The Adventures of Reddy Fox — Page 15
และถ้าหากเด็กชายของชาวนาบราวน์เดาได้ว่านั่นคืออะไร ก็... ก็... อย่างไรก็ตาม ด้านอื่นของต้นไม้มีที่ที่ดีกว่าสำหรับการเคาะกลอง
それにもしブラウン農場の男の子がそれを察したとしても、まあ、とにかく、木の反対側にはもっと良い太鼓を叩く場所があった。
ดังนั้น ดรัมเมอร์นกหัวขวานจึงค่อยๆ เลื้อยไปรอบๆ ไปยังอีกด้านหนึ่งของต้นไม้ และในไม่กี่นาทีก็เคาะดังกว่าเดิม
そこでキツツキのドラマーは木の反対側にそっと回り込み、すぐにさっきよりもさらに激しく木を叩き始めた。
ทุกครั้งที่เขาหยุดเพื่อหายใจ เขาจะมองออกไปทั่วทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อดูว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์ได้ยินคำเตือนของเขาหรือไม่
息をつくために叩くのをやめるたびに、彼は緑の草原を見渡して、レディ・フォックスが自分の警告を聞いたかどうか確かめた。
แต่ถึงแม้เรดดี้จะได้ยิน เขาก็ไม่ได้ใส่ใจ เพียงเพื่อโอ้อวดต่อหน้าสัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าทั้งหมด เรดดี้ได้รอจนกระทั่งบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อเกือบจะตามทันเขา
しかしもしレディが聞いていたとしても、彼は気に留めなかった。草原や森の小さな動物たちみんなの前で見せびらかそうと、レディはバウザーという猟犬がもう少しで追いつくまで待っていた。
จากนั้น ด้วยการโบกหางอย่างโอ้อวด เรดดี้ ฟ็อกซ์ก็เริ่มแสดงให้เห็นว่าตัวเองวิ่งได้เร็วแค่ไหน และนั่นก็เร็วมากจริงๆ
それから、しゃれた尻尾の一振りとともに、レディ・フォックスは自分がどれほど速く走れるかを見せ始めた。それはまさに驚くほどの速さだった。
มันทำให้บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อดูช้ามาก ขณะที่เขาจมูกแนบพื้น วิ่งไล่ตามเรดดี้ ส่งเสียงดังมากด้วยเสียงอันทรงพลังของมัน
バウザーという猟犬は鼻を地面につけながらレディを追って走り、その大きな声で大きな音を立てたが、とても遅く見えた。
ตอนนี้เรดดี้ ฟ็อกซ์ได้กลายเป็นคนประมาทเลินเล่อพอๆ กับที่เขากล้าหาญ แทนที่จะมองไปข้างหน้าอย่างระมัดระวัง เขากลับมองไปโน่นมองมานี่เพื่อดูว่าใครกำลังดูและชื่นชมเขาอยู่
さてレディ・フォックスは大胆になるにつれて、同じくらい不注意にもなっていた。鋭く前を見る代わりに、彼はあちこちを見回して、誰が自分を見ていて感心しているかを確かめていた。
ดังนั้นเขาจึงไม่ได้สังเกตเลยว่าตัวเองกำลังจะไปที่ไหน และมุ่งตรงไปยังลำต้นไม้เก่าที่ดรัมเมอร์นกหัวขวานกำลังเคาะเพื่อเตือนถึงอันตราย
そのため彼はどこへ向かっているかまったく気にせず、ドラマーというキツツキが危険を警告するために叩いていたあの古い木の幹へと、まっすぐ走って行ってしまった。
ตอนนี้เรดดี้ ฟ็อกซ์มีดวงตาที่คมกริบและหูที่ไวมาก ช่างน่าอัศจรรย์จริงๆ ที่เขามีสิ่งเหล่านั้น
さてレディ・フォックスは鋭い目と非常に素早い耳を持っている。ああ、本当にそうなのだ!
แต่ตอนนี้เรดดี้หูหนวกราวกับว่ามีสำลีอัดอยู่ในหูของเขา
しかし今のレディは、まるで耳に綿を詰め込まれたかのように、まったく耳が聞こえない状態だった。
Vocabulary
- それ
- sore — สิ่งนั้น หรือเรื่องนั้นที่กล่าวถึง
- に
- ni — คำบุพบทแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- も
- mo — อีกด้วย หรือเช่นกัน
- し
- shi — และ หรือนอกจากนี้ (เชื่อมประโยค)
- 農場
- nōjō — ฟาร์มหรือไร่นาสำหรับเพาะปลูกและเลี้ยงสัตว์
- の
- no — คำแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
- 男の子
- otokonoko — เด็กผู้ชาย
- が
- ga — คำช่วยแสดงประธานของประโยค
- を
- wo — คำช่วยแสดงกรรมของประโยค
- 察し
- sasshi — การเข้าใจหรือหยั่งรู้โดยไม่บอกกล่าว
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาล
- と
- to — คำเชื่อม และ หรือกับ
- て
- te — รูปกริยาเชื่อมแสดงลำดับการกระทำ
- まあ
- mā — คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือผ่อนคลาย
- か
- ka — คำลงท้ายประโยคคำถาม
- く
- ku — รูปกริยาวิเศษณ์ของคำคุณศัพท์
- 木
- ki — ต้นไม้
- 反対側
- hantaigawa — ด้านตรงข้าม
- は
- wa — คำช่วยแสดงหัวข้อของประโยค
- もっと
- motto — มากกว่าเดิม ยิ่งขึ้นไปอีก
- 良い
- yoi — ดี เหมาะสม
- 太鼓
- taiko — กลองแบบญี่ปุ่น
- 叩く
- tataku — ตี เคาะ
- 場所
- basho — สถานที่ ที่ตั้ง
- あった
- atta — มีอยู่ หรือเป็นอยู่ (อดีต)
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่กล่าวถึง
- で
- de — คำบุพบทแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- キツツキ
- kitsutsuki — นกหัวขวาน
- ドラマー
- doramā — นักตีกลอง
- そっと
- sotto — เบาๆ อย่างนุ่มนวล ไม่ให้รู้ตัว
- 回り込み
- mawarikomi — การอ้อมหรือเดินวนเพื่อเข้าถึงอีกด้าน
- すぐ
- sugu — ทันที หรืออยู่ใกล้ๆ
- さっき
- sakki — เมื่อกี้ เมื่อสักครู่
- より
- yori — มากกว่า เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- さらに
- sara ni — ยิ่งขึ้นไปอีก นอกจากนั้น
- 激しく
- hageshiku — อย่างรุนแรง ด้วยความแรง
- 叩き
- tataki — การตี การเคาะ (รูปเชื่อม)
- 始めた
- hajimeta — เริ่มต้นทำ (อดีต)
- 息
- iki — ลมหายใจ
- つく
- tsuku — หายใจออก หรือติด เกาะ
- ため
- tame — เพื่อ หรือเป็นสาเหตุของ
- やめる
- yameru — หยุด เลิกทำ
- たび
- tabi — ทุกครั้งที่ แต่ละครั้ง
- 彼
- kare — เขา (ผู้ชาย)
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sōgen — ทุ่งหญ้ากว้าง
- 見渡し
- miwatashi — การมองออกไปในระยะไกลรอบทิศ
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- 警告
- keikoku — การเตือนภัย คำเตือน
- 聞い
- kioi (kii-) — ได้ยิน หรือฟัง (รูปเชื่อม)
- どうか
- dō ka — ไม่ว่าจะอย่างไร หรือขอร้องว่า
- 確かめた
- tashikameta — ตรวจสอบยืนยันแล้ว (อดีต)
- しかし
- shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม
- もし
- moshi — ถ้าหาก สมมติว่า
- い
- i — อยู่ มีชีวิตอยู่ (รูปเชื่อม)
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ ความสังเกต
- 留め
- tome — การสังเกตจดจำ หรือหยุดไว้
- なかった
- nakatta — ไม่มี ไม่ได้เป็น (อดีตปฏิเสธ)
- や
- ya — และ หรือ (เชื่อมคำนามหลายคำ)
- 森
- mori — ป่า ดงป่าไม้
- 小さな
- chīsana — เล็กน้อย ตัวเล็ก
- 動物たち
- dōbutsutachi — บรรดาสัตว์ต่างๆ
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด
- 前
- mae — ข้างหน้า ก่อนหน้า
- 見せびらかそう
- misebirakasō — โอ้อวด แสดงให้คนอื่นเห็น
- いう
- iu — พูดว่า เรียกว่า
- 猟犬
- ryōken — สุนัขล่าสัตว์
- もう少し
- mō sukoshi — อีกนิดหน่อย เพิ่มอีกเล็กน้อย
- 追いつく
- oitsuku — ตามทัน ไล่ทันได้
- まで
- made — จนถึง จนกว่า
- 待っ
- mat- — รอ รอคอย (รูปเชื่อม)
- から
- kara — จาก หลังจาก เพราะว่า
- しゃれた
- shareta — หรูหรา มีสไตล์ น่าชม
- 尻尾
- shippo — หาง
- 一振り
- hitofuri — การแกว่งหนึ่งครั้ง
- とも
- tomo — แม้ว่า ไม่ว่า (ยืนยัน)
- どれほど
- dorehodo — มากแค่ไหน ในระดับใด
- 速く
- hayaku — อย่างเร็ว
- 走れる
- hashireru — สามารถวิ่งได้
- 見せ
- mise — แสดงให้เห็น (รูปเชื่อม)
- まさに
- masa ni — ถูกต้องทีเดียว อย่างแท้จริง
- 驚く
- odoroku — ประหลาดใจ ตกใจ
- ほど
- hodo — ขนาดที่ว่า ประมาณ
- 速さ
- hayasa — ความเร็ว
- だった
- datta — เป็น (อดีต)
- 鼻
- hana — จมูก
- 地面
- jimen — พื้นดิน พื้นผิวดิน
- つけ
- tsuke — แนบ กด วาง (รูปเชื่อม)
- ながら
- nagara — ขณะที่ ไปพร้อมกับ
- 追っ
- o- — ไล่ตาม (รูปเชื่อม)
- 走り
- hashiri — การวิ่ง (รูปเชื่อม)
- その
- sono — นั้น ของสิ่งนั้น
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต
- 声
- koe — เสียงพูด เสียงร้อง
- 音
- oto — เสียง (ทั่วไป)
- 立てた
- tateta — ทำให้เกิดเสียง (อดีต)
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง
- 遅く
- osoku — อย่างช้า
- 見え
- mie — ดูเหมือน ปรากฏว่า
- さて
- sate — คำเริ่มต้นประโยคใหม่ ทีนี้
- 大胆
- daitan — กล้าหาญ ไม่กลัว
- なる
- naru — กลายเป็น
- つれ
- tsure — ตามที่ ไปพร้อมกับ
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน อย่างเดียวกัน
- くらい
- kurai — ประมาณ ในระดับเดียวกัน
- 不注意
- fuchūi — ความประมาท ไม่ระมัดระวัง
- なっ
- nat- — กลายเป็น (รูปเชื่อม)
- 鋭く
- surudoku — อย่างคมชัด อย่างเฉียบแหลม
- 見る
- miru — ดู มอง
- 代わり
- kawari — แทนที่ แลกเปลี่ยน
- あちこち
- achikochi — ทั่วๆ ไป ที่นั่นที่นี่
- 見回し
- mimawashi — การมองไปรอบๆ
- 誰
- dare — ใคร
- 見
- mi — ดู มอง (รูปเชื่อม)
- 感心
- kanshin — ประทับใจ ชื่นชม
- いる
- iru — อยู่ มีชีวิตอยู่
- 確かめ
- tashikame — ตรวจสอบ ยืนยัน (รูปเชื่อม)
- そのため
- sono tame — ด้วยเหตุนั้น จึง
- どこ
- doko — ที่ไหน
- へ
- e — คำบุพบทแสดงทิศทาง ไปยัง
- 向かっ
- mukat- — มุ่งหน้าไป (รูปเชื่อม)
- まったく
- mattaku — โดยสิ้นเชิง เลย
- せず
- sezu — โดยไม่ทำ (ปฏิเสธรูปเชื่อม)
- 危険
- kiken — อันตราย ความเสี่ยง
- する
- suru — ทำ กระทำ
- 叩い
- tatai- — ตี เคาะ (รูปเชื่อม)
- あの
- ano — นั่น โน้น (ไกลออกไป)
- 古い
- furui — เก่า
- 幹
- miki — ลำต้นของต้นไม้
- まっすぐ
- massugu — ตรงๆ ไม่คดโค้ง
- 走っ
- hashi- — วิ่ง (รูปเชื่อม)
- 行っ
- it- — ไป (รูปเชื่อม)
- しまった
- shimatta — ทำเสร็จสิ้น หรืออุทานว่าเสียแล้ว
- 鋭い
- surudoi — คม เฉียบแหลม
- 目
- me — ตา
- 非常
- hijō — อย่างยิ่ง ผิดปกติมาก
- 素早い
- subayai — ว่องไว รวดเร็ว
- 耳
- mimi — หู
- 持っ
- mot- — มี ถือ (รูปเชื่อม)
- ああ
- ā — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือเสียใจ
- 本当
- hontō — จริงๆ ความจริง
- そう
- sō — อย่างนั้น ใช่แล้ว
- な
- na — คำลงท้ายแสดงอารมณ์หรือเน้นย้ำ
- だ
- da — เป็น คือ (copula ลำลอง)
- 今
- ima — ตอนนี้ ขณะนี้
- まるで
- marude — ราวกับว่า เหมือนกับ
- 綿
- wata — ฝ้าย สำลี
- 詰め込ま
- tsumekoma- — ยัดเข้าไป อัดแน่น (รูปเชื่อม)
- れた
- reta — รูปรับกระทำ (passive) อดีต
- よう
- yō — ดูเหมือน ราวกับ
- 聞こえ
- kikoe — ได้ยิน ปรากฏเสียง (รูปเชื่อม)
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ (ปฏิเสธ)
- 状態
- jōtai — สภาพ ภาวะ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →