← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 19

Thai → Korean Full Text Level 3/10

ฉันไม่เข้าใจเลยว่าเกิดอะไรขึ้น ทำไมลูกชายของชาวนาบราวน์ถึงรอคอยแกอยู่พร้อมกับปืน

농부 브라운의 아들이 총을 들고 당신을 기다리고 있었다니 어떻게 된 일인지 모르겠어요.

เรดดี้ ฟ็อกซ์จึงเล่าให้แกรนนี่ ฟ็อกซ์ฟังทุกอย่างว่าเขาวิ่งเข้าใกล้ตอไม้เก่าเกินไป ซึ่งเป็นที่ที่ลูกชายของชาวนาบราวน์ซ่อนตัวอยู่

그래서 레디 폭스는 그래니 폭스에게 자신이 농부 브라운의 아들이 숨어 있던 낡은 나무 그루터기 너무 가까이 달려갔다고 모두 이야기했습니다.

แต่เรดดี้ไม่ได้เล่าว่าเขาพยายามโอ้อวดตัวเอง หรือว่าเขาลักขโมยไก่สัตว์เลี้ยงของลูกชายชาวนาบราวน์กลางวันแสกๆ

하지만 레디는 자신이 잘난 척하려 했다는 것이나 대낮에 농부 브라운의 아들이 기르는 애완 닭을 훔쳤다는 것은 말하지 않았습니다.

คุณอาจมั่นใจได้เลยว่าเขาระมัดระวังอย่างมากที่จะไม่พูดถึงเรื่องนั้น

그가 그 이야기를 절대로 꺼내지 않으려고 매우 조심했다는 것은 분명합니다.

แกรนนี่ ฟ็อกซ์แก่ๆ จึงขมวดคิ้วและคิดทบทวนแล้วคิดทบทวนอีก พยายามหาเหตุผลดีๆ ว่าทำไมลูกชายชาวนาบราวน์ถึงออกล่าสัตว์ในช่วงฤดูร้อน

그래서 늙은 그래니 폭스는 미간을 찌푸리며 곰곰이 생각하고 또 생각하면서 농부 브라운의 아들이 여름에 사냥을 나온 이유를 찾으려 했습니다.

"กา กา กา!" แบล็กกี้ อีการ้องขึ้นมา

"까악, 까악, 까악!" 블래키 까마귀가 소리쳤습니다.

ใบหน้าของแกรนนี่ ฟ็อกซ์สว่างขึ้น "แบล็กกี้ อีกาขโมยของ และลูกชายชาวนาบราวน์ออกไปตามจับมัน แล้วเรดดี้ก็เดินผ่านมาพอดี" แกรนนี่ ฟ็อกซ์พูดออกมาดังๆ กับตัวเอง

그래니 폭스의 얼굴이 밝아졌습니다. "블래키 까마귀가 도둑질을 했고 농부 브라운의 아들이 그것을 쫓으러 나갔을 때 레디가 나타난 거야" 라고 그래니 폭스는 혼잣말로 큰 소리로 말했습니다.

เรดดี้ ฟ็อกซ์หน้าแดงมากขึ้น แต่เขาไม่พูดสักคำ

레디 폭스의 얼굴이 매우 빨개졌지만 그는 한 마디도 하지 않았습니다.

บทที่ 9 ปีเตอร์ แรบบิทได้ยินข่าว

9장. 피터 래빗이 소식을 듣다

จอห์นนี่ ชัควิ่งมาจนถึงขอบของพุ่มไม้หนามเก่าแทบจะหายใจไม่ทัน เพราะเขากลมและอ้วนและเตาะแตะมากจนการวิ่งทำให้เขาหอบและหัวเราะ

조니 척은 숨이 턱까지 차오른 채로 낡은 가시덤불 가장자리까지 뛰어왔습니다. 그는 너무나 둥글고 통통하고 뒤뚱거리는 체형이라 뛰면 헐떡이고 숨을 몰아쉬게 됩니다.

ดวงตาของจอห์นนี่ ชัคส่องแสงด้วยความตื่นเต้นขณะที่เขาแอบมองเข้าไปในพุ่มไม้หนามเก่า พยายามมองหาปีเตอร์ แรบบิท

조니 척은 눈을 반짝이며 흥분한 채로 낡은 가시덤불 속을 들여다보며 피터 래빗을 찾으려 했습니다.

"ปีเตอร์! ปีเตอร์ แรบบิท! โอ้ ปีเตอร์!" เขาเรียก ไม่มีใครตอบ จอห์นนี่ ชัคดูผิดหวัง

"피터! 피터 래빗! 오, 피터!" 그가 불렀습니다. 아무도 대답하지 않았습니다. 조니 척은 실망한 표정을 지었습니다.

Vocabulary

농부
nongbu — ชาวนาหรือคนที่ทำการเกษตร
아들이
adeul-i — ลูกชาย (ประธานในประโยค)
총을
chong-eul — ปืน (กรรมในประโยค)
들고
deulgo — ถือสิ่งของไว้ในมือ
당신을
dangsin-eul — คุณ (กรรมในประโยค)
기다리고
gidarigo — รอคอยใครหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
어떻게
eotteoke — อย่างไร ใช้ถามวิธีการ
doen — ที่กลายเป็น หรือเกิดขึ้น
모르겠어요
moreugesseoyo — ไม่รู้ หรือไม่แน่ใจในเรื่องนั้น
그래서
geuraeseo — ดังนั้น ใช้เชื่อมเหตุและผล
폭스는
pokeusneun — จิ้งจอก (ประธานในประโยค)
자신이
jasin-i — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวเอง
숨어
sum-eo — ซ่อนตัวอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
있던
itdeon — ที่เคยอยู่หรือเคยเป็น
낡은
nalgeun — เก่า ชำรุด ใช้งานมานาน
나무
namu — ต้นไม้หรือวัสดุไม้
그루터기
geureuteogi — ตอไม้ที่เหลืออยู่หลังโค่น
너무
neomu — มากเกินไป ใช้ขยายคำคุณศัพท์
가까이
gakkai — ใกล้ชิด ระยะที่ไม่ไกล
달려갔다고
dallyeogattago — วิ่งไปยังที่ใดที่หนึ่ง (อ้างคำพูด)
모두
modu — ทั้งหมด ทุกคนหรือทุกสิ่ง
이야기했습니다
iyagiaessseumnida — เล่าเรื่องหรือบอกเล่าอย่างเป็นทางการ
하지만
hajiman — แต่ว่า ใช้แสดงข้อขัดแย้ง
잘난
jallan — หยิ่งทะนง คิดว่าตัวเองเก่ง
척하려
cheokharyeo — แกล้งทำเป็น แสดงท่าทางเสแสร้ง
대낮에
daenaje — กลางวันแสกๆ เวลากลางวัน
기르는
gireuneun — เลี้ยงดูสัตว์หรือพืช
애완
aewan — สัตว์เลี้ยงที่เลี้ยงไว้เป็นเพื่อน
닭을
dalk-eul — ไก่ (กรรมในประโยค)
훔쳤다는
humchyeotdaneun — ที่ได้ขโมยสิ่งของของผู้อื่น
것은
geoseun — สิ่ง ที่ (ประธานในประโยค)
말하지
malhaji — พูดหรือบอก (รูปปฏิเสธ)
않았습니다
anhassseumnida — ไม่ได้ทำ รูปปฏิเสธอดีตทางการ
그가
geuga — เขา (ประธานในประโยค)
geu — นั้น หรือ เขา คำชี้เฉพาะ
이야기를
iyagi-reul — เรื่องราว (กรรมในประโยค)
절대로
jeoldaero — ไม่มีทาง เด็ดขาด ห้ามเลย
꺼내지
kkeonaegi — หยิบออกมา นำเรื่องขึ้นมาพูด
않으려고
aneulryeogo — พยายามที่จะไม่กระทำสิ่งนั้น
매우
maeu — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
조심했다는
josimhaetdaneun — ที่ระมัดระวังอย่างมาก
분명합니다
bunmyeonghamnida — ชัดเจน แน่นอน ไม่ต้องสงสัย
늙은
neulgeun — แก่ ชรา ใช้กับสิ่งมีชีวิต
미간을
migan-eul — ระหว่างคิ้วสองข้าง (กรรม)
찌푸리며
jjipurimyeo — ขมวดคิ้วแสดงความสงสัยหรือไม่พอใจ
곰곰이
gomgomi — ครุ่นคิดอย่างลึกซึ้งและรอบคอบ
생각하고
saenggakhago — คิด และ (เชื่อมกริยา)
tto — อีกครั้ง นอกจากนี้
생각하면서
saenggakhamyeonseo — ขณะที่กำลังคิดเรื่องใดอยู่
여름에
yeoreume — ในฤดูร้อน
사냥을
sanyang-eul — การล่าสัตว์ (กรรมในประโยค)
나온
naon — ที่ออกมา หรือออกไปข้างนอก
이유를
iyu-reul — เหตุผล สาเหตุ (กรรมในประโยค)
찾으려
chajeuryeo — พยายามค้นหาหรือมองหาสิ่งนั้น
했습니다
haessseumnida — ได้กระทำ รูปอดีตกาลทางการ
까마귀가
kkamagwi-ga — อีกา (ประธานในประโยค)
소리쳤습니다
sorichyeossseumnida — ตะโกนหรือร้องเสียงดังมาก
얼굴이
eolgul-i — ใบหน้า (ประธานในประโยค)
밝아졌습니다
balgajyeossseumnida — สว่างขึ้น หน้าตาเบิกบานขึ้น
도둑질을
dodukjil-eul — การขโมย การลักขโมย (กรรม)
했고
haetgo — ได้กระทำและ (เชื่อมประโยค)
그것을
geugeoseul — สิ่งนั้น (กรรมในประโยค)
쫓으러
jjocheuro — เพื่อไล่ตามหรือติดตาม
나갔을
nagasseul — ที่ได้ออกไปข้างนอก
ttae — เวลา ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
나타난
natanan — ที่ปรากฏตัวหรือโผล่ออกมา
거야
geoya — แสดงการอนุมานหรือสรุปเรื่อง
라고
rago — ว่า ใช้อ้างคำพูดหรือความคิด
혼잣말로
honjatmal-lo — พูดคนเดียว พูดในใจดังๆ
keun — ใหญ่ หรือดัง ขยายคำนาม
소리로
sori-ro — ด้วยเสียง ดังหรือค่อย
말했습니다
malhaessseumnida — พูดหรือกล่าว รูปอดีตทางการ
빨개졌지만
ppalkaejyeotjiman — แดงขึ้น แต่ว่า (เชื่อมข้อขัดแย้ง)
그는
geuneun — เขา (ประธานในประโยค)
han — หนึ่ง หรือ คำขยายจำนวน
마디도
madi-do — แม้แต่คำเดียว (เน้นปฏิเสธ)
하지
haji — ทำ (รูปก่อนปฏิเสธ)
소식을
sosik-eul — ข่าวสาร ข่าวคราว (กรรม)
듣다
deutda — ฟัง รับฟังเสียงหรือข่าวสาร
숨이
sum-i — ลมหายใจ (ประธานในประโยค)
턱까지
teok-kkaji — จนถึงคาง หมายถึงหอบจนแทบขาดใจ
차오른
chaoreun — ที่ล้นขึ้นมา เต็มจนล้น
채로
chaero — ในสภาพที่ ขณะที่ยังคง
가시덤불
gasi deombul — พุ่มไม้มีหนาม ที่รกชัฏ
가장자리까지
gajangjari-kkaji — จนถึงขอบหรือริมสุด
뛰어왔습니다
ttwieowassseumnida — วิ่งมาถึงที่นี่ รูปอดีตทางการ
너무나
neomuna — มากมายเหลือเกิน เน้นระดับมาก
둥글고
dunggeulgo — กลม และ (เชื่อมคุณศัพท์)
통통하고
tongtongago — อ้วนกลม ตุ้ยนุ้ย และ
뒤뚱거리는
dwitdunggeorineun — ที่เดินหรือวิ่งส่ายไปมา เตาะแตะ
체형이라
chehyeong-ira — เพราะมีรูปร่างแบบนั้น
뛰면
ttwimyeon — ถ้าวิ่ง เมื่อวิ่ง
헐떡이고
heoltteoigo — หอบ หายใจแรงและ (เชื่อม)
숨을
sum-eul — ลมหายใจ (กรรมในประโยค)
몰아쉬게
moraswiege — หายใจถี่เร็ว หอบจนต้องสูดลม
됩니다
doemnida — กลายเป็น รูปปัจจุบันทางการ
눈을
nun-eul — ดวงตา (กรรมในประโยค)
반짝이며
banjjagimyeo — ระยิบระยับ ตาเป็นประกาย
흥분한
heungbunhan — ที่ตื่นเต้น เร้าใจ
속을
sok-eul — ข้างใน ภายใน (กรรมในประโยค)
들여다보며
deuryeodabomyeo — มองดูข้างใน ส่องเข้าไปดู
o — โอ้ อุทานแสดงความประหลาดใจ
불렀습니다
bulleossseumnida — เรียกหาหรือร้องเรียก รูปอดีตทางการ
아무도
amudo — ไม่มีใคร ใช้กับประโยคปฏิเสธ
대답하지
daedapaji — ตอบ (รูปก่อนปฏิเสธ)
실망한
silmanghan — ที่ผิดหวัง ไม่ได้สิ่งที่คาดหวัง
표정을
pyojeong-eul — สีหน้า ท่าทางแสดงอารมณ์ (กรรม)
지었습니다
jieossseumnida — แสดงออก สร้าง รูปอดีตทางการ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →