The Adventures of Reddy Fox — Page 51
คุณยายจิ้งจอกเดินออกไปยังจุดสูงและมองดู แต่เธอไม่เห็นลูกชายของชาวนาบราวน์และปืนของเขาเลย
おばあさんキツネは高い場所に出て見渡しましたが、ブラウン農夫の息子と彼の銃は見当たりませんでした。
ちょうどそのとき、オールド・ミスター・ハゲワシが青く青い空から舞い降りてきて、背の高い枯れ木に降り立ちました。
ちょうどそのとき、オールド・ミスター・ハゲワシが青く青い空から舞い降りてきて、背の高い枯れ木に降り立ちました。
คุณยายจิ้งจอกไม่ได้ลืมว่านายแร้งเคยเตือนกระต่ายปีเตอร์ตอนที่เธอกำลังจะกระโจนใส่มัน แต่เธอก็นึกขึ้นมาได้ทันทีว่านายแร้งอาจจะมีประโยชน์กับเธอได้
おばあさんキツネは、オールド・ミスター・ハゲワシがピーターラビットに飛びかかろうとした瞬間に警告したことを忘れていませんでしたが、彼が役に立つかもしれないと突然思いました。
คุณยายจิ้งจอกจัดแต่งกระโปรงของเธอและเดินไปที่โคนต้นไม้ที่นายแร้งนั่งอยู่
そこでおばあさんキツネはスカートを整えて、オールド・ミスター・ハゲワシが座っている木の根元まで歩いていきました。
"วันนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ เพื่อนบ้านแร้ง?" คุณยายจิ้งจอกถามพลางยิ้มมองขึ้นไปที่นายแร้ง
「今日はいかがですか、ハゲワシさん?」とおばあさんキツネはオールド・ミスター・ハゲワシを見上げながら微笑んで尋ねました。
"ぼちぼちでございます、ありがとう" とオールド・ミスター・ハゲワシは翼を広げて風を羽の下に通しながら答えました。
「まあまあ元気にしております、ありがとう」とオールド・ミスター・ハゲワシは翼を広げて風を羽の下に通しながら答えました。
"โอ้โห!" คุณยายจิ้งจอกอุทาน "ช่างเป็นปีกที่ยิ่งใหญ่อะไรอย่างนั้น นายแร้ง! มันต้องวิเศษมากเลยที่บินได้ ฉันเดาว่าคุณคงมองเห็นได้มากมายจากข้างบนโน้นบนท้องฟ้าสีครามนั่น นายแร้ง"
「まあ!」とおばあさんキツネは叫びました。「なんと素晴らしい大きな翼でしょう、ハゲワシさん!飛べるなんて素晴らしいに違いありません。あの青く青い空の高いところからはきっとたくさんのものが見えるでしょうね、ハゲワシさん。」
นายแร้งรู้สึกลิงโลด "ใช่" เขาพูด "ฉันมองเห็นทุกอย่างที่เกิดขึ้นบนทุ่งหญ้าสีเขียวและในป่าสีเขียว"
オールド・ミスター・ハゲワシは得意になりました。「そうですよ」と彼は言いました。「緑の草原と緑の森で起きていることは何でも見えますよ。」
"โอ้ นายแร้ง คุณไม่ได้หมายความอย่างนั้นจริงๆ หรอกนะ!" คุณยายจิ้งจอกอุทาน ราวกับว่าเธออยากเชื่อแต่เชื่อไม่ได้
「まあ、ハゲワシさん、本当にそんなことはないでしょう!」とおばあさんキツネは叫びました。まるで信じたいのに信じられないかのように。
"ใช่ ฉันทำได้!" นายแร้งตอบ
「いいえ、本当ですよ!」とオールド・ミスター・ハゲワシは答えました。
"จริงๆ นะ นายแร้ง? จริงๆ เหรอ?"
「本当ですか、ハゲワシさん?本当に?」
Vocabulary
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย หรือผู้หญิงสูงอายุ
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 高い
- takai — สูง หรือมีราคาแพง
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่ง หรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
- 出
- de/de(ru) — ออก หรือปรากฏตัว
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
- 見渡し
- miwatashi — มองออกไปไกลรอบทิศทาง
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาล
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือแต่
- 農夫
- noufu — ชาวนา หรือเกษตรกรที่ทำไร่ทำนา
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 息子
- musuko — ลูกชาย
- と
- to — และ หรืออนุภาคแสดงการอ้างคำพูด
- 彼
- kare — เขา ใช้แทนผู้ชาย
- 銃
- juu — ปืน อาวุธปืน
- 見当たり
- miatari — พบเห็น หรือหาพบ
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดี
- その
- sono — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- ハゲワシ
- hagewashi — แร้ง นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 青く
- aoku — สีน้ำเงิน รูปกริยาวิเศษณ์ของ青い
- 青い
- aoi — สีน้ำเงิน หรือสีฟ้า
- 空
- sora — ท้องฟ้า
- から
- kara — จาก แสดงจุดเริ่มต้น
- 舞い降り
- maiori — บินโฉบลงมา ร่อนลงมาจากที่สูง
- 背
- se — หลัง ส่วนหลังของร่างกาย หรือความสูง
- 枯れ木
- kareki — ต้นไม้แห้งตาย ต้นไม้ที่ไม่มีใบ
- 降り立ち
- oritachi — ลงมายืน หรือเกาะบนบางสิ่ง
- 飛びかかろ
- tobikakaro — กระโจนใส่ โผเข้าหา
- 瞬間
- shunkan — ขณะหนึ่ง ชั่วพริบตา ช่วงเวลาสั้นมาก
- 警告
- keikoku — การเตือน การแจ้งเตือนภัย
- こと
- koto — สิ่ง เรื่อง ใช้ทำกริยาให้เป็นนาม
- を
- wo/o — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 忘れ
- wasure — ลืม ลืมเลือน
- 役に立つ
- yaku ni tatsu — มีประโยชน์ เป็นประโยชน์
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถาม
- も
- mo — ด้วย ก็ อนุภาคแสดงการรวม
- ない
- nai — ไม่ รูปปฏิเสธ
- 突然
- totsuzen — ทันใดนั้น อย่างกะทันหัน
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก นึกถึง
- そこ
- soko — ที่นั่น สถานที่ใกล้ผู้ฟัง
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำกิจกรรม
- スカート
- sukaato — กระโปรง เสื้อผ้าส่วนล่างของผู้หญิง
- 整え
- totonoе — จัดให้เรียบร้อย ปรับให้เป็นระเบียบ
- 座っ
- suwatte — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- いる
- iru — อยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 木
- ki — ต้นไม้
- 根元
- nemoto — โคนต้นไม้ ส่วนล่างสุดของต้นไม้
- まで
- made — จนถึง ถึง แสดงขีดจำกัด
- 歩い
- aruite — เดิน อยู่ในรูปเชื่อมกริยา
- 今日
- kyou — วันนี้
- いかが
- ikaga — เป็นอย่างไร รูปสุภาพของ どう
- です
- desu — เป็น กริยาช่วยสุภาพแสดงการเป็น
- さん
- san — คำลงท้ายชื่อแสดงความสุภาพ
- 見上げ
- miage — มองขึ้นไปข้างบน
- ながら
- nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน
- 微笑ん
- hohoeん(de) — ยิ้ม แสดงความยิ้มแย้ม
- 尋ね
- tazune — ถาม สอบถาม
- まあまあ
- maamaa — พอได้ ปานกลาง ไม่ดีไม่เลว
- 元気
- genki — สุขภาพดี มีพลังงาน
- おり
- ori — อยู่ รูปสุภาพของ いる
- ます
- masu — กริยาช่วยแสดงความสุภาพ
- ありがとう
- arigatou — ขอบคุณ
- 翼
- tsubasa — ปีก ส่วนของนกที่ใช้บิน
- 広げ
- hirogе — กาง펼ชา แผ่ออก
- 風
- kaze — ลม
- 羽
- hane — ขนนก หรือปีก
- 下
- shita — ด้านล่าง ข้างล่าง
- 通し
- tooshi — ผ่านทะลุ ตลอดทาง
- 答え
- kotae — คำตอบ การตอบ
- まあ
- maa — โอ้โห คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- 叫び
- sakebi — ตะโกน ร้องอย่างดัง
- なんと
- nanto — ช่างเป็น คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- 素晴らしい
- subarashii — วิเศษมาก ยอดเยี่ยม น่าทึ่ง
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่
- でしょ
- desho — ใช่ไหม ล่ะ แสดงการเดาหรือยืนยัน
- 飛べる
- toberu — บินได้ สามารถบินได้
- なんて
- nante — ช่างเป็น แสดงความรู้สึกประหลาดใจ
- 違いあり
- chigai ari — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
- あの
- ano — โน้น ชี้สิ่งที่อยู่ไกลทั้งคู่
- ところ
- tokoro — สถานที่ จุด บริเวณ
- きっと
- kitto — แน่นอน คงจะ อย่างแน่ใจ
- たくさん
- takusan — มาก จำนวนมาก
- もの
- mono — สิ่งของ สิ่งต่างๆ
- 見える
- mieru — มองเห็น สามารถมองเห็นได้
- ね
- ne — นะ ใช่ไหม อนุภาคขอความเห็นด้วย
- 得意
- tokui — ถนัด เก่ง เชี่ยวชาญ
- なり
- nari — กลายเป็น ส่วนหนึ่งของ なる
- そう
- sou — อย่างนั้น เช่นนั้น
- よ
- yo — นะ อนุภาคยืนยันหรือแจ้งข้อมูล
- 言い
- ii — พูด บอก ส่วนหนึ่งของ 言う
- 緑
- midori — สีเขียว
- 草原
- sougen — ทุ่งหญ้ากว้าง ทุ่งโล่ง
- 森
- mori — ป่าไม้ ป่า
- 起き
- oki — ตื่นนอน หรือเกิดขึ้น
- 何
- nani/nан — อะไร ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่อง
- でも
- demo — แต่ หรือ ก็ได้ แสดงความยินยอม
- 見え
- mie — มองเห็น ส่วนหนึ่งของ 見える
- 本当に
- hontouni — จริงๆ อย่างแท้จริง
- そんな
- sonna — อย่างนั้น เช่นนั้น ประเภทนั้น
- まるで
- marude — ราวกับ เหมือนกับ
- 信じ
- shinji — เชื่อ ศรัทธา
- たい
- tai — อยาก ต้องการ แสดงความปรารถนา
- られ
- rare — ส่วนหนึ่งของ passive หรือ potential form
- よう
- you — ดูเหมือน เหมือนกับ แสดงการอุปมา
- いいえ
- iie — ไม่ คำปฏิเสธ
- 本当
- hontou — จริง ความจริง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →