The Adventures of Reddy Fox — Page 50
เขาได้ยินเสียงของบาวเซอร์ แต่มันเบามากจนเขาต้องตั้งหูแหลมเล็กๆ ของตัวเองขึ้นและฟังอย่างสุดความสามารถเพื่อให้ได้ยินเลย
バウザーの声は聞こえたが、あまりにかすかだったので、小さくとがった耳をそばだて、全力を尽くして聞かなければならなかった。
"แกรนนี่พาพวกเขาออกไปไกลบนภูเขาแล้ว แกรนนี่แก่ดีจริงๆ!" เรดดี้ ฟ็อกซ์คิด
「おばあさんが山のずっと遠くへ連れて行ったんだ。えらいぞ、おばあさん!」とレディ・フォックスは思った。
それから彼はドアのすぐそばまではい進んだ。まだジェニー・レンが文句を言い騒ぐ声が聞こえた。
それから彼はドアのすぐそばまではい進んだ。まだジェニー・レンが文句を言い騒ぐ声が聞こえた。
"เธอเป็นอะไรกัน?
「いったい彼女はどうしたんだろう?
ไม่ว่าจะร้อนหรือจะหนาว เจนนี่ เรนก็จะบ่นอยู่เสมอ ตั้งแต่เช้าจนค่ำตลอดทั้งวัน ลิ้นที่คล่องของเธอก็ยังคงพูดอยู่ไม่หยุด
暑くても寒くても、ジェニー・レンはいつも文句を言う。朝から晩まで一日中、その達者な舌は休まることがない。
"ฉันจะต้องหาให้รู้ว่ามันหมายความว่าอะไร" เรดดี้พูดกับตัวเอง
「これがどういう意味なのか確かめてみせる」とレディは独り言を言った。
เรดดี้ ฟ็อกซ์แลบหัวออกไปและ... มองตรงไปยังใบหน้าที่มีฝ้ากระของลูกชายชาวนาบราวน์และปากกระบอกปืนที่น่ากลัวนั้น!
レディ・フォックスは頭をのぞかせた——するとそこには、ブラウン農夫の息子のそばかすだらけの顔と、あの恐ろしい銃の銃口がまっすぐ向いていた!
บทที่ 22 สายตาอันแหลมคมของโอล' มิสเตอร์ บัซซาร์ด
第二十二章 オル・ミスター・バザードの鋭い視力
แกรนนี่ ฟ็อกซ์แก่คิดว่าเมื่อเธอหลอกบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์ขึ้นไปบนทุ่งหญ้าเก่าที่ขอบภูเขาแล้ว เธอก็สามารถค่อยๆ เดินทางกลับบ้านได้
グラニー・フォックスは、山のふもとにある古い牧草地でバウザー・ザ・ハウンドをうまくまいたのだから、ゆっくり家に帰れると思っていた。
เธอเหนื่อยและร้อน และเธอได้วางแผนที่จะเลือกเส้นทางที่ร่มเงามากที่สุดในการเดินทางกลับ
彼女は疲れていて暑く、帰り道では最も日陰になっている道を選ぼうと計画していた。
เธอคิดว่าลูกชายของชาวนาบราวน์จะมาเข้าร่วมกับบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์ในไม่ช้า เมื่อบาวเซอร์ส่งเสียงอื้ออึงมากเกี่ยวกับการที่พบบ้านเก่าที่แกรนนี่ ฟ็อกซ์วิ่งเข้าไป
バウザーが、グラニー・フォックスが逃げ込んだ古い家を見つけて大騒ぎしたとき、ブラウン農夫の息子もすぐに合流してくるだろうと彼女は思っていた。
แต่ลูกชายของชาวนาบราวน์ยังไม่ปรากฏตัว และแกรนนี่ ฟ็อกซ์เริ่มกังวลใจ มันจะเป็นไปได้ไหมที่เขาไม่ได้ติดตามบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์เลยหลังจากทั้งหมดนี้?
しかしブラウン農夫の息子はまだ現れず、グラニー・フォックスは心配になってきた。結局のところ、彼はバウザー・ザ・ハウンドの後を追わなかったのだろうか?
Vocabulary
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 声
- koe — เสียงที่เปล่งออกมาจากคนหรือสัตว์
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 聞こえた
- kikoeta — ได้ยินเสียงบางอย่างในอดีต
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเชื่อมความขัดแย้ง
- あまりに
- amari ni — มากเกินไปจนน่าประหลาดใจ
- かすか
- kasuka — เบามากจนแทบไม่ได้ยินหรือมองเห็น
- だった
- datta — รูปอดีตของ だ หมายถึง เป็น/คือ
- ので
- node — เพราะว่า, แสดงเหตุผลของสิ่งที่ตามมา
- 小さく
- chīsaku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ เล็ก
- とがった
- togatta — แหลมคม มีปลายแหลม
- 耳
- mimi — อวัยวะรับฟังเสียงของคนและสัตว์
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- そばだて
- sobadatete — ตั้งหูฟังอย่างตั้งใจเพื่อได้ยินชัด
- 全力
- zenryoku — ใช้ความพยายามหรือกำลังทั้งหมด
- 尽くして
- tsukushite — ทำอย่างสุดความสามารถจนหมด
- 聞か
- kika — รากศัพท์ของกริยา ฟัง ก่อนต่อท้าย
- なければ
- nakereba — ถ้าไม่ทำ, แสดงเงื่อนไขเชิงลบ
- なら
- nara — อนุภาคแสดงเงื่อนไข ถ้า/หาก
- なかった
- nakatta — รูปอดีตเชิงลบ ไม่ได้เป็น/ไม่มี
- おばあさん
- obāsan — คุณยาย หรือผู้หญิงสูงอายุ
- 山
- yama — ภูเขา พื้นที่สูงชันในธรรมชาติ
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา หรือไกลออกไปมาก
- 遠く
- tōku — สถานที่ที่อยู่ห่างไกลออกไป
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่
- 連れて
- tsurete — พาหรือนำใครไปด้วย
- 行った
- itta — ไปแล้ว รูปอดีตของกริยา ไป
- んだ
- nda — อนุภาคเน้นย้ำหรืออธิบายเหตุผล
- えらい
- erai — เก่งมาก น่าชื่นชม ยอดเยี่ยม
- ぞ
- zo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นความรู้สึกเข้มแข็ง
- と
- to — อนุภาคอ้างคำพูด หรือ และ/กับ
- 思った
- omotta — คิดหรือรู้สึกเช่นนั้นในอดีต
- それから
- sorekara — หลังจากนั้น จากนั้นก็...
- 彼
- kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- ドア
- doa — ประตู ทางเข้าออกของห้องหรืออาคาร
- すぐ
- sugu — ทันที หรืออยู่ใกล้มาก
- そば
- soba — บริเวณใกล้เคียง ข้างๆ
- まで
- made — จนถึง ระบุขอบเขตเวลาหรือสถานที่
- はい
- hai — คืบหน้า เคลื่อนเข้าไปทีละน้อย (ในที่นี้)
- 進んだ
- susunda — เดินหน้าหรือเคลื่อนที่ไปข้างหน้า
- まだ
- mada — ยังคง ยังไม่เสร็จหรือยังอยู่
- 文句
- monku — คำบ่น ข้อร้องเรียนหรือความไม่พอใจ
- 言い
- ii — รูปต่อเชื่อมของกริยา พูด/บอก
- 騒ぐ
- sawagu — วุ่นวาย ส่งเสียงดังหรือก่อความอึกทึก
- いったい
- ittai — กันแน่ ใช้เน้นคำถามด้วยความประหลาดใจ
- 彼女
- kanojo — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- どう
- dō — อย่างไร ถามถึงวิธีการหรือสภาพ
- した
- shita — ทำแล้ว รูปอดีตของกริยา ทำ
- んだろう
- ndarō — คงจะ... แสดงการเดาหรือสงสัย
- 暑くて
- atsukute — ร้อนและ... รูปเชื่อมของ ร้อน
- も
- mo — ก็ด้วย, แม้แต่ แสดงการรวมหรือเน้น
- 寒くて
- samukute — หนาวและ... รูปเชื่อมของ หนาว
- いつも
- itsumo — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
- 言う
- iu — พูด บอก กล่าว
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาเริ่มต้นของวัน
- から
- kara — จาก ตั้งแต่ หรือเพราะว่า
- 晩
- ban — ตอนเย็นหรือกลางคืน
- 一日中
- ichinichijū — ตลอดทั้งวันไม่หยุด
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงแล้ว
- 達者
- tassha — ชำนาญ เก่ง มีความสามารถสูง
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท な
- 舌
- shita — ลิ้น อวัยวะในปากใช้พูดและรับรส
- 休まる
- yasumaru — ได้พัก ได้หยุดพักผ่อน
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง ใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- ない
- nai — ไม่มี ไม่เป็น รูปปฏิเสธ
- これ
- kore — นี่ สรรพนามชี้สิ่งของใกล้ตัวผู้พูด
- どういう
- dō iu — แบบไหน หมายความว่าอย่างไร
- 意味
- imi — ความหมาย สิ่งที่คำหรือประโยคสื่อถึง
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคทำให้เป็นคำถาม
- 確かめて
- tashikamete — ตรวจสอบหรือยืนยันให้แน่ใจ
- みせる
- miseru — ทำให้ดู แสดงให้เห็น ตั้งใจจะทำ
- 独り言
- hitorigoto — การพูดคนเดียว บ่นพึมพำกับตัวเอง
- 言った
- itta — พูดแล้ว รูปอดีตของกริยา พูด
- 頭
- atama — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- のぞかせた
- nozokaseta — แหย่หรือโผล่หัวออกมาดู
- すると
- suru to — แล้วก็ จากนั้นทันใดนั้น
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ไม่ไกลไม่ใกล้
- に
- ni — อนุภาคแสดงสถานที่ เวลา หรือเป้าหมาย
- 農夫
- nōfu — ชาวนาหรือเกษตรกรผู้ทำไร่ทำนา
- 息子
- musuko — ลูกชาย บุตรชายของใครสักคน
- そばかす
- sobakasu — ฝ้ากระจุดเล็กๆ บนใบหน้า
- だらけ
- darake — เต็มไปด้วย มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากมาย
- 顔
- kao — ใบหน้า ส่วนหน้าของศีรษะ
- あの
- ano — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 恐ろしい
- osoroshii — น่ากลัว น่าสยดสยอง
- 銃
- jū — ปืน อาวุธปืนชนิดต่างๆ
- 銃口
- jūkō — ปากกระบอกปืน ส่วนปลายของปืน
- まっすぐ
- massugu — ตรงๆ ไม่คดเคี้ยว ชี้ตรงไป
- 向いて
- muite — หันหน้าหรือหัวปืนไปยังทิศทางใด
- いた
- ita — อยู่ รูปอดีตของกริยา อยู่ (สิ่งมีชีวิต)
- 第
- dai — ที่ ใช้นำหน้าตัวเลขแสดงลำดับ
- 二十二
- nijūni — ยี่สิบสอง ตัวเลข 22
- 章
- shō — บท หมวด ส่วนหนึ่งของหนังสือ
- 鋭い
- surudoi — คมหรือเฉียบแหลม ทั้งวัตถุและความคิด
- 視力
- shiryoku — สายตา ความสามารถในการมองเห็น
- ふもと
- fumoto — เชิงเขา บริเวณล่างสุดของภูเขา
- ある
- aru — มี อยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- 古い
- furui — เก่า มีอายุมากหรือใช้มานาน
- 牧草地
- bokusōchi — ทุ่งหญ้าสำหรับเลี้ยงสัตว์
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- うまく
- umaku — อย่างเชี่ยวชาญ สำเร็จได้ดี
- まいた
- maita — หนีเอาตัวรอด ทำให้ตามไม่ทัน
- だから
- dakara — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
- ゆっくり
- yukkuri — ช้าๆ อย่างผ่อนคลายไม่รีบ
- 家
- ie — บ้าน ที่พักอาศัย
- 帰れる
- kaereru — สามารถกลับบ้านได้ รูปศักยภาพ
- 思って
- omotte — คิดว่า รูปเชื่อมของกริยา คิด
- 疲れて
- tsukarete — เหนื่อยล้า อ่อนเพลียจากการทำงาน
- いて
- ite — รูปเชื่อมของ いる แสดงสภาพต่อเนื่อง
- 暑く
- atsuku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ ร้อน
- 帰り道
- kaerimichi — เส้นทางกลับบ้าน ทางขากลับ
- 最も
- mottomo — ที่สุด มากที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 日陰
- hikage — ร่มเงา บริเวณที่แสงแดดส่องไม่ถึง
- なって
- natte — กลายเป็น รูปเชื่อมของกริยา เป็น
- 道
- michi — ถนน เส้นทาง ทางเดิน
- 選ぼう
- erabō — ลองเลือก รูปตั้งใจจะทำ เลือก
- 計画して
- keikaku shite — วางแผนและ... รูปเชื่อมของ วางแผน
- 逃げ込んだ
- nigekon da — หนีเข้าไปซ่อนในที่ใดที่หนึ่ง
- 見つけて
- mitsukete — พบหรือค้นพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 大騒ぎ
- ōsawagi — ความวุ่นวายอึกทึกครึกโครม
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลาที่สิ่งใดเกิดขึ้น
- すぐに
- sugu ni — ทันที โดยไม่รอช้า
- 合流して
- gōryū shite — มาบรรจบหรือสมทบกับกลุ่ม
- くる
- kuru — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- だろう
- darō — คงจะ น่าจะ แสดงการคาดเดา
- しかし
- shikashi — แต่ อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
- 現れず
- awararezu — ไม่ปรากฏตัว ไม่โผล่มา
- 心配
- shinpai — ความกังวล ความเป็นห่วง
- きた
- kita — มาแล้ว รูปอดีตของกริยา มา
- 結局
- kekkyoku — ในที่สุด ผลสุดท้ายที่เกิดขึ้น
- ところ
- tokoro — สถานที่ หรือจุดเวลา ตอนที่..
- 後
- ato — หลังจาก ส่วนที่เหลือหรือตามมา
- 追わ
- owa — รากศัพท์ของกริยา ไล่ตาม ก่อนต่อท้าย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →