← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 57

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

มันโผล่ออกมาแล้วก็หลบหายไปเร็วเกินกว่าที่ลูกชายของชาวนาบราวน์จะยิงได้ และตอนนี้เขาก็ไม่เข้าใจว่าทำไมยายจิ้งจอกแก่ถึงอยากจะย้ายไปในคืนนั้นเลย

彼 は 農夫 ブラウン の 息子 が 撃つ より も 早く 視界 から 身 を かわし て いた ので 、 今 と なって は なぜ グラニー フォックス が その 夜 の うち に 引っ越し たかった の か わから なかった 。

"หล่อนแก่แล้ว แก่แล้วและขี้กลัวและจู้จี้" เรดดี้จิ้งจอก투บ่นพึมพำขณะที่เดินกะเผลกตามหลังนาง

「 あの 人 は 年老いて きた 。 年老いて 、 臆病 で うるさく なった 」 と レディ フォックス は 彼女 の 後ろ を よちよち 歩き ながら つぶやいた 。

เรดดี้รู้สึกเหมือนพวกเขาเดินมาหลายไมล์แล้ว เขาคิดจริงๆ ว่าพวกเขาเดินมาเกือบทั้งคืน เมื่อยายจิ้งจอกแก่หยุดอยู่หน้าบ้านจิ้งจอกเก่าทรุดโทรมที่สุดเท่าที่เรดดี้เคยเห็น

レディ には 、 何 マイル も 歩い た よう に 感じられた 。 老い た グラニー フォックス が レディ の これ まで 見た 中 で 最も みすぼらしい 古い 狐 の 家 の 前 で 立ち止まった とき 、 ほぼ 一晩中 歩い て いた と 本当に 思っ た 。

"ถึงแล้ว!" นางกล่าว

「 着い た わよ ! 」 と 彼女 は 言っ た 。

"อะไรนะ! เราจะไปอยู่ในนั่นเหรอ?" เรดดี้ร้องออกมา "มันไม่เหมาะที่จิ้งจอกมีศักดิ์ศรีจะแม้แต่สอดจมูกเข้าไปเลย"

「 なに ! あんな ところ に 住む の ? 」 と レディ は 叫ん だ 。 「 まともな 狐 が 鼻 を 突っ込む 価値 も ない わ 」

"ที่นี่คือที่ที่ฉันเกิด!" ยายจิ้งจอกแก่พูดเสียงห้วน "ถ้าเธออยากจะปลอดภัย อย่าแสดงท่าทีหยิ่งยโสเลย

「 ここ は 私 が 生まれた 場所 よ ! 」 と 老い た グラニー フォックス は ぴしゃり と 言っ た 。 「 危険 を 避け たい なら 、 今 は 気取っ た まね を する んじゃ ない よ 。

ผู้ที่ดูถูกสิ่งเรียบง่ายในชีวิต และเชิดจมูกใส่ทุกสิ่งที่เห็น มักจะต้องเจ็บปวดกับคมมีดแห่งความขาดแคลน ที่ตัดผ่านความสบายสุขของตน

人生 の 質素 な もの を 軽蔑 し 、 見る もの すべて に 鼻 を 高く する 者 は 、 ほぼ 必ず 、 欠乏 という 刃 が 安楽 な 生活 を 切り裂く の を 感じる こと に なる 。

"ฉันไม่อยากได้ยินอีกคำจากเธออีกแล้ว เข้าไปข้างในซะทันที!"

「 もう 一言 も 聞き たく ない わ 、 すぐ 中 に 入り なさい ! 」

เรดดี้จิ้งจอกไม่ค่อยเข้าใจทุกคำที่ยายจิ้งจอกพูด แต่เขารู้ว่าเมื่อใดที่ต้องเชื่อฟังนาง จึงค่อยๆ คลานผ่านประตูทางเข้าที่พังทลายอย่างระมัดระวัง

レディ フォックス は グラニー フォックス の 言葉 を すべて 理解 し た わけ で は なかっ た が 、 いつ 従う べき か は わかっ て いた ので 、 崩れかけた 入り口 を そっと くぐっ て 中 に 入っ た 。

บทที่ 25 ปีเตอร์แรบบิทค้นพบสิ่งใหม่

第 二十五 章   ピーター ラビット 、 発見 を する

แทบจะยังไม่ทันที่คุณ...ผู้อ้วนกลมร่าเริงสีแดง...

陽気 で 丸く て 赤い ミスター … が … する や 否や 、

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
農夫
nōfu — คนที่ทำงานในไร่นา เกษตรกร
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเชื่อมคำนาม
息子
musuko — ลูกชาย บุตรชายของตนเอง
ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
撃つ
utsu — ยิงด้วยปืนหรืออาวุธ
より
yori — อนุภาคแสดงการเปรียบเทียบ หมายถึง มากกว่า
mo — อนุภาคแสดง ด้วย หรือ เช่นกัน
早く
hayaku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 早い หมายถึง เร็ว
視界
shikai — ระยะที่มองเห็นได้ ทัศนวิสัย
から
kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้น หมายถึง จาก
mi — ร่างกาย หรือตัวตนของบุคคล
wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
かわし
kawashi — รูปก้านของ かわす หมายถึง หลบ หลีกเลี่ยง
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงการกระทำต่อเนื่อง
いた
ita — รูปอดีตของ いる แสดงสถานะที่เกิดขึ้นแล้ว
ので
node — 接続詞 แสดงเหตุผล หมายถึง เพราะว่า
ima — ตอนนี้ ขณะนี้ ปัจจุบัน
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูด หรือ และ
なって
natte — รูปเชื่อมของ なる หมายถึง กลายเป็น
なぜ
naze — คำถาม หมายถึง ทำไม เพราะอะไร
その
sono — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น (ใกล้ผู้ฟัง)
yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก
うち
uchi — บ้าน หรือ ภายใน ข้างใน
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือสถานที่
引っ越し
hikkoshi — การย้ายบ้าน การย้ายที่อยู่อาศัย
たかった
takatta — รูปอดีตของ たい แสดงความต้องการในอดีต
ka — อนุภาคท้ายประโยคคำถาม
わから
wakara — รูปปฏิเสธก้านของ わかる หมายถึง ไม่เข้าใจ
なかった
nakatta — รูปปฏิเสธอดีต หมายถึง ไม่ได้ ไม่มี
あの
ano — คำชี้เฉพาะ หมายถึง โน้น (ไกลออกไป)
hito — มนุษย์ คน บุคคล
年老いて
toshioite — รูปเชื่อมของ 年老いる หมายถึง แก่ชรา
きた
kita — รูปอดีตของ くる แสดงการกระทำที่ดำเนินมาจนถึงปัจจุบัน
臆病
okubyō — ขี้ขลาด ไม่กล้า ใจเสาะ
de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ หรือวิธีการ
うるさく
urusaku — รูปกริยาวิเศษณ์ หมายถึง น่ารำคาญ เสียงดัง
なった
natta — รูปอดีตของ なる หมายถึง กลายเป็น
彼女
kanojo — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
後ろ
ushiro — ข้างหลัง ด้านหลัง
よちよち歩き
yochiyochi aruki — การเดินแบบเซไปเซมา เดินโซเซ
ながら
nagara — 接続詞 แสดงการกระทำสองอย่างพร้อมกัน
つぶやいた
tsubuyaita — รูปอดีตของ つぶやく หมายถึง พึมพำ บ่น
には
ni wa — อนุภาครวม に และ は เน้นที่บุคคลหรือสิ่งนั้น
nan / nani — คำถาม หมายถึง อะไร กี่
マイル
mairu — หน่วยวัดระยะทาง ไมล์
歩い
arui — รูปเชื่อมของ 歩く หมายถึง เดิน
ta — อนุภาคท้ายกริยาแสดงอดีตกาล
よう
yō — แสดงการเปรียบเทียบหรือความรู้สึกว่าดูเหมือน
感じられた
kanjirareta — รูปอดีตถูกกระทำของ 感じる หมายถึง รู้สึกได้
老い
oi — ความแก่ชรา วัยชรา
これ
kore — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี่ สิ่งนี้
まで
made — อนุภาคแสดงขอบเขต หมายถึง จนถึง
見た
mita — รูปอดีตของ 見る หมายถึง ดู มองเห็น
naka — ข้างใน ภายใน ท่ามกลาง
最も
mottomo — คำเสริมความหมาย หมายถึง ที่สุด มากที่สุด
みすぼらしい
misuborashii — ดูซอมซ่อ ทรุดโทรม น่าสงสาร
古い
furui — เก่า โบราณ ไม่ใหม่
kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าชนิดหนึ่ง
ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
mae — ข้างหน้า ด้านหน้า ก่อนหน้า
立ち止まった
tachidомatta — รูปอดีตของ 立ち止まる หมายถึง หยุดเดิน
とき
toki — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
ほぼ
hobo — เกือบ แทบทั้งหมด ประมาณ
一晩中
hitobanjū — ตลอดทั้งคืน ตลอดคืน
本当に
hontō ni — จริงๆ อย่างแท้จริง
思っ
omot- — รูปเชื่อมของ 思う หมายถึง คิด รู้สึก
着い
tsui- — รูปเชื่อมของ 着く หมายถึง มาถึง
わよ
wa yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นย้ำ (สำเนียงผู้หญิง)
言っ
it- — รูปเชื่อมของ 言う หมายถึง พูด บอก
なに
nani — คำถาม หมายถึง อะไร
あんな
anna — คำชี้เฉพาะ หมายถึง แบบโน้น อย่างนั้น
ところ
tokoro — สถานที่ ที่ตั้ง แห่ง
住む
sumu — อาศัยอยู่ พักอยู่ที่
叫ん
sakeN- — รูปเชื่อมของ 叫ぶ หมายถึง ตะโกน ร้องดัง
da — กริยาช่วยแสดงการยืนยัน เป็น คือ
まともな
matomona — ปกติ สมเหตุสมผล เหมาะสม
hana — จมูก อวัยวะรับกลิ่น
突っ込む
tsukkomu — แหย่เข้าไป ยัดเข้าไป ดุ่มเข้าไป
価値
kachi — คุณค่า ประโยชน์ ความสำคัญ
ない
nai — ไม่มี ไม่ใช่ ปฏิเสธ
wa — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึก (สำเนียงผู้หญิง)
ここ
koko — คำชี้เฉพาะ หมายถึง ที่นี่ แห่งนี้
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม
生まれた
umareta — รูปอดีตของ 生まれる หมายถึง เกิด
場所
basho — สถานที่ ที่ตั้ง แห่ง
yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยันหรือแจ้งข้อมูล
ぴしゃり
pishári — เสียงหรืออาการปิดดังเปรี้ยง ฉับไว
危険
kiken — อันตราย ภัย ความเสี่ยง
避け
sake- — รูปเชื่อมของ 避ける หมายถึง หลีกเลี่ยง
たい
tai — คำช่วยแสดงความต้องการ อยากจะ
なら
nara — 接続詞 แสดงเงื่อนไข ถ้า หาก
気取っ
kidot- — รูปเชื่อมของ 気取る หมายถึง วางท่า気取り
まね
mane — การเลียนแบบ การทำท่าทาง
する
suru — กริยาทั่วไป หมายถึง ทำ กระทำ
人生
jinsei — ชีวิต ชีวิตมนุษย์ การดำเนินชีวิต
質素
shisso — เรียบง่าย ประหยัด ไม่ฟุ่มเฟือย
na — อนุภาคท้ายคำขยายนาม (な形容詞)
もの
mono — สิ่งของ สิ่ง สิ่งที่เป็น
軽蔑
keibetsu — การดูถูก การดูแคลน การเหยียดหยาม
shi — รูปเชื่อมกริยา หรือแสดงการกระทำหลายอย่าง
見る
miru — ดู มอง สังเกต
すべて
subete — ทั้งหมด ทุกอย่าง
高く
takaku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 高い หมายถึง สูง แพง
mono / sha — บุคคล ผู้ที่ คนที่
必ず
kanarazu — อย่างแน่นอน เสมอ ไม่ผิดพลาด
欠乏
ketsubō — การขาดแคลน ความขัดสน ความยากจน
という
to iu — ที่เรียกว่า ที่ชื่อว่า ซึ่งก็คือ
ha — คมมีด ใบมีด คมของอาวุธ
安楽
anraku — ความสุขสบาย ความผ่อนคลาย ความสะดวก
生活
seikatsu — ชีวิตประจำวัน การดำรงชีวิต
切り裂く
kirisaku — ฉีก กรีด ผ่าออก
感じる
kanjiru — รู้สึก สัมผัส รับรู้
こと
koto — เรื่อง สิ่ง การกระทำ (นามธรรม)
なる
naru — กลายเป็น เป็น
もう
mō — แล้ว อีก ตอนนี้
一言
hitokoto — คำพูดสั้นๆ หนึ่งคำ
聞き
kiki- — รูปเชื่อมของ 聞く หมายถึง ฟัง ถาม
たく
taku — รูปเชื่อมของ たい แสดงความต้องการ
すぐ
sugu — ทันที รวดเร็ว ใกล้ๆ
入り
iri- — รูปเชื่อมของ 入る หมายถึง เข้าไป
なさい
nasai — คำสั่งสุภาพ หมายถึง ทำสิ จงทำ
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา ถ้อยคำ
理解
rikai — ความเข้าใจ การทำความเข้าใจ
わけ
wake — เหตุผล ความหมาย สาเหตุ
なかっ
nakat- — รูปเชื่อมของ なかった แสดงการปฏิเสธอดีต
いつ
itsu — คำถาม หมายถึง เมื่อไหร่ ตอนไหน
従う
shitagau — ทำตาม เชื่อฟัง ปฏิบัติตาม
べき
beki — ควรจะ พึงกระทำ
わかっ
wakat- — รูปเชื่อมของ わかる หมายถึง เข้าใจ รู้
崩れかけた
kuzurekaketa — กำลังพังทลาย เริ่มพังครืน
入り口
iriguchi — ทางเข้า ประตูทางเข้า
そっと
sotto — เบาๆ อย่างนุ่มนวล อย่างเงียบๆ
くぐっ
kugut- — รูปเชื่อมของ くぐる หมายถึง ลอดผ่าน
入っ
hait- — รูปเชื่อมของ 入る หมายถึง เข้าไปภายใน
dai — คำนำหน้าตัวเลขลำดับ ที่... บทที่
二十五
nijūgo — ตัวเลข ยี่สิบห้า 25
shō — บท ตอน หมวด (ในหนังสือ)
発見
hakken — การค้นพบ การพบเจอ การค้นพบสิ่งใหม่
陽気
yōki — ร่าเริง สดชื่น มีความสุข
丸く
maruku — รูปกริยาวิเศษณ์ของ 丸い หมายถึง กลม
赤い
akai — สีแดง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →