The Adventures of Reddy Fox — Page 32
คุณยายจิ้งจอกแก่ไม่ใช่คนที่น่าพบปะในตอนนั้น และเมื่อบ็อบบี้ แรคคูนเห็นเธอกำลังเดินมา เขาก็คิดว่าควรหลีกทางให้เธอ จึงปีนขึ้นต้นไม้
その時、おばあさんキツネに出会うのは気持ちのいいものではありませんでした。ボビー・アライグマは彼女がやって来るのを見て、道を譲るのが一番だと思い、木に登りました。
ไม่ใช่ว่าบ็อบบี้ แรคคูนจะกลัวคุณยายจิ้งจอกแก่แต่อย่างใด โอ้ ไม่เลย! บ็อบบี้ แรคคูนไม่ได้กลัวเธอเลยสักนิด แต่เป็นเพราะเขาอิ่มท้องและรู้สึกสบายใจเกินกว่าจะไปทะเลาะกับใคร
ボビー・アライグマがおばあさんキツネを怖がっていたわけではありません。とんでもない!ボビー・アライグマは彼女のことなど少しも怖くありませんでした。お腹がいっぱいで、気分が良すぎて、喧嘩をする気になれなかっただけです。
"สวัสดีตอนเช้า คุณยายจิ้งจอก หวังว่าคุณยายจะสบายดีนะ" บ็อบบี้ แรคคูนกล่าว ขณะที่คุณยายจิ้งจอกแก่วิ่งเหยาะๆ มาใต้ต้นไม้ที่เขานั่งอยู่ คุณยายจิ้งจอกแหงนมองขึ้นมาและจ้องเขาด้วยดวงตาสีเหลือง
「おはようございます、キツネのおばあさん。今朝はお元気でいらっしゃいますか」とボビー・アライグマは言いました。おばあさんキツネが彼の座っている木の下をトコトコと歩いてきた時のことです。おばあさんキツネは上を向いて、黄色い目で彼をにらみつけました。
"นี่ไม่ใช่เช้าที่ดีเลย และฉันก็ไม่ได้รู้สึกดีด้วย!" เธอพูดอย่างหงุดหงิด
「いい朝でもないし、気分だってよくないわ!」と彼女はぴしゃりと言いました。
"โอ้โห คุณยายฉีกกระโปรงขาดไปมากเลยนะ!" บ็อบบี้ แรคคูนอุทาน
「まあ、スカートがずいぶん破れてしまいましたね!」とボビー・アライグマは叫びました。
คุณยายจิ้งจอกแก่เริ่มจะพูดอะไรบางอย่างที่ไม่ดี แต่แล้วเธอก็เปลี่ยนใจ แทนที่จะทำเช่นนั้น เธอนั่งลงและเล่าเรื่องราวทุกข์ร้อนของเธอให้บ็อบบี้ แรคคูนฟัง ขณะที่เธอพูด บ็อบบี้ แรคคูนก็คอยก้มหัวหลังกิ่งไม้เพื่อซ่อนรอยยิ้ม จนในที่สุดคุณยายจิ้งจอกก็สังเกตเห็น
おばあさんキツネは何か嫌なことを言おうとしました。しかし気が変わり、代わりに座り込んで、ボビー・アライグマに自分の悩みをすべて話しました。彼女が話す間、ボビー・アライグマは笑顔を隠すために木の枝の後ろに頭を引っ込め続けました。とうとうおばあさんキツネはそれに気づきました。
"ทำไมถึงคอยก้มหัวอยู่เรื่อยเลย บ็อบบี้ แรคคูน?" เธอถามด้วยความสงสัย
「ボビー・アライグマ、どうしてそんなに頭を引っ込めているの?」と彼女は疑わしそうに尋ねました。
"แค่มองดูว่าจะเห็นขนจากไก่ตัวนั้นไหม" บ็อบบี้ แรคคูนตอบอย่างจริงจัง แม้ว่าดวงตาของเขาจะระยิบระยับด้วยความซุกซน
「あのニワトリの羽根が見えないか確かめているだけですよ」とボビー・アライグマはまじめな顔で答えましたが、その目はいたずらっぽくきらきらと輝いていました。
"แล้วเห็นไหม?" คุณยายจิ้งจอกแก่ถามอย่างเอาจริงเอาจัง
「それで、見えるの?」とおばあさんキツネは強い口調で聞きました。
และในขณะนั้นเอง บ็อบบี้ แรคคูนก็เห็น แต่ขนเหล่านั้นไม่ได้อยู่บนพื้นดิน หากแต่ลอยอยู่ในอากาศต่างหาก
するとちょうどその時、ボビー・アライグマには見えました。しかしそれらの羽根は地面にあるのではなく、空中に漂っていたのです。
Vocabulary
- その
- sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น' ใช้ขยายคำนาม
- 時
- toki — เวลา หรือ ช่วงเวลาหนึ่ง
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย หรือ ผู้หญิงสูงอายุ
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- に
- ni — อนุภาคบอกทิศทาง เวลา หรือ จุดหมาย
- 出会う
- deau — พบเจอกันโดยบังเอิญ เจอะเจอ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือ เชื่อมคำนาม
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 気持ち
- kimochi — ความรู้สึก อารมณ์ ความรู้สึกภายใน
- いい
- ii — ดี เหมาะสม หรือ น่าพอใจ
- もの
- mono — สิ่งของ หรือ สิ่งหนึ่ง แสดงนัยทั่วไป
- で
- de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำ หรือ วิธีการ
- あり
- ari — รูปกริยา ある หมายถึง มี หรือ เป็น
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ます ใช้ลงท้ายประโยค
- ん
- n — รูปย่อของ ない หรือ の ในบริบทต่างๆ
- でし
- deshi — รูปก้านของ でした กาลอดีตสุภาพ
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต เหตุการณ์ที่ผ่านไปแล้ว
- アライグマ
- araiguma — แร็กคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมจากอเมริกาเหนือ
- 彼女
- kanojo — เธอ ผู้หญิงคนนั้น หรือ แฟนสาว
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน มักเน้นสิ่งที่กระทำ
- やっ
- ya(tte) — รูปย่อของ やって มาจากกริยา やる ทำ
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 来る
- kuru — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรม สิ่งที่ถูกกระทำ
- 見
- mi — รูปก้านของกริยา มอง หรือ เห็น
- 道
- michi — ถนน ทางเดิน หรือ เส้นทาง
- 譲る
- yuzuru — ยอมให้ สละทาง หรือ มอบให้ผู้อื่น
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง ดีที่สุด หรือ มากที่สุด
- だ
- da — กริยาแสดงนิยาม คือ หรือ เป็น รูปธรรมดา
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิง หรือ เชื่อมสิ่งของ
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก หรือ การนึกคิด
- 木
- ki — ต้นไม้ หรือ ไม้แปรรูป
- 登り
- nobori — การปีนขึ้น การไต่ขึ้นสูง
- まし
- mashi — รูปก้านของ ました กาลอดีตสุภาพ
- 怖がっ
- kowagat(te) — กลัว แสดงอาการหวาดกลัว
- い
- i — รูปก้านกริยา いる อยู่ หรือ ดำรงอยู่
- わけ
- wake — เหตุผล ความหมาย หรือ สถานการณ์
- とんでもない
- tondemonai — ไม่มีทาง เป็นไปไม่ได้ หรือ ไร้สาระมาก
- ない
- nai — ไม่มี ไม่เป็น รูปปฏิเสธกริยา
- こと
- koto — เรื่อง สิ่ง หรือ ข้อเท็จจริง นามธรรม
- など
- nado — และอื่นๆ เป็นต้น แสดงตัวอย่าง
- 少し
- sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน อนุภาคแสดงการรวม
- 怖く
- kowaku — รูปคุณศัพท์ กลัว น่ากลัว ในรูปขยาย
- お腹
- onaka — ท้อง บริเวณหน้าท้อง หรือ ความหิว
- いっぱい
- ippai — เต็ม อิ่ม หรือ มากมาย
- 気分
- kibun — อารมณ์ ความรู้สึก ณ ขณะนั้น
- 良すぎ
- yossugi — ดีเกินไป รู้สึกดีมากเกินปกติ
- 喧嘩
- kenka — การทะเลาะ การต่อสู้ ความขัดแย้ง
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์ภาษาญี่ปุ่น
- 気
- ki — จิตใจ พลังงาน หรือ ความรู้สึกนึกคิด
- なれ
- nare — รูปก้านของ なれる กลายเป็น หรือ คุ้นเคย
- なかっ
- nakat(ta) — รูปอดีตปฏิเสธ ไม่ได้ ไม่มี ไม่เป็น
- だけ
- dake — เท่านั้น แค่นั้น จำกัดเฉพาะสิ่งหนึ่ง
- です
- desu — กริยาเชื่อม คือ เป็น รูปสุภาพ
- おはよう
- ohayou — สวัสดีตอนเช้า คำทักทายยามเช้า
- ござい
- gozai — รูปสุภาพสูงของ ある มี หรือ เป็น
- ます
- masu — คำลงท้ายแสดงความสุภาพในประโยค
- 今朝
- kesa — เช้าวันนี้ ช่วงเช้าของวันปัจจุบัน
- お元気
- ogenki — สุขภาพดี สบายดี รูปสุภาพของ 元気
- いらっしゃい
- irashai — รูปสุภาพของ いる/来る/行く มีความหมายหลายนัย
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถาม ใส่ท้ายประโยคถาม
- 言い
- ii — รูปก้านกริยา 言う พูด กล่าว
- 彼
- kare — เขา ผู้ชายคนนั้น หรือ แฟนหนุ่ม
- 座っ
- suwat(te) — รูปกริยา นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- いる
- iru — อยู่ ดำรงอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 下
- shita — ข้างล่าง ด้านล่าง ตำแหน่งต่ำกว่า
- トコトコ
- tokotoko — เสียงหรือลักษณะเดินเตาะแตะเบาๆ
- 歩い
- arui — รูปกริยา เดิน การเดิน
- き
- ki — รูปก้านกริยา 来る มา หรือ 聞く ฟัง
- 上
- ue — ข้างบน ด้านบน ตำแหน่งสูงกว่า
- 向い
- mukai — รูปกริยา หันไปหา มุ่งหน้าไปยัง
- 黄色い
- kiiroi — สีเหลือง มีสีเหลือง
- 目
- me — ดวงตา นัยน์ตา หรือ การมองเห็น
- にらみつけ
- niramitsuke — จ้องตาขู่ มองด้วยสายตาโกรธเคือง
- 朝
- asa — เช้า ช่วงเวลาตอนเช้า
- でも
- demo — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา หรือ แสดงเหตุผลหลายข้อ
- だって
- datte — ก็เพราะว่า แต่ว่า แสดงข้ออ้างหรือเหตุผล
- よく
- yoku — บ่อยๆ ดี หรือ อย่างดี รูปขยาย
- わ
- wa — อนุภาคลงท้ายประโยค แสดงอารมณ์นุ่มนวล
- ぴしゃり
- pishari — เสียงตบหรือปิดแรงๆ ฉับพลัน
- まあ
- maa — โอ้โห อ้าว อุทานแสดงความประหลาดใจ
- スカート
- sukaato — กระโปรง เสื้อผ้าส่วนล่างของผู้หญิง
- ずいぶん
- zuibun — มากทีเดียว ค่อนข้างมาก เป็นอย่างมาก
- 破れ
- yaburé — รูปกริยา ฉีกขาด หรือ ทะลุ
- しまい
- shimai — รูปกริยา เสร็จสิ้น หรือ ทำจนสำเร็จโดยไม่ตั้งใจ
- ね
- ne — อนุภาคลงท้าย แสดงการยืนยันร่วมกัน
- 叫び
- sakebi — การร้องตะโกน การกรีดร้อง
- 何か
- nanika — บางสิ่ง บางอย่าง สิ่งที่ไม่แน่ชัด
- 嫌な
- iya na — น่ารำคาญ ไม่พอใจ หรือ ไม่ชอบ
- 言おう
- iiou — รูปตั้งใจ ตั้งใจจะพูด หรือ จะกล่าว
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 変わり
- kawari — การเปลี่ยนแปลง หรือ สิ่งที่แตกต่าง
- 代わり
- kawari — แทน แทนที่ หรือ ตัวแทน
- 座り込ん
- suwarikonʼ(de) — นั่งลงตรงนั้น นั่งอยู่กับที่อย่างมั่นคง
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง ใช้แทนสรรพนามทุกบุคคล
- 悩み
- nayami — ความกังวล ปัญหา สิ่งที่ทำให้วิตก
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกอย่าง ครบทุกสิ่ง
- 話し
- hanashi — การพูด เรื่องราว หรือ การสนทนา
- 話す
- hanasu — พูด เล่าเรื่อง สนทนากับผู้อื่น
- 間
- あいだ / ma — ระหว่าง ช่วงเวลา หรือ ระยะห่าง
- 笑顔
- egao — ใบหน้ายิ้มแย้ม รอยยิ้ม หน้าตาสดใส
- 隠す
- kakusu — ซ่อน ปิดบัง ไม่ให้ผู้อื่นเห็น
- ため
- tame — เพื่อ เพราะ หรือ ประโยชน์ของ
- 枝
- eda — กิ่งไม้ ส่วนแยกย่อยของต้นไม้
- 後ろ
- ushiro — ข้างหลัง ด้านหลัง ตรงข้ามกับด้านหน้า
- 頭
- atama — หัว ศีรษะ หรือ สมอง ความฉลาด
- 引っ込め
- hikkome — ดึงกลับ เก็บกลับเข้า หดตัวกลับ
- 続け
- tsuzuke — รูปกริยา ทำต่อเนื่อง ดำเนินต่อไป
- とうとう
- toutou — ในที่สุด ท้ายที่สุด หลังผ่านเวลานาน
- それ
- sore — สิ่งนั้น คำชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 気づき
- kizuki — การสังเกตเห็น การตระหนักรู้สิ่งหนึ่ง
- どうして
- doushite — ทำไม เหตุใด คำถามเกี่ยวกับเหตุผล
- そんな
- sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ลักษณะดังกล่าว
- 疑わしそう
- utagawashisou — ดูเหมือนสงสัย มีท่าทีไม่เชื่อ
- 尋ね
- tazune — รูปกริยา ถาม สอบถาม ไต่ถาม
- あの
- ano — คำชี้เฉพาะ นั่น โน่น ของที่อยู่ไกล
- ニワトリ
- niwatori — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงในบ้าน
- 羽根
- hane — ขนนก ขนปีก หรือ ปีกสัตว์
- 見え
- mie — รูปกริยา มองเห็น ปรากฏให้เห็น
- 確かめ
- ตรวจสอบ ยืนยัน หรือ พิสูจน์ให้แน่ใจ
- よ
- yo — อนุภาคลงท้าย เน้นยืนยัน หรือ บอกให้รู้
- まじめ
- majime — จริงจัง ซื่อสัตย์ มีความรับผิดชอบ
- な
- na — รูปเชื่อมคุณศัพท์ な หรืออนุภาคลงท้าย
- 顔
- kao — ใบหน้า หน้าตา สีหน้าแสดงอารมณ์
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ หรือ ผลลัพธ์
- いたずらっぽく
- itazurappoku — ดูซุกซน มีท่าทีเล่นตลาน่ารัก
- きらきら
- kirakira — แวววาว ระยิบระยับ ประกายแสง
- 輝い
- kagayai — รูปกริยา เปล่งประกาย สุกใส ส่องแสง
- 見える
- mieru — มองเห็น ปรากฏให้เห็น ดูเหมือน
- 強い
- tsuyoi — แข็งแกร่ง เข้มแข็ง มีพลัง
- 口調
- kuchou — น้ำเสียง ลีลาการพูด ท่วงทำนองคำพูด
- 聞き
- kiki — รูปก้านกริยา ฟัง หรือ ถาม
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดี 丁度 ไม่มากไม่น้อย
- それら
- sorera — สิ่งเหล่านั้น พหูพจน์ของ それ
- 地面
- jimen — พื้นดิน พื้นผิวโลก พื้นพสุธา
- ある
- aru — มี อยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- なく
- naku — รูปปฏิเสธขยาย ไม่มี ไม่เป็น
- 空中
- kuuchuu — กลางอากาศ ในอากาศ ท้องฟ้า
- 漂っ
- tadayot(te) — รูปกริยา ลอยอยู่ ล่องลอยในอากาศหรือน้ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →