← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 27

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

เธอฉีกหญ้าและขบฟันขาวยาวของเธอด้วยความโกรธ

彼女は草をむしり取り、長い白い歯をギリギリと噛みしめた。

เธอมองขึ้นไปจ้องมองนายบัซซาร์ดแก่ผู้ซึ่งได้เตือนปีเตอร์แรบบิท

彼女はピーター・ラビットに警告したオール・ミスター・バザードをにらみつけた。

แต่สิ่งที่เธอทำได้มีเพียงการดุด่า และนั่นก็ไม่ได้ช่วยอะไรเธอมากนัก

しかし彼女にできることはどなりつけることだけで、それもあまり役に立たなかった。

เพราะในไม่กี่นาที นายบัซซาร์ดแก่ก็บินสูงขึ้นไปในท้องฟ้าสีฟ้าจนไม่ได้ยินคำพูดของเธอเลย

なぜなら数分のうちに、オール・ミスター・バザードは青い青い空のはるか高くへ飛び去り、彼女の言葉はひとことも聞こえなくなったからだ。

โอ้โห แกรนนี่ฟอกซ์แก่นั้นโกรธมากจริงๆ!

まあまあ、グラニー・フォックスばあさんはほんとうに怒っていた!

ถ้าเธอไม่โกรธมากขนาดนั้น เธออาจจะเห็นจอห์นนี่ชัคนอนราบแบนอยู่หลังกอหญ้าขนาดใหญ่

もしそれほど怒っていなければ、大きな草むらの陰に体をできるだけ平たくして隠れているジョニー・チャックに気づいたかもしれなかった。

จอห์นนี่ชัคกลัวมาก ใช่แล้ว เขากลัวอย่างมาก

ジョニー・チャックは恐ろしかった。そう、ジョニー・チャックはひどく恐ろしかった。

เขาเคยสู้กับเรดดี้ฟอกซ์และชนะมาแล้ว แต่เขารู้ว่าแกรนนี่ฟอกซ์แก่จะเอาชนะเขาได้

彼はレディ・フォックスと戦って打ち負かしたことがあったが、グラニー・フォックスばあさんには勝てないとわかっていた。

ดังนั้นจอห์นนี่ชัคจึงรู้สึกโล่งใจอย่างมากเมื่อเห็นเธอหยุดฉีกหญ้าและวิ่งเหยาะไปดูว่าเรดดี้ฟอกซ์เป็นยังไงบ้าง

だからジョニー・チャックは、彼女が草をむしるのをやめてレディ・フォックスの様子を見に小走りで行くのを見て、大きな安堵を感じた。

แล้วจอห์นนี่ชัคก็คืบคลานไปเรื่อยๆ จนกระทั่งอยู่ไกลพอที่จะวิ่ง

それからジョニー・チャックは、走れるくらい十分遠くなるまでそっと這い進んだ。

เขาวิ่งอย่างไรบ้างนั้นหรือ! เขาอ้วนกลมจนหอบหืดเมื่อถึงบ้าน

彼がどれほど走ったことか!彼はとても太ってまるまるしていたので、家に着いたときには息が完全に切れていた。

และเหนื่อยจนแค่นั่งลงที่บันไดหน้าบ้านและหายใจหอบ

そしてあまりにも疲れていたので、玄関の踏み台にへたり込んでぜいぜいと息をついた。

"สมน้ำหน้าฉันเองที่อยากรู้อยากเห็นมากเกินไป" จอห์นนี่ชัคพูดกับตัวเอง

「好奇心が強すぎた自分が悪いんだ」とジョニー・チャックは独り言を言った。

เรดดี้ฟอกซ์มองขึ้นมาเมื่อแกรนนี่ฟอกซ์แก่รีบวิ่งกลับมาบ้าน

グラニー・フォックスばあさんが急いで家に戻ってくると、レディ・フォックスは顔を上げた。

เขาอ่อนแอและหิวโหยมากๆ

彼は弱っていて、とてもとてもお腹が空いていた。

Vocabulary

彼女
kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
kusa — หญ้า, พืชขนาดเล็กที่ขึ้นตามพื้นดิน
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
むしり取り
mushiridori — การดึงหรือถอนออกด้วยแรง
長い
nagai — ยาว, มีความยาวมาก
白い
shiroi — สีขาว, มีสีขาว
ha — ฟัน, อวัยวะในปากสำหรับเคี้ยวอาหาร
ギリギリ
girigiri — เสียงขบฟัน, แทบจะพอดีหรือแน่นมาก
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือการกระทำร่วม
噛みしめた
kamishimeta — กัดแน่น, ขบฟันด้วยความรู้สึกรุนแรง
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เป้าหมาย หรือเวลา
警告
keikoku — การเตือน, การแจ้งให้ระวังอันตราย
した
shita — กริยาช่วยอดีตกาลของ する (ทำ)
にらみつけた
niramitsuketa — จ้องมองด้วยสายตาโกรธอย่างรุนแรง
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
できる
dekiru — สามารถทำได้, มีความสามารถ
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม, เรื่อง, การกระทำ
どなりつける
donaritsukeru — ตะโกนใส่ด้วยความโกรธอย่างรุนแรง
だけ
dake — เพียงแค่, เท่านั้น (จำกัดขอบเขต)
de — อนุภาคแสดงสถานที่, วิธีการ หรือขอบเขต
それ
sore — สิ่งนั้น, นั่น (สรรพนามชี้เฉพาะ)
mo — ด้วย, เช่นกัน, แม้แต่ (อนุภาคเสริม)
あまり
amari — ไม่ค่อย..., มากเกินไป (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
役に立た
yaku ni tata — เป็นประโยชน์, มีประสิทธิภาพ (รูปก้าน)
なかった
nakatta — ไม่ได้..., อดีตกาลปฏิเสธ
なぜなら
nazenara — เพราะว่า, สาเหตุที่ว่า (คำเชื่อมเหตุผล)
数分
suufun — สองสามนาที, ช่วงเวลาสั้น ๆ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
うち
uchi — ภายใน, ระหว่าง, ในช่วงเวลานั้น
青い
aoi — สีน้ำเงิน, สีฟ้า
sora — ท้องฟ้า, อากาศเบื้องบน
はるか
haruka — ไกลมาก, สูงมาก, ห่างออกไปมาก
高く
takaku — สูง (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 高い)
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
飛び去り
tobisari — บินหนีออกไป, บินจากไป
言葉
kotoba — คำพูด, ภาษา, ถ้อยคำ
ひとこと
hitokoto — คำเดียว, ถ้อยคำสั้น ๆ เพียงหนึ่งคำ
聞こえ
kikoе — ได้ยิน, รูปก้านของกริยา 聞こえる
なく
naku — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ (รูปเชื่อมประโยค)
なった
natta — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็น (อดีตกาล)
から
kara — เพราะ, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
da — กริยาเชื่อมแสดงความเป็น (is/am/are)
まあまあ
maamaa — โอโฮ!, คำอุทานแสดงความประหลาดใจหรือพอใจ
ばあさん
baasan — คุณยาย, หญิงสูงอายุ
ほんとうに
hontouni — จริง ๆ, อย่างแท้จริง
怒って
okotte — โกรธ, รูปเชื่อมของกริยา 怒る
いた
ita — อยู่ในสภาวะนั้น (อดีตของ いる)
もし
moshi — ถ้าหาก, หากว่า (คำแสดงเงื่อนไขสมมติ)
それほど
sorehodo — มากขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น
いなければ
inakereba — ถ้าไม่มีอยู่, รูปเงื่อนไขปฏิเสธของ いる
大きな
ookina — ใหญ่, มีขนาดใหญ่โต
草むら
kusamura — พุ่มหญ้า, กอหญ้าหนาทึบ
kage — เงา, ที่กำบัง, ที่ซ่อน
karada — ร่างกาย, ลำตัว
できるだけ
dekiru dake — ให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
平たく
hirataku — ราบแบน, แบนราบลงกับพื้น
して
shite — รูปเชื่อมประโยคของ する (ทำ)
隠れて
kakurete — ซ่อนตัวอยู่, หลบซ่อน
いる
iru — อยู่, ดำรงอยู่ในสภาวะนั้น
気づいた
kidzuita — สังเกตเห็น, รู้ตัว, ตระหนัก
かも
kamo — อาจจะ, เป็นไปได้ว่า (แสดงความไม่แน่ใจ)
しれ
shire — รูปก้านของ しれない (อาจเป็นไปได้)
恐ろしかった
osoroshikatta — น่ากลัวมาก, น่าสะพรึงกลัว (อดีตกาล)
そう
sou — อย่างนั้น, ใช่, แสดงการยืนยันหรือความเห็นด้วย
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรง, อย่างมาก, แย่มาก
kare — เขา, ผู้ชายคนนั้น (สรรพนามบุรุษที่สาม)
戦って
tatakatte — สู้รบ, ต่อสู้กัน (รูปเชื่อมประโยค)
打ち負かした
uchimakashita — เอาชนะได้, เอาชนะอย่างขาดลอย
ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือ แต่ (เชื่อมขัดแย้ง)
あった
atta — มีอยู่, เกิดขึ้น (อดีตกาลของ ある)
勝てない
katenai — ไม่สามารถชนะได้, สู้ไม่ได้
わかって
wakatte — เข้าใจ, ทราบดี (รูปเชื่อมประโยค)
だから
dakara — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (คำเชื่อมแสดงผล)
むしる
mushiru — ดึง, ถอน, ฉีกออกด้วยนิ้ว
やめて
yamete — หยุด, เลิก (รูปเชื่อมประโยคของ やめる)
様子
yousu — สถานการณ์, ลักษณะท่าทาง, ความเป็นไป
見に
mi ni — เพื่อไปดู, รูปแสดงจุดประสงค์ของ 見る
小走り
kobashiri — วิ่งเหยาะ ๆ, เดินเร็วครึ่งวิ่ง
行く
iku — ไป, เดินทางไปยัง
見て
mite — ดู, มอง (รูปเชื่อมประโยคของ 見る)
安堵
ando — ความโล่งอกโล่งใจ, ความสบายใจ
感じた
kanjita — รู้สึก, สัมผัสได้ถึง (อดีตกาล)
それから
sorekara — หลังจากนั้น, แล้วก็, ต่อมา
走れる
hashireru — สามารถวิ่งได้, รูปศักยภาพของ 走る
くらい
kurai — ประมาณ, ราว ๆ, พอ ๆ กับ
十分
juubun — เพียงพอ, มากพอ, ครบถ้วน
遠く
tooku — ที่ไกล, ห่างออกไป (รูปกริยาวิเศษณ์)
なる
naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็น
まで
made — จนกระทั่ง, ถึง (แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่)
そっと
sotto — อย่างเงียบ ๆ, อย่างค่อย ๆ, แผ่วเบา
這い進んだ
haissusunda — คลานเคลื่อนไปข้างหน้าอย่างช้า ๆ
どれほど
dorehodo — มากเพียงใด, ไกลแค่ไหน (คำถามระดับ)
走った
hashitta — วิ่ง (อดีตกาลของ 走る)
ka — อนุภาคแสดงคำถามในประโยค
とても
totemo — มาก, อย่างยิ่ง (คำขยายกริยาคุณศัพท์)
太って
futotte — อ้วน, ตุ้ย (รูปเชื่อมประโยคของ 太る)
まるまる
marumaru — กลมอ้วน, อิ่มกลม, เต็มเปี่ยมทั้งหมด
ので
node — เพราะว่า, ดังนั้น (เชื่อมแสดงเหตุผล)
ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
着いた
tsuita — มาถึง, เดินทางมาถึงจุดหมาย (อดีตกาล)
とき
toki — เวลา, ขณะที่, ช่วงเวลา
iki — ลมหายใจ, การหายใจ
完全
kanzen — สมบูรณ์, ครบถ้วน, อย่างสิ้นเชิง
切れて
kirete — ขาด, หมดสิ้น (รูปเชื่อมประโยคของ 切れる)
そして
soshite — และแล้ว, จากนั้น (คำเชื่อมเพิ่มเติม)
あまりに
amarini — มากเกินไป, เกินกว่าจะ...
疲れて
tsukarete — เหนื่อย, อ่อนเพลีย (รูปเชื่อมประโยค)
玄関
genkan — ทางเข้าบ้าน, ระเบียงหน้าประตู
踏み台
fumidai — ขั้นบันได, แท่นรองเท้า หน้าประตู
へたり込んで
hetarikonde — ล้มตัวลงนั่ง, นั่งทรุดลงด้วยความเหนื่อย
ぜいぜい
zeizei — เสียงหายใจหอบ, หายใจหืดหอบ
ついた
tsuita — มาถึง; หรือ เกิดขึ้น (ขึ้นอยู่กับบริบท)
好奇心
koukishin — ความอยากรู้อยากเห็น, จิตใจที่สนใจใคร่รู้
強すぎた
tsuyosugita — แข็งแกร่งหรือรุนแรงมากเกินไป (อดีตกาล)
自分
jibun — ตัวเอง, ตัวฉันเอง
悪い
warui — ไม่ดี, ผิด, เลว
n — คำลงท้ายแสดงการยืนยันหรือคำอธิบาย
独り言
hitorigoto — การพูดกับตัวเอง, การพึมพำคนเดียว
言った
itta — พูด, กล่าว (อดีตกาลของ 言う)
急いで
isoide — รีบ ๆ, อย่างรวดเร็ว (รูปเชื่อมของ 急ぐ)
戻って
modotte — กลับมา, หวนกลับ (รูปเชื่อมของ 戻る)
くる
kuru — มา, เดินทางมา
kao — ใบหน้า, หน้าตา
上げた
ageta — ยกขึ้น (อดีตกาลของ 上げる)
弱って
yowatte — อ่อนแอลง, หมดแรง (รูปเชื่อมประโยค)
いて
ite — อยู่ในสภาวะ (รูปเชื่อมของ いる)
お腹
onaka — ท้อง, กระเพาะอาหาร
空いて
suite — ว่าง, หิว (รูปเชื่อมของ 空く; お腹が空いて = หิวข้าว)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →