี้ ฟอกซ์ได้ยินสัญญาณเมื่อสายเกินไป
第七章 手遅れになってレディ・フォックスが聞く
ดรัมเมอร์นกหัวขวานกำลังเคาะสัญญาณอันตรายอย่างรวดเร็วและแรงมากจนหัวสีแดงของมันแกว่งไปมาเร็วเกินกว่าจะมองเห็นได้
キツツキのドラマーは危険信号をとても速く強く打ちつけていたので、赤い頭が速すぎて見えないほど前後に動いていた。
แรท-อะ-แทท-แทท-อะ-แทท-แทท ดรัมเมอร์เคาะลำต้นของต้นไม้เก่าที่ขอบป่าสีเขียว
コンコンコンコンコン、とドラマーは緑の森の端にある古い木の幹を叩いた。
เมื่อหยุดหายใจ มันมองลงไปที่ใบหน้าขมวดคิ้วของลูกชายชาวนาบราวน์ที่ซ่อนอยู่หลังลำต้นของต้นไม้เก่า
息継ぎのために止まったとき、彼は古い木の幹の後ろに隠れているブラウン農場の息子のしかめっ面を見下ろした。
ดรัมเมอร์ไม่ชอบสีหน้าขมวดคิ้วนั้นเลย ไม่ชอบเลยแม้แต่น้อย
ドラマーはそのしかめっ面が全く気に入らなかった、まったく気に入らなかった。
และมันก็ไม่ชอบปืนที่ลูกชายชาวนาบราวน์ถืออยู่ด้วย
そして、ブラウン農場の息子が持っている銃も気に入らなかった。
มันรู้ว่าลูกชายชาวนาบราวน์ซ่อนอยู่ที่นั่นเพื่อยิงเรดดี้ ฟอกซ์
彼はブラウン農場の息子がレディ・フォックスを撃つためにそこに隠れていることを知っていた。
แต่ดรัมเมอร์เริ่มกลัวว่าลูกชายชาวนาบราวน์อาจเดาได้ว่าการเคาะกลองทั้งหมดนั้นหมายความว่าอะไร นั่นคือการเตือนเรดดี้ ฟอกซ์
しかしドラマーは、ブラウン農場の息子があのドラミングの意味、つまりレディ・フォックスへの警告だと気づいてしまうかもしれないと恐れ始めていた。
Vocabulary
- もし
- moshi — ถ้าหาก, ใช้นำประโยคเงื่อนไข
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- が
- ga — อนุภาคบ่งชี้ประธานของประโยค
- 今
- ima — ตอนนี้, ขณะนี้, เวลาปัจจุบัน
- 聞い
- kii — รูปผันของ 聞く แปลว่า ฟัง หรือ ถาม
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา บอกการกระทำต่อเนื่อง
- 注意
- chūi — ความระมัดระวัง, การใส่ใจสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- を
- wo — อนุภาคบ่งชี้กรรมของกริยา
- 払わ
- harawa — รูปผันของ 払う แปลว่า ให้ความสนใจ
- ない
- nai — ปฏิเสธ, ไม่มี, ไม่ทำ
- なら
- nara — ถ้า, ในกรณีที่, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- それ
- sore — สิ่งนั้น, สรรพนามชี้เฉพาะระยะกลาง
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวเรื่องของประโยค
- 私
- watashi — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- せい
- sei — ความผิด, สาเหตุที่ทำให้เกิดเรื่องไม่ดี
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ, หรือสาเหตุ
- から
- kara — เพราะว่า, จาก, แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น
- キツツキ
- kitsutsuki — นกหัวขวาน นกที่จิกต้นไม้หาอาหาร
- ドラマー
- doramā — นักตีกลอง ผู้เล่นกลองในวงดนตรี
- 古い
- furui — เก่า, มีอายุมาก, ไม่ใหม่
- 木
- ki — ต้นไม้, ไม้, พืชยืนต้น
- 幹
- miki — ลำต้นของต้นไม้ ส่วนหลักของต้นไม้
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา, หรือตำแหน่ง
- 猛烈
- mōretsu — รุนแรงมาก, ดุเดือด, หนักหน่วง
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ชนิด な กับนาม
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น, จุดเริ่มต้น, เริ่มกระทำ
- た
- ta — อนุภาคบอกกาลอดีต แสดงการกระทำที่เสร็จแล้ว
- その
- sono — ของนั้น, สิ่งนั้น, ใช้ชี้เฉพาะสิ่งใกล้ผู้ฟัง
- 音
- oto — เสียง, เสียงที่ได้ยิน
- 緑
- midori — สีเขียว, ใช้บรรยายสีของป่าหรือธรรมชาติ
- 森
- mori — ป่า, บริเวณที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน, ท่ามกลาง
- 響き
- hibiki — เสียงก้อง, เสียงสะท้อน, การดังก้อง
- 渡り
- watari — การข้ามผ่าน, แพร่กระจายไปทั่ว
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ราบโล่งมีหญ้าขึ้น
- 越え
- koe — ข้ามผ่าน, ผ่านเลยสิ่งกีดขวาง
- 紫
- murasaki — สีม่วง, สีที่ผสมระหว่างแดงกับน้ำเงิน
- 丘
- oka — เนินเขา, พื้นที่สูงขนาดเล็ก
- ほう
- hō — ทิศทาง, ฝั่ง, แสดงทิศทางที่มุ่งไป
- まで
- made — จนถึง, ถึงขนาด, แสดงขอบเขตสุดท้าย
- 届い
- todoi — รูปผันของ 届く แปลว่า ถึง, ส่งถึง
- 根元
- nemoto — โคนต้นไม้, ฐานหรือจุดเริ่มต้นของต้นไม้
- 黒い
- kuroi — สีดำ, มืด, มีสีดำ
- しかめっ面
- shikametsura — ใบหน้าขมวดคิ้ว, หน้าตาบึ้งไม่พอใจ
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยาหรือคุณศัพท์ในรายการ
- そばかす
- sobakasu — กระ, จุดสีน้ำตาลเล็กๆ บนใบหน้า
- だらけ
- darake — เต็มไปด้วย, เต็มเปี่ยมด้วยสิ่งที่ไม่ดี
- 顔
- kao — ใบหน้า, หน้าตา
- 見上げ
- miage — มองขึ้น, แหงนมองสิ่งที่อยู่เบื้องบน
- い
- i — รูปผันของ いる แสดงสถานะหรือการดำเนินอยู่
- 農場
- nōjō — ฟาร์ม, พื้นที่เกษตรกรรม
- 息子
- musuko — ลูกชาย, บุตรชาย
- だっ
- datt — รูปอดีตของ だ แสดงสภาพในอดีต
- あの
- ano — โน่น, สิ่งที่อยู่ไกล, ชี้เฉพาะสิ่งไกลออกไป
- うるさい
- urusai — เสียงดัง, น่ารำคาญ, ดังเกินไป
- どう
- dō — อย่างไร, เป็นอย่างไร, ถามสภาพ
- ん
- n — อนุภาคย่อของ の ใช้ในภาษาพูดสบายๆ
- だ
- da — กริยาเชื่อม แปลว่า คือ, เป็น
- と
- to — และ, กับ, หรืออนุภาคอ้างคำพูด
- つぶやい
- tsubuyai — รูปผันของ つぶやく แปลว่า พึมพำ, บ่น
- 静か
- shizuka — เงียบสงบ, ไม่มีเสียงรบกวน
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในป่า
- 逃げ
- nige — การหนี, หลบหนีออกไป
- しまう
- shimau — ทำเสร็จสิ้น, ทำจนได้ผลที่ไม่ตั้งใจ
- 向かっ
- mukatt — รูปผันของ 向かう แปลว่า มุ่งหน้าไปทาง
- 拳
- kobushi — กำปั้น, มือที่กำแน่น
- 振り上げ
- furiage — ยกขึ้น, ชูขึ้น เช่น ยกกำปั้นขึ้น
- 気
- ki — ความรู้สึก, จิตใจ, พลังงาน
- よう
- yō — ดูเหมือน, ราวกับว่า, แสดงการเปรียบ
- 叩き
- tataki — การตี, การเคาะ, การทุบ
- 続け
- tsuzuke — ทำต่อเนื่อง, ดำเนินต่อไปไม่หยุด
- 第
- dai — ที่, ลำดับที่, ใช้นำตัวเลขลำดับ
- 七
- nana / shichi — เจ็ด, ตัวเลข 7
- 章
- shō — บท, ตอน, หน่วยของหนังสือ
- 手遅れ
- teokure — สายเกินไปแล้ว, ไม่ทันการณ์
- なっ
- natt — รูปผันของ なる แปลว่า กลายเป็น
- 聞く
- kiku — ฟัง, ถาม, รับรู้เสียงหรือข้อมูล
- 危険
- kiken — อันตราย, เสี่ยงภัย, ไม่ปลอดภัย
- 信号
- shingō — สัญญาณ, สัญญาณเตือน, ไฟสัญญาณ
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง, ใช้ขยายคุณศัพท์
- 速く
- hayaku — อย่างรวดเร็ว, เร็ว, ฉับไว
- 強く
- tsuyoku — อย่างแข็งแกร่ง, รุนแรง, มีพลัง
- 打ちつけ
- uchitsuke — ตอกแรงๆ, ทุบกระแทก, ตีอย่างรุนแรง
- 赤い
- akai — สีแดง, มีสีแดง
- 頭
- atama — หัว, ศีรษะ
- 速
- haya — ความเร็ว, รวดเร็ว
- すぎ
- sugi — เกินไป, มากเกินพอดี
- 見え
- mie — รูปผันของ 見える แปลว่า มองเห็น, ปรากฏ
- ほど
- hodo — ขนาด, ระดับ, ถึงขนาดที่
- 前後
- zengo — ข้างหน้าและข้างหลัง, ไปมา
- 動い
- ugoki — รูปผันของ 動く แปลว่า เคลื่อนไหว
- 端
- hashi — ปลาย, ขอบ, ด้านสุดของสิ่งของ
- ある
- aru — มี, อยู่, ใช้กับสิ่งของไม่มีชีวิต
- 叩い
- tatai — รูปผันของ 叩く แปลว่า เคาะ, ตี
- 息継ぎ
- ikitsugi — การหายใจเฮือก, หยุดพักหายใจชั่วคราว
- ため
- tame — เพื่อ, เพราะ, เพื่อจุดประสงค์
- 止まっ
- tomatt — รูปผันของ 止まる แปลว่า หยุด
- とき
- toki — เวลา, ช่วงเวลา, ขณะที่
- 後ろ
- ushiro — ข้างหลัง, ด้านหลัง
- 隠れ
- kakure — ซ่อน, หลบซ่อน, อยู่ในที่ซ่อน
- いる
- iru — อยู่, มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 見下ろし
- miōroshi — มองลงมา, มองจากที่สูงลงเบื้องล่าง
- 全く
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง, โดยสมบูรณ์, เลย
- 入ら
- hira — รูปผันของ 入る แปลว่า เข้า, เข้าไปใน
- なかっ
- nakatt — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่มี, ไม่ได้ทำ
- まったく
- mattaku — เลยทีเดียว, สิ้นเชิง, ใช้แสดงความรู้สึก
- そして
- soshite — แล้วก็, และแล้ว, ใช้เชื่อมประโยค
- 持っ
- mott — รูปผันของ 持つ แปลว่า ถือ, มี, พก
- 銃
- jū — ปืน, อาวุธปืน
- も
- mo — ด้วย, ก็, แสดงการรวมหรือเน้นเพิ่มเติม
- 撃つ
- utsu — ยิง, ยิงปืน, โจมตีด้วยกระสุน
- そこ
- soko — ที่นั่น, จุดนั้น, สถานที่ที่ชี้
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม, ข้อเท็จจริง
- 知っ
- shitt — รูปผันของ 知る แปลว่า รู้, ทราบ
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม, ใช้เชื่อมประโยคขัดแย้ง
- ドラミング
- doramingu — การตีกลอง, การเคาะซ้ำๆ จังหวะต่อเนื่อง
- 意味
- imi — ความหมาย, ความสำคัญของสิ่งหนึ่ง
- つまり
- tsumari — นั่นคือ, กล่าวคือ, สรุปว่า
- へ
- e — ไปยัง, มุ่งสู่, แสดงทิศทางการเคลื่อนที่
- 警告
- keikoku — การเตือน, สัญญาณแจ้งเหตุอันตราย
- 気づい
- kidзui — รูปผันของ 気づく แปลว่า สังเกตเห็น, ตระหนัก
- かも
- kamo — อาจจะ, เป็นไปได้, ใช้แสดงความไม่แน่ใจ
- しれ
- shire — รูปผันของ しれる ใน かもしれない แปลว่า อาจ
- 恐れ
- osore — ความกลัว, ความหวาดกลัว, ความวิตกกังวล
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →