The Adventures of Reddy Fox — Page 35
แสงแห่งความโกรธปรากฏขึ้นในดวงตาของเรดดี้ ฟอกซ์ ทำให้ดวงตาของเขากลายเป็นสีเหลืองอัปลักษณ์อยู่ชั่วครู่
レディ・フォックスの目に怒りの光が宿り、一瞬醜い黄色になりました。
แต่เขารู้สึกป่วยเกินกว่าจะทะเลาะกัน
しかし、彼は気分が悪すぎて言い争う気にもなれませんでした。
อังเคิล บิลลี่ พอสซัมเห็นเรื่องนี้
アンクル・ビリー・ポッサムはこれを見ていました。
เขาเห็นว่าเรดดี้กำลังทุกข์ทรมานอย่างแท้จริง และในส่วนลึกของหัวใจ อังเคิล บิลลี่ก็รู้สึกเสียใจแทนเรดดี้อย่างจริงใจ
彼はレディが本当に苦しんでいることを見て、心の奥底でアンクル・ビリーは彼のことを本当に気の毒に思いました。
แต่เขาไม่ได้แสดงให้เรดดี้รู้
しかし、彼はそれをレディに知られないようにしました。
ไม่เลยสักนิด! เขาแค่แกล้งทำเป็นว่าดีใจสุดๆ ที่เห็นเรดดี้ ฟอกซ์ช่วยตัวเองไม่ได้
とんでもない!彼はレディ・フォックスが無力なのを見てひどく喜んでいるふりをしただけでした。
เขาไม่กล้าอยู่นานเพราะกลัวว่าแกรนนี่ ฟอกซ์จะกลับมา
グラニー・フォックスが戻ってくるのを恐れて、彼はあまり長居できませんでした。
ดังนั้น หลังจากพูดอีกสองสามคำเพื่อทำให้เรดดี้รู้สึกไม่สบายใจ อังเคิล บิลลี่ก็เดินออกไปตามทางเล็กๆ โดดเดี่ยวมุ่งหน้าสู่ป่าสีเขียว
そこで、レディをさらに不快にさせるいくつかの言葉を言った後、アンクル・ビリーは緑の森へ向かう一本道を歩き始めました。
"แย่มากเลย! แย่มากเลย!" เขาบ่นกับตัวเอง
「まったく困ったことだ!まったく困ったことだ!」と彼は独り言を言いました。
"ถ้าแก่ๆ แกรนนี่ ฟอกซ์ฉลาดไม่พอที่จะหาอาหารให้เรดดี้กิน ข้าก็ต้องดูว่าพวกเราทั้งหมดจะทำอะไรได้บ้าง ข้าจะต้องทำแน่ๆ"
「もし年老いたグラニー・フォックスがレディに十分な食べ物を与えるほど賢くないなら、わしらみんなで何かできるか考えなければならぬ。必ずそうするぞ。」
บทที่ 16: อังเคิล บิลลี่ พอสซัมเยี่ยมชมสระน้ำยิ้มแย้ม
第十六章 アンクル・ビリー・ポッサム、ほほえみの池を訪れる
โจ ออตเตอร์และบิลลี่ มิงค์นั่งอยู่บนก้อนหินใหญ่ในสระน้ำยิ้มแย้ม
ジョー・オッターとビリー・ミンクは、ほほえみの池の大きな岩の上に座っていました。
เพราะไม่มีอะไรทำ พวกเขาจึงวางแผนก่อเรื่องซุกซน
することがなかったので、彼らはいたずらを企んでいました。
เจอร์รี่ มัสแครทกำลังยุ่งอยู่กับการเติมอาหารสำหรับฤดูหนาวในบ้านใหม่ของเขา
ジェリー・マスクラットは冬に備えて新しい家に食料を詰め込む作業で忙しくしていました。
เขายุ่งเกินไปจนไม่มีเวลาก่อเรื่องซุกซน
彼はいたずらをしている暇もないほど忙しかったのです。
ทันใดนั้น บิลลี่ มิงค์ก็เอานิ้วแตะริมฝีปากเป็นสัญญาณเตือนให้ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์อยู่นิ่งๆ
突然、ビリー・ミンクは唇に指を当て、リトル・ジョー・オッターにじっとしているよう警告しました。
ดวงตาอันแหลมคมของบิลลี่มองเห็นบางอย่างเคลื่อนไหวอยู่ในกอกก
ビリーの鋭い目は、葦の茂みの中で何かが動いているのを見つけていたのです。
Vocabulary
- の
- no — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 目
- me — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
- に
- ni — คำบุพบทแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- 怒り
- ikari — ความโกรธ ความรู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
- 光
- hikari — แสงสว่าง ประกายแสง
- が
- ga — คำแสดงประธานของประโยค
- 宿り
- yadori — การสิงสถิต การฝังอยู่ภายใน
- 一瞬
- isshun — ชั่วขณะหนึ่ง เวลาสั้นมาก
- 醜い
- minikui — น่าเกลียด ไม่สวยงาม
- 黄色
- kiiro — สีเหลือง
- なり
- nari — กลายเป็น แสดงการเปลี่ยนแปลงสภาพ
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาล
- しかし
- shikashi — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม
- 彼
- kare — เขา บุรุษที่สาม เพศชาย
- は
- wa — คำแสดงหัวเรื่องของประโยค
- 気分
- kibun — อารมณ์ ความรู้สึก ณ ขณะนั้น
- 悪
- waru — ไม่ดี เลว แย่
- すぎ
- sugi — มากเกินไป เกินพอดี
- て
- te — คำเชื่อมประโยคหรือแสดงลำดับการกระทำ
- 言い争う
- iiarasou — เถียงกัน โต้เถียงกันด้วยคำพูด
- 気
- ki — ความรู้สึก จิตใจ พลังงาน
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน คำแสดงการรวม
- なれ
- nare — กลายเป็น รูปผันของ なる
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ
- ん
- n — คำปฏิเสธหรือส่วนท้ายของรูปปฏิเสธ
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした
- これ
- kore — สิ่งนี้ นี่ ใช้ชี้สิ่งใกล้ตัวผู้พูด
- を
- wo — คำแสดงกรรม ระบุสิ่งที่ถูกกระทำ
- 見
- mi — การมอง การดู
- い
- i — รูปผันของกริยา いる หรือ คำลงท้าย
- 本当
- hontou — จริงๆ อย่างแท้จริง
- 苦しん
- kurushinn — รูปผันของ 苦しむ ทุกข์ทรมาน
- で
- de — คำบุพบทแสดงวิธีการ สถานที่ หรือสาเหตุ
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- こと
- koto — เรื่องราว สิ่งที่เป็นนามธรรม
- 心
- kokoro — หัวใจ จิตใจ ความรู้สึกภายใน
- 奥底
- okusoko — ส่วนลึกสุด ก้นบึ้งของจิตใจ
- 毒
- doku — พิษ สารอันตราย
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก ความปรารถนา
- それ
- sore — สิ่งนั้น นั่น ชี้สิ่งห่างจากผู้พูด
- 知ら
- shira — รูปผันของ 知る รู้ ทราบ
- れ
- re — คำแสดง passive หรือความเคารพ
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ การปฏิเสธ
- よう
- you — เหมือน ดูเหมือน หรือเพื่อที่จะ
- し
- shi — คำเชื่อมแสดงเหตุผลหรือรายการ
- とんでもない
- tondemonai — ไม่มีทางเลย เป็นไปไม่ได้ น่าตกใจมาก
- 無力
- muryoku — ไร้พลัง ไม่มีความสามารถ อ่อนแอ
- な
- na — คำขยายแสดงลักษณะ ใช้กับคำคุณศัพท์ na
- ひどく
- hidoku — อย่างรุนแรง อย่างมาก เลวร้าย
- 喜ん
- yorokond — รูปผันของ 喜ぶ ยินดี มีความสุข
- ふり
- furi — การทำเป็น แกล้งทำ แสดงท่าทาง
- だけ
- dake — เท่านั้น เพียงแค่
- 戻っ
- modott — รูปผันของ 戻る กลับมา คืนสู่ที่เดิม
- くる
- kuru — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 恐れ
- osore — ความกลัว ความหวาดกังวล
- あまり
- amari — มากเกินไป จนเกินไป
- 長居
- nagaï — การอยู่นานเกินไป การพักอาศัยนาน
- でき
- deki — รูปผันของ できる สามารถทำได้
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ห่างจากผู้พูดเล็กน้อย
- さらに
- sara ni — ยิ่งไปกว่านั้น นอกจากนี้ยังอีก
- 不快
- fukai — ความไม่สบายใจ ความรู้สึกไม่พอใจ
- させる
- saseru — ทำให้ บังคับให้ทำ causative form
- いくつか
- ikutsuka — บางส่วน สองสามอย่าง จำนวนหนึ่ง
- 言葉
- kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
- 言っ
- itt — รูปผันของ 言う พูด กล่าว
- 後
- ato — หลังจาก ภายหลัง ด้านหลัง
- 緑
- midori — สีเขียว ความเขียวขจี
- 森
- mori — ป่าไม้ พื้นที่มีต้นไม้หนาแน่น
- へ
- e — คำแสดงทิศทาง ไปยัง มุ่งสู่
- 向かう
- mukau — มุ่งหน้าไปยัง หันหน้าสู่ทิศทาง
- 一本道
- ippondou — ถนนหรือทางเดียว ไม่มีทางแยก
- 歩き
- aruki — การเดิน รูปผันของ 歩く
- 始め
- hajime — การเริ่มต้น จุดเริ่ม
- まったく
- mattaku — อย่างสิ้นเชิง จริงๆ ช่างน่าหนักใจ
- 困っ
- komatt — รูปผันของ 困る ลำบาก ยุ่งยาก
- だ
- da — คำลงท้ายแสดงการยืนยัน เป็น คือ
- と
- to — กับ และ หรือคำอ้างอิงคำพูด
- 独り言
- hitorigoto — การพูดคนเดียว พูดกับตัวเอง
- 言い
- ii — รูปผันของ 言う พูด กล่าว
- もし
- moshi — ถ้าหาก สมมติว่า
- 年老い
- toshioi — แก่ชรา มีอายุมาก
- 十分
- juubun — เพียงพอ มากพอ อย่างครบถ้วน
- 食べ物
- tabemono — อาหาร สิ่งที่กินได้
- 与える
- ataeru — ให้ มอบให้ แก่ผู้อื่น
- ほど
- hodo — ประมาณ ราว ขนาดที่ว่า
- 賢く
- kashikoku — อย่างฉลาด มีไหวพริบ
- なら
- nara — ถ้าเป็นเช่นนั้น กรณีที่ว่า
- わしら
- washira — พวกเรา ใช้โดยคนแก่ผู้ชาย
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด ทั้งพวก
- 何か
- nanika — บางสิ่งบางอย่าง อะไรสักอย่าง
- るか
- ruka — คำลงท้ายตั้งคำถามหรือคาดเดา
- 考え
- kangae — ความคิด การคิดหาทางออก
- なけれ
- nakere — ส่วนหนึ่งของ なければならない ต้อง
- ば
- ba — คำเชื่อมแสดงเงื่อนไข ถ้า...แล้ว
- ぬ
- nu — การปฏิเสธในรูปแบบเก่าหรือวรรณกรรม
- 必ず
- kanarazu — อย่างแน่นอน ต้องทำ ไม่มีข้อยกเว้น
- そう
- sou — เช่นนั้น อย่างนั้น ใช่แล้ว
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์
- ぞ
- zo — คำลงท้ายเน้นย้ำ แสดงความมุ่งมั่น
- 第
- dai — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับ ที่...
- 十六
- juuroку — สิบหก ตัวเลข 16
- 章
- shou — บท ตอน หน่วยของหนังสือ
- ほほえみ
- hohoemi — รอยยิ้ม การยิ้มอย่างอ่อนโยน
- 池
- ike — บึง สระน้ำ แหล่งน้ำขนาดเล็ก
- 訪れ
- otozure — การมาเยือน การไปเยี่ยม
- る
- ru — คำลงท้ายกริยารูปพื้นฐาน
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- 岩
- iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่
- 上
- ue — ด้านบน ข้างบน ตำแหน่งสูงกว่า
- 座っ
- suwatt — รูปผันของ 座る นั่ง
- なかっ
- nakatt — ส่วนหนึ่งของการปฏิเสธอดีต ไม่ได้...
- 彼ら
- karera — พวกเขา บุรุษที่สามพหูพจน์
- いたずら
- itazura — การซุกซน การแกล้งเล่นตลก
- 企ん
- takurond — รูปผันของ 企む วางแผนร้าย วางแผนลับ
- 冬
- fuyu — ฤดูหนาว ช่วงที่อากาศหนาวเย็น
- 備え
- sonae — การเตรียมพร้อม การสะสมเตรียมรับมือ
- 新しい
- atarashii — ใหม่ ทันสมัย ไม่เก่า
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย
- 食料
- shokuryou — เสบียงอาหาร ของกินที่สะสมไว้
- 詰め込む
- tsumekomu — ยัดใส่ บรรจุแน่น เก็บสะสมแน่น
- 作業
- sagyou — งาน กิจกรรม การทำงาน
- 忙しく
- isogashiku — อย่างยุ่ง วุ่นวาย ไม่ว่าง
- 暇
- hima — เวลาว่าง ไม่มีธุระ
- 忙しかっ
- isogashikatt — รูปอดีตของ 忙しい ยุ่งมาก
- です
- desu — คำลงท้ายสุภาพแสดงการยืนยัน
- 突然
- totsuzen — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น
- 唇
- kuchibiru — ริมฝีปาก
- 指
- yubi — นิ้วมือ
- 当て
- ate — รูปผันของ 当てる วาง แนบ ชี้ไปที่
- じっと
- jitto — อยู่นิ่ง จ้องมอง ไม่ขยับ
- 警告
- keikoku — การเตือน คำเตือนภัย
- 鋭い
- surudoi — คม แหลมคม ฉลาดเฉียบแหลม
- 葦
- ashi — ต้นกก พืชริมน้ำลำต้นกลวง
- 茂み
- shigemi — พุ่มไม้ ดงหญ้าหรือต้นไม้หนาแน่น
- 中
- naka — ภายใน ด้านใน ตรงกลาง
- 動い
- ugoki — รูปผันของ 動く เคลื่อนไหว
- 見つけ
- mitsuke — รูปผันของ 見つける ค้นพบ มองเจอ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →