← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 37

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

บิลลี่ มิงค์ นึกถึงครั้งที่เขาต้องอดอาหารมื้อเย็น เพราะคุณเฮรอนกลางคืนฮุบอาหารของเขาไป ตอนที่บิลลี่ทิ้งมันไปด้วยความโกรธ

ビリー・ミンクは、ナイト・ヘロンさんが彼の夕食を平らげてしまったとき、怒って食べ物を置いて行った、あの時のことを思い出しました。

เขาうなずいた

彼はうなずきました。

"ข้าแค่กำลังสงสัยอยู่" ลุงบิลลี่ พอสซัม พูดต่อ "ว่ามันจะรู้สึกอย่างไร ถ้าหิวโหยอย่างแสนสาหัส แต่ไม่สามารถออกหาอะไรกินได้เลย"

「ワシはただ考えておったんじゃ」とアンク・ビリー・ポッサムは続けました。「ひどくお腹が空いているのに、食べ物を探しに行けなかったら、どんな気持ちだろうかと。」

สักครู่หนึ่ง ไม่มีใครพูดอะไรเลย จากนั้นบิลลี่ มิงค์ ก็ลุกขึ้นและยืดตัว

しばらくの間、誰も何も言いませんでした。それからビリー・ミンクは立ち上がって伸びをしました。

"ลาก่อน" บิลลี่ มิงค์ กล่าว

「さようなら」とビリー・ミンクは言いました。

"แกจะไปไหนอย่างรีบเร่งอย่างนั้น?" ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ ถาม

「そんなに急にどこへ行くんだい?」とリトル・ジョー・オッターは尋ねました。

"ฉันจะไปจับปลาแล้วเอาไปให้เรดดี้ ฟ็อกซ์ ถ้าแกอยากรู้!" บิลลี่ มิงค์ ตอบอย่างกึกก้อง

「知りたいなら言ってやる!魚を捕まえてレディ・フォックスに届けに行くんだ!」とビリー・ミンクはぴしゃりと言いました。

"เยี่ยม!" ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ ร้องขึ้น "แกอย่าคิดนะว่าแกจะมีความสนุกนั้นคนเดียว บิลลี่ มิงค์ ฉันไปด้วย"

「いいね!」とリトル・ジョー・オッターは叫びました。「その楽しみを一人で独占しようなんて思わないでよ、ビリー・ミンク。私も一緒に行くよ。」

มีเสียงน้ำกระเพื่อมในสระยิ้มแย้ม แล้วลุงบิลลี่ พอสซัม ก็ถูกทิ้งให้มองออกไปเห็นแต่สระยิ้มแย้มและหินใหญ่เท่านั้น

スマイリング・プールに水しぶきの音がして、アンク・ビリー・ポッサムはスマイリング・プールと大きな岩だけを眺めて残されました。

เขายิ้มให้ตัวเองขณะที่หันหลังกลับ "ข้าคิดว่าข้าต้องทำส่วนแบ่งของข้าด้วยเหมือนกัน" เขากล่าว

彼は立ち去りながら、自分に微笑みました。「ワシも自分の分をやらなければならんようじゃな」と彼は言いました。

และแล้วก็เกิดขึ้นว่า เมื่อคุณยายฟ็อกซ์แก่ๆ กลับถึงบ้านในที่สุด พร้อมกับเพียงแค่หนูป่าตัวเล็กๆ สำหรับเรดดี้ เธอก็พบว่าเขากำลังงีบหลับ ท้องอิ่มเต็มที่

そしてこういうことが起きました。年老いたグラニー・フォックスがとうとう家に帰り着いたとき、レディのために小さな野ネズミしか持っていなかったのに、彼がお腹いっぱいで昼寝をしているのを見つけました。

และห่างออกไปนิดหน่อย มีหางปลาสองอันและขนของเป็ดเล็กๆ ตัวหนึ่ง

そして少し離れたところに、魚の尻尾が二つと小さなアヒルの羽毛がありました。

Vocabulary

wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
さん
san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อบุคคล
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
夕食
yūshoku — มื้ออาหารเย็น อาหารที่รับประทานตอนกลางคืน
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
平らげて
tairagete — กินจนหมดเกลี้ยง ทานอาหารจนหมด
しまった
shimatta — แสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นโดยไม่ตั้งใจ เสียใจ
とき
toki — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
怒って
okotte — กำลังโกรธ อยู่ในสภาพโกรธ
食べ物
tabemono — อาหาร สิ่งที่ใช้รับประทาน
置いて
oite — วาง ทิ้งไว้ที่ใดที่หนึ่ง
行った
itta — ไปแล้ว แสดงการเดินทางในอดีต
あの
ano — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลออกไป นั่น
toki — เวลา ช่วงเวลาหนึ่ง
こと
koto — เรื่อง สิ่งที่เกิดขึ้น เหตุการณ์
思い出し
omoidashi — นึกขึ้นมาได้ ระลึกถึงสิ่งในอดีต
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ました ในอดีต
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในประโยค
うなずき
unazuki — การうなずき พยักหน้าเพื่อแสดงความเห็นด้วย
ワシ
washi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ใช้โดยผู้ชายสูงอายุ
ただ
tada — เพียงแค่ แค่นั้น ไม่มีอะไรมากกว่า
考えて
kangaete — กำลังคิด ใช้ความคิดพิจารณาเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
おった
otta — รูปอดีตของ おる ภาษาถิ่น แปลว่า อยู่
n — อนุภาคเน้นย้ำหรืออธิบายเหตุผล ของ の
じゃ
ja — รูปภาษาพูดของ では แสดงการสรุปหรืออธิบาย
to — อนุภาคอ้างคำพูดหรือแสดงการกระทำร่วมกัน
続け
tsuzuke — ดำเนินต่อไป พูดหรือทำอะไรต่อเนื่อง
ひどく
hidoku — อย่างรุนแรงมาก อย่างแสนสาหัส
お腹
onaka — ท้อง กระเพาะอาหาร ส่วนหน้าท้อง
空いて
suite — หิว ท้องว่าง รู้สึกอยากอาหาร
いる
iru — อยู่ แสดงสภาพหรือการกระทำที่ดำเนินอยู่
のに
noni — ทั้งที่ ทั้ง ๆ ที่ แสดงความขัดแย้ง
探し
sagashi — การค้นหา การมองหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง จุดหมาย หรือเวลา
行けなかったら
ikenakattara — ถ้าไปไม่ได้ สมมติว่าไม่สามารถออกไปได้
どんな
donna — อะไรแบบไหน ลักษณะใด ประเภทใด
気持ち
kimochi — ความรู้สึก อารมณ์ภายในจิตใจ
だろう
darō — น่าจะเป็น คงจะ แสดงการคาดเดา
ka — อนุภาคแสดงคำถามต่อท้ายประโยค
しばらく
shibaraku — สักครู่ ช่วงเวลาสั้น ๆ ระยะหนึ่ง
aida / ma — ช่วงเวลา ระหว่าง ระยะห่าง
dare — ใคร สรรพนามถามถึงบุคคล
mo — ก็ด้วย แม้แต่ แสดงการรวมหรือเน้น
nani — อะไร สรรพนามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
言い
ii — การพูด การกล่าว รูปต้นของ 言う
ませ
mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ませんでした
でし
deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした ในอดีต
それから
sorekara — หลังจากนั้น ต่อจากนั้น แล้วก็
立ち上がって
tachiagatte — ลุกขึ้นยืน ลุกออกจากที่นั่ง
伸び
nobi — การยืดตัว การแอ่นตัวหลังพักผ่อน
さようなら
sayōnara — ลาก่อน คำอำลาเมื่อแยกจากกัน
そんな
sonna — แบบนั้น อย่างนั้น ในลักษณะเช่นนั้น
kyū — รีบด่วน เร็ว ฉับพลัน
どこ
doko — ที่ไหน สรรพนามถามถึงสถานที่
e — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งหน้าไป
行く
iku — ไป กริยาแสดงการเคลื่อนที่ออกไป
だい
dai — อนุภาคคำถามในภาษาพูดแบบกันเอง
尋ね
tazune — การถาม การสอบถามด้วยความอยากรู้
知り
shiri — การรู้ รูปต้นของ 知る แปลว่า รู้
たい
tai — อยากจะ แสดงความปรารถนาของผู้พูด
なら
nara — ถ้าหาก แสดงเงื่อนไขสมมติ
言って
itte — บอก พูดบอก กริยา 言う รูปต่อเนื่อง
やる
yaru — ทำ ให้ บอกให้รู้ รูปไม่เป็นทางการของ あげる
sakana — ปลา สัตว์น้ำที่ใช้เป็นอาหาร
捕まえて
tsukamaete — จับ ดักจับสัตว์หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
届け
todoke — ส่งมอบ นำไปถึง ส่งให้ถึงมือ
da — เป็น แสดงการยืนยันหรือระบุข้อเท็จจริง
ぴしゃり
pishyari — เสียงตบหรือปิดดัง เสียงเฉียบขาด
いい
ii — ดี เยี่ยม น่าพอใจ
ne — ใช่ไหม นะ อนุภาคขอความเห็นด้วย
叫び
sakebi — การตะโกน การร้องเสียงดังด้วยอารมณ์
その
sono — นั่น คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
楽しみ
tanoshimi — ความสนุกสนาน ความเพลิดเพลิน ความบันเทิง
一人
hitori — คนเดียว ลำพัง ไม่มีคนอื่น
de — อนุภาคแสดงวิธีการ สถานที่ หรือวัสดุ
独占
dokusen — การผูกขาด การครอบครองทั้งหมดคนเดียว
しよう
shiyō — มาทำกันเถอะ แสดงเจตนาหรือชักชวน
なんて
nante — อะไรอย่างนั้น แสดงความดูถูกหรือประหลาดใจ
思わ
omowa — รูปต้นปฏิเสธของ 思う แปลว่า คิด
ない
nai — ไม่ แสดงการปฏิเสธ
yo — อนุภาคเน้นย้ำหรือยืนยันข้อมูลแก่ผู้ฟัง
watashi — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแบบสุภาพ
一緒
issho — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
水しぶき
mizushibuki — ละอองน้ำ น้ำที่กระเซ็นออกมา
oto — เสียง เสียงที่ได้ยิน
して
shite — ทำ กริยา する รูปต่อเนื่อง
大きな
ōkina — ใหญ่ โต มีขนาดใหญ่
iwa — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่
だけ
dake — เพียงแค่ แค่นั้น ไม่มีมากกว่า
眺めて
nagamete — จ้องมอง มองดูอยู่นาน เหม่อมอง
残され
nokosare — ถูกทิ้งไว้ ถูกเหลือทิ้งอยู่คนเดียว
立ち去り
tachisari — จากไป เดินออกไป ออกจากสถานที่
ながら
nagara — ขณะที่ พร้อมกับ ทำสองสิ่งพร้อมกัน
自分
jibun — ตัวเอง ตัวของตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
微笑み
hohoemi — รอยยิ้ม การยิ้มเบา ๆ อย่างอ่อนโยน
bun — ส่วนแบ่ง ส่วนที่ควรได้รับ
やら
yara — แสดงความไม่แน่ใจหรือรายการที่ไม่ครบ
なけれ
nakere — ส่วนหนึ่งของ なければ หากไม่มี ถ้าไม่ทำ
ba — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า หาก
よう
yō — ดูเหมือน แสดงความเหมือนหรือเจตนา
na — อนุภาคแสดงอารมณ์หรือเน้นย้ำเบา ๆ
そして
soshite — และแล้ว จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
こういう
kōiu — แบบนี้ ชนิดนี้ ลักษณะแบบที่กล่าวถึง
起き
oki — ตื่นนอน ลุกขึ้น รูปต้นของ 起きる
年老いた
toshioita — แก่ชรา มีอายุมาก ร่างกายเสื่อมตามวัย
とうとう
tōtō — ในที่สุด ในที่สุดก็ หลังจากรอนาน
ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
帰り着いた
kaeritsуita — เดินทางกลับถึงบ้านได้สำเร็จ
ため
tame — เพื่อ เนื่องจาก ประโยชน์ของ
小さな
chiisana — เล็ก มีขนาดเล็ก ตัวน้อย
野ネズミ
nonezumi — หนูป่า หนูทุ่งที่อาศัยอยู่ในธรรมชาติ
しか
shika — เพียงแค่ ใช้คู่กับปฏิเสธ แสดงข้อจำกัด
持って
motte — ถือ หิ้ว พาไป มีติดตัว
i — รูปต้นของ いる อยู่ มี
なかった
nakatta — ไม่มี ไม่ได้ รูปปฏิเสธอดีต
いっぱい
ippai — เต็ม มาก จำนวนมาก
昼寝
hirune — การงีบหลับกลางวัน การนอนหลับตอนบ่าย
見つけ
mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ตามหา
少し
sukoshi — นิดหน่อย เล็กน้อย ปริมาณน้อย
離れた
hanareta — ห่างออกไป แยกออกไป อยู่ไกลออกไป
ところ
tokoro — สถานที่ ตำแหน่ง จุด ช่วงเวลา
尻尾
shippo — หาง ส่วนหางของสัตว์
二つ
futatsu — สอง จำนวนสองสิ่ง
アヒル
ahiru — เป็ด นกน้ำที่เลี้ยงไว้ในบ้าน
羽毛
umō — ขนนก ขนอ่อนของนกหรือสัตว์ปีก
あり
ari — มี มีอยู่ รูปเก่าหรือย่อของ あります
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →