The Adventures of Reddy Fox — Page 17
เรดดี้ ฟ็อกซ์ร้องเสียงแหลมเล็กๆ ด้วยความเจ็บปวด และทันใดนั้นก็เริ่มเดินกะเผลก แต่ลูกชายของเกษตรกรบราวน์ไม่รู้เรื่องนั้น เขาคิดว่าตัวเองยิงพลาด และบ่นพึมพำกับตัวเองว่า
레디 폭스는 고통으로 날카로운 작은 비명을 질렀고, 갑자기 절뚝거리기 시작했습니다. 하지만 브라운 농부의 아들은 그것을 몰랐습니다. 그는 자신이 빗나갔다고 생각하며 혼자 중얼거렸습니다.
"ฉันจะจับจิ้งจอกตัวนั้นให้ได้ ในข้อหาขโมยไก่สัตว์เลี้ยงของฉัน!"
"내 애완 닭을 훔쳐간 저 여우를 반드시 잡고 말겠어!"
บทที่ 8 แกรนนี่ ฟ็อกซ์ดูแลเรดดี้
제8장. 그래니 폭스가 레디를 돌보다
เรดดี้ ฟ็อกซ์เจ็บปวดและเดินกะเผลกจนแทบจะกระโดกกระเดกไปได้แทบไม่ไหว
레디 폭스는 너무 아프고 절뚝거려서 거의 기어다닐 수조차 없었습니다.
เขาต้องพยายามอย่างหนักที่สุดเพื่อวิ่งนำหน้าบาวเซอร์ สุนัขล่าเนื้อ ให้ไกลพอที่จะทำให้รอยเท้าของเขาปะปนกันจนบาวเซอร์ไม่สามารถติดตามได้
그는 사냥개 바우저보다 충분히 앞서 달려가서 자신의 흔적을 뒤섞어 바우저가 따라올 수 없게 만드는 데 엄청난 고생을 했습니다.
จากนั้นเขาก็กะเผลกกลับบ้าน น้ำตาเม็ดโตไหลลงมาตามจมูก แม้ว่าเขาจะพยายามอย่างหนักที่จะไม่ร้องไห้
그런 다음 그는 절뚝거리며 집으로 돌아왔고, 울지 않으려고 무척 애썼지만 큰 눈물이 코를 타고 흘러내렸습니다.
"โอ้! โอ้! โอ้!" เรดดี้ ฟ็อกซ์คร่ำครวญ ขณะที่เขาคลานเข้าไปทางประตูบ้านของเขา
"아! 아! 아!" 레디 폭스는 집 입구로 기어 들어가면서 신음했습니다.
"เกิดอะไรขึ้นอีกแล้ว?" แกรนนี่ ฟ็อกซ์ผู้เฒ่าพูดแบบห้วนๆ เธอเพิ่งตื่นจากการงีบหลับกลางแดด
"이번엔 또 무슨 일이야?" 막 낮잠에서 깨어난 나이 든 그래니 폭스가 퉁명스럽게 말했습니다.
"ฉัน--ฉันได้รับบาดเจ็บ" เรดดี้ ฟ็อกซ์พูด และเริ่มร้องไห้หนักขึ้น
"나--나 다쳤어." 레디 폭스가 말하며 더 크게 울기 시작했습니다.
แกรนนี่ ฟ็อกซ์มองเรดดี้อย่างเฉียบขาด "แกทำอะไรอยู่อีกแล้ว ฉีกเสื้อผ้าบนรั้วลวดหนามหรือพยายามคลานลอดผ่านพุ่มไม้หนามอยู่? ฉันคิดว่าแกน่าจะโตพอแล้วที่จะดูแลตัวเองได้แล้วสักที!" แกรนนี่ ฟ็อกซ์พูดอย่างหงุดหงิด ขณะที่เธอเดินมาดูแผลของเรดดี้
그래니 폭스는 레디를 날카롭게 바라보았습니다. "이번엔 또 뭘 한 거야 -- 철조망 울타리에 옷을 찢은 거야, 아니면 가시덤불을 기어서 통과하려고 한 거야? 이제 네 나이쯤 되면 스스로 알아서 할 수 있어야 한다고 생각하는데!" 그래니 폭스는 레디의 상처를 보러 다가오면서 짜증스럽게 말했습니다.
"ได้โปรดอย่าดุฉันเลย ได้โปรดอย่าเลย แกรนนี่ ฟ็อกซ์" เรดดี้วิงวอน ซึ่งเริ่มรู้สึกคลื่นไส้ในท้องด้วย นอกจากจะเดินกะเผลกและเจ็บแสบอย่างน่ากลัว
"제발 혼내지 마세요, 제발요, 그래니 폭스." 레디가 애원했습니다. 그는 절뚝거리고 몹시 쑤시는 것은 물론 속까지 메슥거리기 시작하고 있었습니다.
Vocabulary
- 폭스는
- pok-seu-neun — สุนัขจิ้งจอก (คำนามพร้อมอนุภาคประธาน)
- 고통으로
- go-tong-eu-ro — ด้วยความเจ็บปวด, รู้สึกทรมาน
- 날카로운
- nal-ka-ro-un — แหลมคม, ดังแหลม (เสียงร้องแหลม)
- 작은
- ja-geun — เล็ก, มีขนาดเล็ก
- 비명을
- bi-myeong-eul — เสียงกรีดร้อง, เสียงร้องด้วยความกลัวหรือเจ็บปวด
- 질렀고
- jil-leot-go — ร้องกรีดร้องออกมา (อดีตกาล)
- 갑자기
- gap-ja-gi — อย่างกะทันหัน, ทันทีทันใด
- 절뚝거리기
- jeol-ttuk-geo-ri-gi — การเดินขากะเผลก, เดินไม่ปกติเพราะเจ็บ
- 시작했습니다
- si-jak-haet-seum-ni-da — เริ่มต้นแล้ว (รูปแบบสุภาพ อดีตกาล)
- 하지만
- ha-ji-man — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อม)
- 농부의
- nong-bu-ui — ของชาวนา, เกี่ยวกับเกษตรกร
- 아들은
- a-deul-eun — ลูกชาย (พร้อมอนุภาคประธาน)
- 그것을
- geu-geo-seul — สิ่งนั้น, สิ่งดังกล่าว (กรรม)
- 몰랐습니다
- mol-lat-seum-ni-da — ไม่รู้, ไม่ทราบ (อดีตกาล สุภาพ)
- 그는
- geu-neun — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม ชาย)
- 자신이
- ja-sin-i — ตัวเอง, ตนเอง (ประธาน)
- 빗나갔다고
- bit-na-gat-da-go — พลาดเป้า, ยิงไม่โดน (รูปอ้างอิง)
- 생각하며
- saeng-gak-ha-myeo — ขณะที่คิดว่า, พร้อมกับคิด
- 혼자
- hon-ja — คนเดียว, โดยลำพัง
- 중얼거렸습니다
- jung-eol-geo-ryeot-seum-ni-da — พึมพำคนเดียว, บ่นเบาๆ (อดีตกาล)
- 내
- nae — ของฉัน, สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 애완
- ae-wan — สัตว์เลี้ยง, เลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
- 닭을
- dal-geul — ไก่ (กรรม), สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้
- 훔쳐간
- hum-chyeo-gan — ขโมยไปแล้ว, ลักพาไป
- 저
- jeo — นั่น, ตัวนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 여우를
- yeo-u-reul — สุนัขจิ้งจอก (กรรม)
- 반드시
- ban-deu-si — อย่างแน่นอน, จะต้องทำให้ได้
- 잡고
- jap-go — จับ, จับให้ได้ (และ...)
- 말겠어
- mal-get-eo — จะทำให้สำเร็จ, แสดงความตั้งใจแน่วแน่
- 제
- je — บทที่, บท (ใช้นำหน้าตัวเลขบท)
- 장
- jang — บท, ตอน (หน่วยนับบทในหนังสือ)
- 돌보다
- dol-bo-da — ดูแล, เอาใจใส่ผู้อื่น
- 너무
- neo-mu — มากเกินไป, เกินพอดี
- 아프고
- a-peu-go — เจ็บปวดและ..., รู้สึกเจ็บ
- 절뚝거려서
- jeol-ttuk-geo-ryeo-seo — เดินกะเผลกจนทำให้..., เพราะขากะเผลก
- 거의
- geo-ui — เกือบจะ, แทบจะ
- 기어다닐
- gi-eo-da-nil — การคลาน, เคลื่อนที่โดยการคลาน
- 수조차
- su-jo-cha — แม้แต่จะสามารถ... (เน้นความไม่สามารถ)
- 없었습니다
- eop-seot-seum-ni-da — ไม่มี, ไม่สามารถ (อดีตกาล สุภาพ)
- 사냥개
- sa-nyang-gae — สุนัขล่าสัตว์, สุนัขที่ใช้ในการล่า
- 충분히
- chung-bun-hi — อย่างเพียงพอ, มากพอ
- 앞서
- ap-seo — นำหน้า, ไปข้างหน้าก่อน
- 달려가서
- dal-lyeo-ga-seo — วิ่งไปและ..., วิ่งนำหน้าแล้วจึง
- 자신의
- ja-sin-ui — ของตัวเอง, แสดงความเป็นเจ้าของตนเอง
- 흔적을
- heun-jeok-eul — ร่องรอย, รอยเท้าหรือสัญญาณที่ทิ้งไว้
- 뒤섞어
- dwi-seok-eo — ผสมปนเป, ทำให้สับสน (ร่องรอย)
- 따라올
- tta-ra-ol — จะตามมา, ติดตามมาได้
- 수
- su — ความสามารถ, สามารถที่จะทำ
- 없게
- eop-ge — ทำให้ไม่มี, ทำให้ไม่สามารถ
- 만드는
- man-deu-neun — การทำให้, สร้างให้เป็น
- 데
- de — ในการที่จะ..., ใช้เชื่อมกริยากับผล
- 엄청난
- eom-cheong-nan — มหาศาล, ยากลำบากอย่างมาก
- 고생을
- go-saeng-eul — ความลำบาก, ความยากแค้น (กรรม)
- 했습니다
- haet-seum-ni-da — ทำแล้ว, ได้กระทำ (อดีตกาล สุภาพ)
- 그런
- geu-reon — เช่นนั้น, แบบนั้น (คุณศัพท์ชี้เฉพาะ)
- 다음
- da-eum — ถัดไป, ต่อจากนั้น
- 절뚝거리며
- jeol-ttuk-geo-ri-myeo — ขณะที่เดินกะเผลก, เดินขาเซไป
- 집으로
- ji-beu-ro — ไปยังบ้าน, มุ่งหน้ากลับบ้าน
- 돌아왔고
- do-ra-wat-go — กลับมาแล้วและ..., เดินทางกลับถึง
- 울지
- ul-ji — ร้องไห้ (รูปปฏิเสธ กริยา)
- 않으려고
- an-eu-ryeo-go — พยายามที่จะไม่..., ตั้งใจจะไม่ทำ
- 무척
- mu-cheok — อย่างมาก, พยายามอย่างยิ่ง
- 애썼지만
- ae-sseot-ji-man — พยายามแล้วแต่, ออกแรงแล้วอย่างไรก็ตาม
- 큰
- keun — ใหญ่, มีขนาดใหญ่
- 눈물이
- nun-mul-i — น้ำตา (ประธาน), หยดน้ำจากดวงตา
- 코를
- ko-reul — จมูก (กรรม), อวัยวะสำหรับหายใจ
- 타고
- ta-go — ไหลลงมาตาม, เลื้อยไปตาม
- 흘러내렸습니다
- heul-leo-nae-ryeot-seum-ni-da — ไหลลงมา, หลั่งไหลลงมา (อดีตกาล)
- 아
- a — อ๊า! อุทานแสดงความเจ็บปวดหรือประหลาดใจ
- 집
- jip — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 입구로
- ip-gu-ro — ไปยังทางเข้า, ทางประตูเข้าบ้าน
- 기어
- gi-eo — คลาน, เคลื่อนที่ด้วยการคลาน
- 들어가면서
- deul-eo-ga-myeon-seo — ขณะที่คลานเข้าไป, พลางเข้าไปด้านใน
- 신음했습니다
- sin-eum-haet-seum-ni-da — 唸 คราง, ออกเสียงด้วยความเจ็บปวด
- 이번엔
- i-beon-en — คราวนี้, ครั้งนี้ (เน้นว่าคราวนี้อีกแล้ว)
- 또
- tto — อีกครั้ง, อีกที
- 무슨
- mu-seun — อะไร, อะไรแบบไหน (คุณศัพท์คำถาม)
- 일이야
- il-i-ya — เรื่องอะไร, เกิดเรื่องอะไรขึ้น
- 막
- mak — เพิ่งจะ, เพิ่งสักครู่
- 낮잠에서
- nat-jam-e-seo — จากการงีบหลับ, ตื่นจากการนอนกลางวัน
- 깨어난
- kkae-eo-nan — ที่เพิ่งตื่นขึ้น, ตื่นจากการหลับ
- 나이
- na-i — อายุ, จำนวนปีที่มีชีวิต
- 든
- deun — สูงวัย, แก่ (ใช้คู่กับ나이 แปลว่าอายุมาก)
- 퉁명스럽게
- tung-myeong-seu-reop-ge — อย่างห้วนๆ, พูดห้วนไม่เป็นมิตร
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — พูดแล้ว, กล่าวว่า (อดีตกาล สุภาพ)
- 나
- na — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 다쳤어
- da-chyeo-sseo — บาดเจ็บแล้ว, ได้รับบาดเจ็บ (ไม่เป็นทางการ)
- 말하며
- mal-ha-myeo — ขณะที่พูดว่า, พลางพูด
- 더
- deo — มากขึ้น, ยิ่งขึ้น
- 크게
- keu-ge — อย่างดัง, อย่างใหญ่โต
- 울기
- ul-gi — การร้องไห้, การหลั่งน้ำตา
- 날카롭게
- nal-ka-rop-ge — อย่างแหลมคม, จ้องมองอย่างเข้มงวด
- 바라보았습니다
- ba-ra-bo-at-seum-ni-da — มองดู, จ้องมอง (อดีตกาล สุภาพ)
- 뭘
- mwol — อะไร (กรรม ย่อ), ทำอะไร
- 한
- han — ทำ, ได้กระทำ (อดีตกาล รูปคุณศัพท์)
- 거야
- geo-ya — เรื่องอะไร, ทำอะไรมา (ไม่เป็นทางการ)
- 철조망
- cheol-jo-mang — รั้วลวดหนาม, ลวดหนามที่ใช้กั้นรั้ว
- 울타리에
- ul-ta-ri-e — ที่รั้ว, บริเวณรั้วกั้น
- 옷을
- o-seul — เสื้อผ้า (กรรม), เครื่องนุ่งห่ม
- 찢은
- jji-jeun — ที่ฉีกขาด, ทำให้ขาด
- 아니면
- a-ni-myeon — หรือไม่ก็, มิฉะนั้น
- 가시덤불을
- ga-si-deom-bul-eul — พุ่มไม้มีหนาม (กรรม), ดงหนามแหลม
- 기어서
- gi-eo-seo — โดยการคลาน, คลานผ่าน
- 통과하려고
- tong-gwa-ha-ryeo-go — พยายามที่จะผ่าน, ตั้งใจจะลอดผ่าน
- 이제
- i-je — ตอนนี้, บัดนี้, ถึงเวลาแล้ว
- 네
- ne — ของเธอ, สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 나이쯤
- na-i-jjeum — ประมาณอายุนั้น, ในวัยนั้น
- 되면
- doe-myeon — เมื่อถึง, เมื่อเป็น (เงื่อนไข)
- 스스로
- seu-seu-ro — ด้วยตัวเอง, โดยอิสระ
- 알아서
- a-ra-seo — รู้จักดูแลตัวเอง, ทำได้เอง
- 할
- hal — ที่จะทำ, สามารถกระทำ (รูปกริยาวิเศษณ์)
- 있어야
- it-seo-ya — ต้องมี, จำเป็นต้องสามารถ
- 한다고
- han-da-go — ว่าควรจะ..., อ้างอิงความคิดเห็น
- 생각하는데
- saeng-gak-ha-neun-de — คิดว่า แต่..., ขณะที่คิดว่า
- 상처를
- sang-cheo-reul — บาดแผล (กรรม), รอยบาดเจ็บ
- 보러
- bo-reo — เพื่อจะดู, ไปดู (แสดงจุดประสงค์)
- 다가오면서
- da-ga-o-myeon-seo — ขณะที่เดินเข้ามาใกล้, พลางเข้ามาหา
- 짜증스럽게
- jja-jeung-seu-reop-ge — อย่างหงุดหงิด, ด้วยความรำคาญ
- 제발
- je-bal — ได้โปรด, ขอร้อง
- 혼내지
- hon-nae-ji — อย่าดุ, ไม่ตำหนิ (รูปปฏิเสธ)
- 마세요
- ma-se-yo — กรุณาอย่า..., ห้ามทำ (สุภาพ)
- 제발요
- je-bal-yo — ได้โปรดเถิด, ขอร้องนะ (เน้นอ้อนวอน)
- 애원했습니다
- ae-won-haet-seum-ni-da — วิงวอน, ขอร้องด้วยความหวัง (อดีตกาล)
- 절뚝거리고
- jeol-ttuk-geo-ri-go — เดินกะเผลกและ..., ขาเซและ
- 몹시
- mop-si — อย่างมาก, รุนแรงมาก
- 쑤시는
- ssu-si-neun — ที่ปวดตุ๊บๆ, รู้สึกเสียวแปลบ
- 것은
- geo-seun — สิ่งที่..., ประธานนามวลี
- 물론
- mul-lon — แน่นอน, ไม่ต้องพูดถึงก็รู้
- 속까지
- sok-kka-ji — แม้แต่ข้างใน, ลึกถึงในท้อง
- 메슥거리기
- me-seuk-geo-ri-gi — การรู้สึกคลื่นไส้, อาการท้องไส้ปั่นป่วน
- 시작하고
- si-jak-ha-go — เริ่มต้นและ..., เริ่มที่จะ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →