← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 62

Thai → Japanese Full Text Level 3/10

ดังนั้น คุณแก่นกแร้งจึงรู้ว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์ปลอดภัยแล้ว

それで、老ミスター・バザードは、レディ・フォックスが無事だと知った。

แต่สัตว์น้อยตัวอื่นๆ ในป่าเขียวและทุ่งหญ้าเขียวไม่รู้ว่าคุณยายฟ็อกซ์แก่และเรดดี้ ฟ็อกซ์ได้ย้ายไปแล้ว และใบหน้าของพวกมันก็ยาวขึ้นเรื่อยๆ ขณะที่มองดูลูกชายของชาวนาบราวน์ขุดลึกลงไปในดินมากขึ้นเรื่อยๆ

しかし、緑の森と緑の草原の他の小さな生き物たちは、グラニー・フォックスとレディ・フォックスが引っ越したことを知らなかったので、ファーマー・ブラウンの息子が地面の中へどんどん深く潜っていくのを見ながら、顔がどんどん長くなっていった。

"เรดดี้ ฟ็อกซ์ทำให้ฉันเป็นห่วงจนแทบตาย และจะกินฉันถ้าจับฉันได้ แต่ยังไงก็ตาม สิ่งต่างๆ คงไม่เหมือนเดิมถ้าไม่มีเขาอยู่ด้วย โอ้พระเจ้า ฉันไม่อยากให้เขาถูกฆ่า" พีเตอร์ แรบบิทคร่ำครวญ

「レディ・フォックスのせいで心配で死にそうだったし、捕まえられたら食べられてしまうけど、なんだか彼がいないと寂しい気がする。ああ、彼に死んでほしくないな」とピーター・ラビットは嘆いた。

"บางทีเขาอาจไม่ได้อยู่บ้านก็ได้" จิมมี่ สกังก์พูด

「もしかしたら、彼は家にいないかもしれないよ」とジミー・スカンクは言った。

"แน่นอนว่าเขาอยู่บ้าน เขาปวดตึงตัวจนแทบเดินไม่ได้เลยและต้องอยู่บ้าน" จอห์นนี่ ชัคตอบ "เฮ้ มีอะไรเกิดขึ้นล่ะ?"

「もちろん家にいるさ。体がこわばって痛くてほとんど歩けないから、家にいるしかないんだ」とジョニー・チャックは答えた。「おや、どうしたんだ?」

ทุกคนมองไป ลูกชายของชาวนาบราวน์ปีนออกมาจากหลุมแล้ว เขาดูเหนื่อยและหงุดหงิด เขาพักสักครู่ และขณะที่พักอยู่นั้นเขาก็หน้านิ่วคิ้วขมวด จากนั้นเขาก็เริ่มพลั่วทรายกลับลงไปในหลุม เขาขุดถึงก้นหลุมแล้วแต่ไม่พบใครอยู่ที่นั่น

みんなが見た。ファーマー・ブラウンの息子は穴から登り出てきた。彼は疲れて不機嫌そうだった。少し休んだが、休みながらも眉をひそめていた。それから砂を穴の中に戻し始めた。底まで掘り進んだが、誰もいなかったのだ。

"ไชโย!" พีเตอร์ แรบบิทตะโกน และกระทืบส้นเท้าเข้าหากันขณะกระโดดขึ้นไปในอากาศ

「やったー!」とピーター・ラビットは叫び、空中に跳び上がりながら両足のかかとをぶつけ合わせた。

และตัวอื่นๆ ก็ดีใจไม่แพ้พีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัคดีใจเป็นพิเศษ เพราะคุณก็รู้ว่า ลูกชายของชาวนาบราวน์เคยค้นพบบ้านอันอบอุ่นของจอห์นนี่มาก่อน และจอห์นนี่ก็ต้องย้ายออกไปอย่างรีบเร่งเช่นเดียวกับคุณยายและเรดดี้ ฟ็อกซ์

そして他のみんなもピーター・ラビットと同じくらい喜んだ。ジョニー・チャックは特に喜んだ。なぜなら、ファーマー・ブラウンの息子がかつてジョニーの居心地のよい家を見つけ、ジョニーもグラニーとレディ・フォックスと同じように急いで引っ越さなければならなかったからだ。

Vocabulary

それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง (นั่น)
de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
rou / o- — คำนำหน้าแสดงความแก่หรืออาวุโส
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
ga — อนุภาคแสดงประธานผู้กระทำในประโยค
無事
buji — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย ไม่เป็นอะไร
da — กริยาช่วยแสดงสถานะหรือคำนิยามอย่างไม่เป็นทางการ
to — อนุภาคแสดงการอ้างคำพูดหรือเงื่อนไข
知っ
shit(te) — รูปกริยา 'รู้' หรือ 'ทราบ' (รูปต่อ)
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตหรือการกระทำสำเร็จแล้ว
しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
midori — สีเขียว หรือพื้นที่สีเขียวตามธรรมชาติ
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
mori — ป่าไม้ บริเวณที่มีต้นไม้หนาแน่น
草原
sōgen — ทุ่งหญ้ากว้าง พื้นที่ราบมีหญ้าขึ้น
hoka — อื่น ๆ สิ่งหรือสัตว์อื่นนอกเหนือจากที่กล่าว
小さな
chiisana — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก (ใช้ขยายคำนาม)
生き物
ikimono — สิ่งมีชีวิต สัตว์หรือสิ่งที่มีชีวิต
たち
tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสิ่งมีชีวิต
引っ越し
hikkoshi — การย้ายบ้าน การโยกย้ายที่อยู่ใหม่
こと
koto — เรื่อง สิ่ง ใช้แปลงกริยาเป็นคำนาม
wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
知ら
shira — รูปกริยา 'รู้' ก่อนต่อรูปปฏิเสธ
なかっ
nakatt(a) — รูปปฏิเสธอดีตของคำคุณศัพท์หรือกริยา (ไม่ได้...)
ので
node — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า 'เพราะว่า'
息子
musuko — ลูกชาย บุตรชาย
地面
jimen — พื้นดิน ผิวดินบนพื้นโลก
naka — ข้างใน ภายใน ตรงกลาง
e — อนุภาคแสดงทิศทางหรือปลายทาง (ไปยัง)
どんどん
dondon — เรื่อย ๆ อย่างต่อเนื่องและรวดเร็ว
深く
fukaku — ลึก อย่างลึก (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 深い)
潜っ
mogut(te) — ดำลงไป มุดลงไปใต้ดินหรือใต้น้ำ
te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อเนื่องหรือแสดงวิธีการ
いく
iku — ไป หรือดำเนินต่อไปเรื่อย ๆ
mi(ru) — ดู มอง (กริยา 見る รูปต้น)
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
kao — ใบหน้า หน้าตา ของคนหรือสัตว์
長く
nagaku — อย่างยาว นาน (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 長い)
なっ
natt(e) — กลายเป็น (รูปต่อของกริยา なる)
いっ
itt(e/a) — รูปต่อของ いく หรือ いう ขึ้นอยู่กับบริบท
せい
sei — ความผิด สาเหตุ เพราะ (ใช้โทษหรือโยนความรับผิด)
心配
shinpai — ความกังวล การเป็นห่วง รู้สึกกลัวว่าจะเกิดเหตุร้าย
死に
shini — รูปกริยา 'ตาย' ก่อนต่อคำอื่น (死ぬ)
そう
sō — ดูเหมือนว่า ท่าทางว่าจะ (แสดงความน่าจะเป็น)
だっ
datt(a) — รูปอดีตของ だ แสดงสถานะในอดีต
shi — คำเชื่อมแสดงเหตุผลหรือการระบุหลายสาเหตุ
捕まえ
tsukamaе — จับ จับตัว (กริยา 捕まえる รูปต้น)
られ
rare — รูป passive (ถูกกระทำ) หรือแสดงความสามารถ
たら
tara — คำเชื่อมเงื่อนไข 'ถ้าหาก...แล้ว'
食べ
tabe — กิน รับประทาน (กริยา 食べる รูปต้น)
しまう
shimau — กระทำจนสำเร็จ มักแสดงความเสียใจหรือไม่ตั้งใจ
けど
kedo — แต่ว่า ทว่า (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งแบบไม่เป็นทางการ)
なんだか
nandaka — ยังไงก็ไม่รู้ รู้สึกอะไรบางอย่างอย่างคลุมเครือ
kare — เขา สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย
i — รูปต้นของ いる (อยู่) หรือคำลงท้ายคุณศัพท์
ない
nai — ไม่มี ไม่ได้ (รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์)
寂しい
sabishii — เหงา รู้สึกโดดเดี่ยวขาดเพื่อน
ki — ความรู้สึก จิตใจ ความนึกคิด
する
suru — ทำ กระทำ (กริยาสารพัดประโยชน์)
ああ
ā — โอ้โห อ๋อ อุทานแสดงความรู้สึกหรือตระหนัก
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา เป้าหมาย หรือสถานที่
死ん
shin(de) — รูปต่อของกริยา 死ぬ (ตาย)
ほしく
hoshiku — อยากได้ อยากให้เกิดขึ้น (รูปคุณศัพท์ต่อ)
na — อนุภาคลงท้ายแสดงความรู้สึกหรือห้ามปราม
嘆い
nageit(e) — คร่ำครวญ รำพัน รู้สึกเศร้าโศก
もしかし
moshikashi — บางที อาจจะ (รูปย่อของ もしかしたら)
ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
かも
kamo — อาจจะเป็นไปได้ ไม่แน่ใจ (ย่อจาก かもしれない)
しれ
shire — รูปกริยา 知れる ใช้ใน かもしれない (อาจจะ)
yo — อนุภาคลงท้ายแสดงการยืนยันหรือบอกข้อมูล
言っ
itt(e) — พูด กล่าว บอก (รูปต่อของ 言う)
もちろん
mochiron — แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
いる
iru — อยู่ (สำหรับคนหรือสัตว์)
sa — อนุภาคลงท้ายแบบไม่เป็นทางการ แสดงความมั่นใจ
karada — ร่างกาย ตัวของคนหรือสัตว์
こわばっ
kowabatt(e) — เกร็ง แข็งทื่อ ร่างกายตึงเครียด
痛く
itaku — อย่างเจ็บปวด เจ็บ (รูปกริยาวิเศษณ์ของ 痛い)
ほとんど
hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ ส่วนใหญ่
歩け
aruke — รูปศักยภาพของ 歩く (เดินได้)
から
kara — เพราะว่า จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
しか
shika — มีเพียงแต่ (ใช้คู่กับปฏิเสธ หมายถึง 'มีแค่นั้น')
n — รูปย่อของ の หรือ のだ ใช้อธิบายหรือยืนยัน
答え
kotae — คำตอบ การตอบ (กริยา 答える รูปต้น)
おや
oya — โอ๊ะ โอ อุทานแสดงความประหลาดใจ
どう
dō — อย่างไร เป็นอย่างไร ใช้ถามสถานะหรือวิธี
みんな
minna — ทุกคน ทั้งหมด
ana — หลุม โพรง รูที่เจาะหรือขุด
登り
nobori — การปีนขึ้น ปีน (กริยา 登る รูปต้น)
de(ru) — ออก ออกมา (กริยา 出る รูปต้น)
ki — รูปต่อของกริยา くる (มา) หรือ できる
疲れ
tsukare — ความเหนื่อยล้า อ่อนเพลีย (กริยา 疲れる)
不機嫌
fukigen — อารมณ์เสีย หงุดหงิด ไม่พอใจ
少し
sukoshi — เล็กน้อย นิดหน่อย
休ん
yasum(de) — พัก พักผ่อน (รูปต่อของ 休む)
休み
yasumi — การพักผ่อน วันหยุด
mo — อนุภาคแสดงการรวมหรือเน้น แปลว่า 'ก็' หรือ 'ด้วย'
mayu — คิ้ว (ส่วนหนึ่งของใบหน้า)
ひそめ
hisome — ขมวดคิ้ว แสดงความไม่พอใจหรือสงสัย
suna — ทราย เม็ดทรายละเอียด
戻し
modoshi — เอาคืน ส่งกลับ คืนสู่ที่เดิม
始め
hajime — เริ่มต้น จุดเริ่ม (กริยา 始める รูปต้น)
soko — ก้น ส่วนล่างสุด ก้นหลุมหรือภาชนะ
まで
made — จนถึง กระทั่ง ถึงขนาด
掘り
hori — ขุด (กริยา 掘る รูปต้น) ขุดดิน
進ん
susun(de) — ก้าวหน้า รุดหน้า เคลื่อนไปข้างหน้า
dare — ใคร สรรพนามถามบุคคล
やっ
yatt(a) — ทำสำเร็จ! (รูปอดีตของ やる แสดงความสำเร็จ)
叫び
sakebi — การร้องตะโกน ตะโกนออกมาดัง ๆ
空中
kūchū — กลางอากาศ ในอากาศ
跳び
tobi — กระโดด โดด (กริยา 跳ぶ รูปต้น)
上がり
agari — ขึ้นไป พุ่งขึ้น (กริยา 上がる รูปต้น)
両足
ryōashi — ทั้งสองเท้า ขาทั้งคู่
かかと
kakato — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้า
ぶつけ
butsuke — กระแทก ชน ทุบ (กริยา ぶつける รูปต้น)
合わせ
awase — รวมกัน ประกบกัน (กริยา 合わせる รูปต้น)
そして
soshite — แล้วก็ และจากนั้น คำเชื่อมประโยค
同じ
onaji — เหมือนกัน เท่ากัน อย่างเดียวกัน
くらい
kurai — ประมาณ ราว ๆ ระดับหนึ่ง
喜ん
yokokon(de) — ดีใจ มีความสุข ยินดี (รูปต่อของ 喜ぶ)
特に
toku ni — โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นพิเศษ
なぜ
naze — ทำไม เพราะอะไร คำถามถามเหตุผล
なら
nara — ถ้าหาก ในกรณีที่ (คำเชื่อมเงื่อนไข)
かつて
katsute — เคย ในอดีต เมื่อครั้งก่อน
居心地
igokochi — ความรู้สึกสบาย บรรยากาศที่อยู่สบาย
よい
yoi — ดี เหมาะสม น่าพอใจ
見つけ
mitsuke — พบ ค้นพบ (กริยา 見つける รูปต้น)
よう
yō — เหมือนกับ ดูเหมือน หรือแสดงความตั้งใจ
急い
isoi(de) — รีบ รีบเร่ง (รูปต่อของ 急ぐ)
引っ越さ
hikkosa — รูปกริยาย้ายบ้านก่อนต่อเงื่อนไขปฏิเสธ
なけれ
nakere — รูปเงื่อนไขของปฏิเสธ ใช้ใน なければならない
ba — อนุภาคเงื่อนไข 'ถ้า...ก็...' (รูปสมมติ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →