← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 54

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ในพริบตาเดียว ลมน้อยทุกตัวก็พุ่งลงมาจากยอดไม้และเต้นรำอยู่รอบๆ คุณยายจิ้งจอกแก่ เพื่อช่วยคลายความร้อนให้เธอ

またたく間に、小さな風たちは木のてっぺんから飛び降り、キツネのおばあさんの周りで踊って、彼女を涼しくしてあげました。

แน่นอนว่าคุณยายจิ้งจอกยังคงวิ่งต่อไปไม่หยุด เธอกังวลเกินกว่าจะหยุดได้

もちろん、キツネのおばあさんは走り続けました。心配でたまらず、止まることができなかったのです。

แต่ลมน้อยแสนสนุกก็วิ่งเคียงข้างเธอตลอด และการวิ่งตอนนี้ก็ไม่ได้ยากลำบากเหมือนก่อนเลย

でも、陽気な小さな風たちはずっと彼女のそばを離れず、走るのは以前ほどつらくはなくなっていました。

"พวกเธอเห็นลูกชายของชาวนาบราวน์ไหม?" คุณยายจิ้งจอกถามหอบ

「ブラウンさんちの男の子を見かけましたか?」キツネのおばあさんはあえぎながら聞きました。

"โอ้ ใช่สิ! พวกเราเพิ่งเห็นเขาแถวบ้านของคุณยายนี่เอง คุณยายจิ้งจอก พวกเราดึงหมวกเขาออก แค่อยากได้ยินเขาบ่น" ลมน้อยแสนสนุกตะโกนบอก แล้วก็จั๊กจี้กันหัวเราะราวกับว่าพวกเขาสนุกสนานมากกับลูกชายชาวนาบราวน์

「ええ、見ましたよ!少し前に、おばあさんのお家の近くで見かけました。帽子を吹き飛ばして、怒るのを聞いてやりましたよ!」と陽気な小さな風たちは叫び、ブラウンさんちの男の子と楽しく遊んだかのように、くすくす笑いました。

แต่คุณยายจิ้งจอกแก่ไม่ได้หัวเราะเลย ไม่เลยสักนิด! หัวใจของเธอยิ่งหนักลงไปอีก และเธอพยายามวิ่งให้เร็วขึ้นเท่าที่จะทำได้

でも、キツネのおばあさんは少しも笑いませんでした。胸はますます重くなり、少しでも速く走ろうと必死でした。

ไม่นานนักเธอก็มาถึงยอดเขาที่มองเห็นได้ไกล และทันใดนั้นหัวใจของเธอก็เหมือนพุ่งขึ้นมาอยู่ในคอและหยุดเต้น ดวงตาของเธอเกือบจะโปนออกมาจากเบ้า

やがて丘の頂上に出ると、あたりが見渡せました。その瞬間、心臓が口元まで飛び出して止まりそうな気がしました。目が飛び出るほど驚いたのです。

ลูกชายชาวนาบราวน์ยืนอยู่ตรงหน้าประตูบ้านของเธอพอดี และขณะที่เธอมองอยู่นั้น เรดดี้จิ้งจอกก็โผล่หัวออกมาจากประตูพอดี

ブラウンさんちの男の子が、彼女の家のドアのすぐ前に立っていたのです。そして彼女が見ている間に、レディ・フォックスがドアから顔を出しました。

คุณยายจิ้งจอกแก่เห็นปืนของลูกชายชาวนาบราวน์เล็งตรงไปที่เรดดี้ เธอจึงเอามือทั้งสองข้างปิดตาเพื่อไม่ให้เห็นภาพอันน่าสยดสยองนั้น

キツネのおばあさんは、ブラウンさんちの男の子の銃がレディに向けられているのを見て、その恐ろしい光景を目に入れまいと、両手で顔を覆いました。

จากนั้นเธอก็รอฟังเสียงปืนดัง แต่เสียงนั้นก็ไม่มาถึง

そして銃声を待ちました。しかし、銃声は聞こえませんでした。

Vocabulary

また
mata — อีกครั้ง, นอกจากนี้
たく
taku — อยากทำ (รูปก้านของ たい)
ma / aida — ช่วงเวลา หรือ ระหว่างสองสิ่ง
ni — คำบุพบทบอกทิศทาง เวลา หรือสถานที่
小さな
chiisana — เล็ก, มีขนาดไม่ใหญ่
kaze — ลม, กระแสอากาศที่พัดผ่าน
たち
tachi — คำต่อท้ายบอกพหูพจน์ของบุคคล
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
ki — ต้นไม้
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
てっぺん
teppen — ยอดสูงสุด, จุดบนสุดของสิ่งหนึ่ง
から
kara — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
飛び降り
tobioori — การกระโดดลงมาจากที่สูง
キツネ
kitsune — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์ในนิทานญี่ปุ่น
おばあさん
obaasan — คุณยาย, หญิงชราหรือย่ายาย
周り
mawari — รอบๆ, บริเวณโดยรอบของสิ่งหนึ่ง
de — อนุภาคบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
踊っ
odot(te) — เต้นรำ (รูปก้าน)
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องกัน
彼女
kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนที่กล่าวถึง
wo / o — อนุภาคบอกกรรมตรงของกริยา
涼しく
suzushiku — เย็นสบาย, รู้สึกเย็นและสดชื่น
shi — ทำให้, รูปเชื่อมกริยา する
あげ
age — ทำให้คนอื่น, มอบการกระทำแก่ผู้อื่น
まし
mashi — รูปสุภาพของกริยาช่วย (ก้านของ ました)
ta — รูปอดีตกาลในภาษาญี่ปุ่น
もちろん
mochiron — แน่นอน, ไม่ต้องสงสัยเลย
走り
hashiri — การวิ่ง, กระทำการวิ่ง
続け
tsuzuke — ทำต่อเนื่อง, ไม่หยุดกระทำสิ่งนั้น
心配
shinpai — ความเป็นห่วง, ความกังวลใจ
たまらず
tamarazu — ทนไม่ได้, รู้สึกอดทนต่อไปไม่ไหว
止まる
tomaru — หยุด, ยุติการเคลื่อนไหว
こと
koto — สิ่งที่เป็นนามธรรม, เรื่องราวหรือกิจกรรม
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
でき
deki — สามารถทำได้ (ก้านของ できる)
なかっ
nakatt(a) — ไม่ได้ (รูปอดีตปฏิเสธ)
です
desu — คำกริยาช่วยสุภาพแสดงสภาวะหรือการเป็น
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม
陽気
youki — ร่าเริง, มีอารมณ์ดีและสดใส
na — รูปต่อท้ายคำคุณศัพท์ประเภท な
ずっと
zutto — ตลอดเวลา, นานมากโดยไม่หยุด
そば
soba — ข้างๆ, บริเวณใกล้เคียงของสิ่งหนึ่ง
離れ
hanare — ห่างออกไป, แยกตัวออกจากสิ่งหนึ่ง
zu — รูปปฏิเสธเชื่อมกริยา หมายถึง โดยไม่...
走る
hashiru — วิ่ง, เคลื่อนที่ด้วยความเร็ว
以前
izen — ก่อนหน้านี้, ในช่วงเวลาที่ผ่านมา
ほど
hodo — เท่าๆ กับ, แสดงระดับหรือการเปรียบเทียบ
つらく
tsuraku — เจ็บปวด, ลำบากหรือทรมานใจ
なく
naku — ไม่มี, รูปเชื่อมของคำปฏิเสธ ない
なっ
natt(e) — กลายเป็น (รูปก้านของ なる)
i — อยู่, รูปปัจจุบันของ いる หรือคำลงท้าย
さん
san — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ
chi — บ้าน, ย่อของ うち แสดงความเป็นเจ้าของ
男の子
otokonoko — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
見かけ
mikake — เห็นโดยบังเอิญ, พบเจอผ่านๆ
ka — อนุภาคตั้งคำถามในประโยค
あえぎ
aegi — หอบ, หายใจแรงด้วยความเหนื่อย
ながら
nagara — ขณะที่, ทำสองอย่างพร้อมกัน
聞き
kiki — ถาม, ฟัง (รูปก้านของ 聞く)
ええ
ee — ใช่, คำตอบรับแบบสุภาพ
mi — เห็น, มอง (รูปก้านของ 見る)
yo — อนุภาคลงท้ายเน้นข้อมูลหรือยืนยัน
少し
sukoshi — นิดหน่อย, จำนวนหรือปริมาณเล็กน้อย
mae — ก่อนหน้า, ข้างหน้าหรือเวลาก่อน
お家
ouchi — บ้าน (รูปสุภาพ)
近く
chikaku — ใกล้ๆ, บริเวณไม่ไกลจากสิ่งหนึ่ง
帽子
boushi — หมวก, สิ่งสวมศีรษะ
吹き飛ばし
fukitobashi — เป่าปลิวไป, ลมพัดให้หลุดออกไป
怒る
okoru — โกรธ, รู้สึกฉุนเฉียวไม่พอใจ
聞い
kiit(e) — ได้ยิน, ฟัง (รูปก้าน て-form)
やり
yari — ทำ, ดำเนินการสิ่งหนึ่ง
to — และ, กับ, หรืออ้างคำพูดของใครบางคน
叫び
sakebi — ร้องตะโกน, ส่งเสียงดังด้วยอารมณ์
楽しく
tanoshiku — อย่างสนุกสนาน, มีความสุข
遊ん
asonn(de) — เล่น, สนุกสนานกับกิจกรรมหนึ่ง
da — คำกริยาช่วยแบบไม่เป็นทางการแสดงสภาวะ
よう
you — ดูเหมือน, ท่าทางหรือลักษณะที่ปรากฏ
くすくす
kusukusu — หัวเราะคิกคัก, เสียงหัวเราะเบาๆ
笑い
warai — การหัวเราะ, รอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ
mo — ด้วย, เช่นกัน, แสดงการเพิ่มหรือรวม
ませ
mase — รูปสุภาพในกริยาช่วย (ก้านของ ません)
n — รูปย่อของ の หรือปฏิเสธ ない/ません
でし
deshi — รูปก้านของ でした (อดีตสุภาพ)
mune — หน้าอก, บริเวณอกของร่างกาย
ます
masu — คำกริยาช่วยสุภาพแสดงปัจจุบันหรืออนาคต
重く
omoku — อย่างหนัก, รู้สึกหนักอึ้ง
なり
nari — กลายเป็น (รูปก้านของ なる)
速く
hayaku — เร็วขึ้น, ด้วยความรวดเร็ว
走ろ
hashiro — วิ่งกันเถอะ (รูปตั้งใจ volitional)
u — รูปต่อท้าย volitional แสดงเจตนาหรือชักชวน
必死
hisshi — พยายามสุดชีวิต, ทำอย่างสุดความสามารถ
やがて
yagate — ในที่สุด, หลังจากนั้นไม่นาน
oka — เนินเขา, พื้นที่สูงขนาดเล็ก
頂上
choujou — ยอดสูงสุด, จุดบนสุดของเนินหรือภูเขา
出る
deru — ออกมา, ปรากฏออกมาจากที่หนึ่ง
あたり
atari — บริเวณโดยรอบ, แถวๆ บริเวณนั้น
見渡せ
miwatase — มองเห็นได้รอบด้าน, มองออกไปได้กว้าง
その
sono — นั้น, ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
瞬間
shunkan — ขณะนั้น, ช่วงเวลาสั้นมากๆ
心臓
shinzou — หัวใจ, อวัยวะสูบฉีดโลหิต
口元
kuchimoto — บริเวณปาก, รอบๆ ริมฝีปาก
まで
made — ถึง, จนกระทั่งถึงสถานที่หรือเวลาหนึ่ง
飛び出し
tobidashi — กระโจนออกมา, โผล่ออกมาอย่างรวดเร็ว
止まり
tomari — หยุด (รูปก้านของ 止まる)
そう
sou — ดูเหมือนว่า, ท่าทีว่าจะเป็นเช่นนั้น
ki — ความรู้สึก, จิตใจหรืออารมณ์
me — ตา, อวัยวะที่ใช้มอง
飛び出る
tobideru — โผล่ออกมา, ปรากฏออกมาอย่างรวดเร็ว
驚い
odoroi(te) — ตกใจ, รู้สึกแปลกใจอย่างฉับพลัน
ie / uchi — บ้าน, ที่พักอาศัย
ドア
doa — ประตู, ทางเปิดเข้าออกอาคาร
すぐ
sugu — ทันที, โดยไม่รีรออย่างรวดเร็ว
立っ
tatt(e) — ยืน (รูปก้านของ 立つ)
そして
soshite — แล้วก็, จากนั้น เชื่อมประโยค
いる
iru — อยู่, มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
kao — ใบหน้า, ส่วนหน้าของศีรษะ
出し
dashi — นำออกมา (รูปก้านของ 出す)
juu — ปืน, อาวุธยิงกระสุน
向け
muke — หันไปหา, ชี้หรือเล็งไปยัง
られ
rare — รูปถูกกระทำ (passive form)
恐ろしい
osoroshii — น่ากลัวมาก, สร้างความหวาดหวั่น
光景
koukei — ภาพที่เห็น, ฉากหรือทัศนียภาพหนึ่ง
入れ
ire — ใส่เข้าไป (รูปก้านของ 入れる)
まい
mai — ไม่ยอม, แสดงเจตนาปฏิเสธหรือไม่ทำ
両手
ryoute — ทั้งสองมือ, มือซ้ายและขวารวมกัน
覆い
ooi — ปิดคลุม, ใช้สิ่งหนึ่งคลุมปิดไว้
銃声
juusei — เสียงปืน, เสียงที่เกิดจากการยิงปืน
待ち
machi — รอคอย (รูปก้านของ 待つ)
しかし
shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม เชื่อมความขัดแย้ง
聞こえ
kikoé — ได้ยิน, เสียงปรากฏถึงหู
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →