The Adventures of Reddy Fox — Page 22
"ตกลง" จอห์นนี่ ชัคพูด แล้วพวกเขาก็ออกเดินทาง
"알겠어" 조니 척이 말했고, 그들은 출발했습니다.
X. สุนัขจิ้งจอกเรดดี้ผู้น่าสงสาร
X. 불쌍한 레디 여우
ปีเตอร์ แรบบิทและจอห์นนี่ ชัคแอบขึ้นเนินเขาไปทางบ้านของเรดดี้ ฟ็อกซ์
피터 래빗과 조니 척은 레디 여우의 집을 향해 언덕을 살금살금 올라갔습니다.
ขณะที่พวกเขาเข้าใกล้ พวกเขาก็คืบคลานจากกอหญ้าหนึ่งไปยังอีกกอ และจากพุ่มไม้หนึ่งไปยังอีกพุ่ม หยุดซ่อนอยู่หลังแต่ละที่เพื่อมองและฟัง
가까이 다가가면서 그들은 풀숲에서 풀숲으로, 덤불에서 덤불로 기어가며 각각의 뒤에서 멈춰 보고 들었습니다.
พวกเขาไม่ยอมเสี่ยงเลย
그들은 절대 위험을 감수하지 않았습니다.
จอห์นนี่ ชัคไม่ค่อยกลัวเรดดี้ ฟ็อกซ์มากนัก เพราะเคยสู้ชนะเขามาครั้งหนึ่งแล้ว แต่กลัวแก่แกรนนี่ ฟ็อกซ์
조니 척은 레디 여우를 그다지 무서워하지 않았습니다. 한 번 이긴 적이 있었기 때문입니다. 하지만 늙은 할머니 여우는 무서워했습니다.
ปีเตอร์ แรบบิทกลัวทั้งคู่
피터 래빗은 둘 다 무서워했습니다.
ยิ่งเขาเข้าใกล้บ้านของเรดดี้ ฟ็อกซ์มากเท่าไร เขาก็ยิ่งกังวลและตื่นตระหนกมากขึ้นเท่านั้น
레디 여우의 집에 가까워질수록 그는 점점 더 불안하고 초조해졌습니다.
คุณเห็นไหมว่า เรดดี้ ฟ็อกซ์เคยใช้กลอุบายมากมายเพื่อพยายามจับปีเตอร์ ทำให้ปีเตอร์ไม่แน่ใจว่านี่จะไม่ใช่กลอุบายอีกครั้ง
레디 여우가 피터를 잡으려고 수많은 속임수를 써왔기 때문에, 피터는 이번에도 속임수가 아닐지 확신할 수 없었습니다.
ดังนั้นเขาจึงคอยระวังมองทุกทิศทาง พร้อมจะวิ่งหนีเมื่อมีสัญญาณอันตรายแม้เพียงเล็กน้อย
그래서 그는 모든 방향을 예리하게 살피며 위험의 작은 징조에도 바로 도망칠 준비를 했습니다.
เมื่อพวกเขาแอบเดินด้วยปลายเท้าและคืบคลานไปจนถึงจุดที่มองเห็นธรณีประตูบ้านของตระกูลฟ็อกซ์ได้ ปีเตอร์ แรบบิทและจอห์นนี่ ชัคก็นอนราบลงในกอพุ่มไม้และคอยดู
그들이 여우 집의 문턱이 보이는 곳까지 발끝으로 걷고 기어가자, 피터 래빗과 조니 척은 덤불 속에 엎드려 지켜보았습니다.
ไม่นานนัก พวกเขาก็เห็นแก่แกรนนี่ ฟ็อกซ์เดินออกมา
얼마 지나지 않아 그들은 늙은 할머니 여우가 나오는 것을 보았습니다.
เธอดมกลิ่นลมแล้วก็วิ่งอย่างรวดเร็วลงไปตามทางเดินเล็กๆ ที่เปลี่ยวเหล่านั้น
그녀는 바람 냄새를 맡더니 외로운 작은 길을 따라 빠르게 달려갔습니다.
จอห์นนี่ ชัคถอนหายใจด้วยความโล่งอก เพราะเขาไม่กลัวเรดดี้ และตอนนี้เขาก็รู้สึกปลอดภัย
조니 척은 안도의 한숨을 쉬었습니다. 레디가 무섭지 않았고 이제 안전하다고 느꼈기 때문입니다.
แต่ปีเตอร์ แรบบิทยังคงระมัดระวังเช่นเดิม
하지만 피터 래빗은 여전히 예전만큼 경계를 늦추지 않았습니다.
Vocabulary
- 알겠어
- algeseo — เข้าใจแล้ว, ตกลง (แสดงความเข้าใจ)
- 말했고
- malhaetgo — พูดแล้ว และ... (接続형 과거)
- 그들은
- geudeureon — พวกเขา (ประธานพหูพจน์บุรุษที่สาม)
- 출발했습니다
- chulbalhaetsseumnida — ออกเดินทางแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 불쌍한
- bulssanghan — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- 여우
- yeou — จิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 여우의
- yeouui — ของจิ้งจอก (รูปเจ้าของ)
- 집을
- jibeul — บ้าน (รูปกรรม)
- 향해
- hyanghae — มุ่งหน้าไปยัง, ไปทางทิศ
- 언덕을
- eondeogеul — เนินเขา (รูปกรรม)
- 살금살금
- salgeumsalgeum — แอบเดินเงียบๆ อย่างระมัดระวัง
- 올라갔습니다
- ollagatsseumnida — ปีนขึ้นไปแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 가까이
- gakkai — ใกล้, ใกล้ชิด
- 다가가면서
- dagagamyeonseo — ขณะที่เข้าใกล้, พลางเดินเข้าไป
- 풀숲에서
- pulsupeseo — จากกอหญ้า, ในกอหญ้า
- 풀숲으로
- pulseubeuro — ไปยังกอหญ้า, เข้าไปในหญ้า
- 덤불에서
- deombuleseo — จากพุ่มไม้, ในพุ่มไม้
- 덤불로
- deombulro — ไปยังพุ่มไม้, เข้าพุ่มไม้
- 기어가며
- gieogamyeo — ขณะคลาน, พลางคืบคลานไป
- 각각의
- gakgagui — แต่ละ, ของแต่ละอัน
- 뒤에서
- dwieseo — จากด้านหลัง, อยู่ข้างหลัง
- 멈춰
- meomchwo — หยุด (คำสั่งหรือรูปย่อ)
- 보고
- bogo — ดูแล้ว และ... (เชื่อมประโยค)
- 들었습니다
- deureosseumnida — ได้ยินแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 절대
- jeoldae — อย่างเด็ดขาด, ไม่มีวันทำ
- 위험을
- wiheomeul — อันตราย (รูปกรรม)
- 감수하지
- gamsuhaji — ยอมรับความเสี่ยง (รูปปฏิเสธ)
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้ทำ (รูปปฏิเสธสุภาพอดีต)
- 여우를
- yeoureul — จิ้งจอก (รูปกรรม)
- 그다지
- geudaji — ไม่ค่อย..., ไม่มากนัก
- 무서워하지
- museowoaji — กลัว (รูปปฏิเสธ หรือเชื่อมประโยค)
- 한
- han — หนึ่ง (ตัวเลข หรือแสดงจำนวน)
- 번
- beon — ครั้ง (ตัวนับจำนวนครั้ง)
- 이긴
- igin — ที่ชนะ (รูปขยายนาม อดีต)
- 적이
- jeogi — ประสบการณ์ว่าเคย... (ประธาน)
- 있었기
- isseotgi — เพราะเคยมี/เคยเป็น (เหตุผล)
- 때문입니다
- ttaemunipnida — เป็นเพราะ (สรุปเหตุผลสุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
- 늙은
- neulgeun — แก่, ชรา (ขยายนาม)
- 할머니
- halmeoni — คุณยาย, หญิงชรา
- 여우는
- yeouneun — จิ้งจอก (รูปประธานเน้น)
- 무서워했습니다
- museowohaetsseumnida — กลัวอยู่ (รูปสุภาพอดีต)
- 둘
- dul — สอง, ทั้งสอง
- 다
- da — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 집에
- jibe — ที่บ้าน (รูปบอกสถานที่)
- 가까워질수록
- gakkaweojilsurok — ยิ่งเข้าใกล้มากขึ้นเท่าไหร่
- 그는
- geuneun — เขา (ประธานบุรุษที่สามเพศชาย)
- 점점
- jeomjeom — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ, ทีละน้อย
- 더
- deo — มากขึ้น, ยิ่งกว่า
- 불안하고
- buranago — กังวลและ... (เชื่อมคุณสมบัติ)
- 초조해졌습니다
- chojohaejeosseumnida — กลายเป็นกระวนกระวายใจ
- 여우가
- yeouga — จิ้งจอก (รูปประธาน)
- 잡으려고
- jabeulryeogo — เพื่อจะจับ, ตั้งใจจะจับ
- 수많은
- sumaneun — มากมาย, นับไม่ถ้วน
- 속임수를
- sogimsuреul — กลอุบาย (รูปกรรม)
- 써왔기
- sseowaetgi — เพราะได้ใช้มาตลอด (เหตุผล)
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 이번에도
- ibeoneseo — ครั้งนี้ก็เช่นกัน, คราวนี้ด้วย
- 속임수가
- sogimsuga — กลอุบาย (รูปประธาน)
- 아닐지
- anilje — หรือเปล่าว่าไม่ใช่ (ความไม่แน่ใจ)
- 확신할
- hwaksinhal — ที่จะมั่นใจ (รูปขยายนาม)
- 수
- su — ความสามารถ, โอกาสที่จะ (ใช้กับ 있다/없다)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — ไม่มี, ไม่สามารถ (รูปสุภาพอดีต)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 모든
- modeun — ทุก, ทั้งหมด (ขยายนาม)
- 방향을
- banghyangeul — ทิศทาง (รูปกรรม)
- 예리하게
- yerihage — อย่างเฉียบคม, อย่างระแวดระวัง
- 살피며
- salpimyeo — ขณะสังเกต, พลางตรวจตรา
- 위험의
- wiheomui — ของอันตราย (รูปเจ้าของ)
- 작은
- jageun — เล็กน้อย, เล็ก (ขยายนาม)
- 징조에도
- jingjoeedo — แม้แต่สัญญาณเตือน
- 바로
- baro — ทันที, ตรงๆ
- 도망칠
- domangchil — ที่จะหลบหนี (รูปขยายนาม)
- 준비를
- junbireul — การเตรียมพร้อม (รูปกรรม)
- 했습니다
- haetsseumnida — ทำแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 그들이
- geudеuri — พวกเขา (รูปประธาน)
- 집의
- jibui — ของบ้าน (รูปเจ้าของ)
- 문턱이
- muntheogi — ธรณีประตู (รูปประธาน)
- 보이는
- boineun — ที่มองเห็น (รูปขยายนามปัจจุบัน)
- 곳까지
- gotkaji — จนถึงสถานที่นั้น
- 발끝으로
- balkkeuteuro — ด้วยปลายเท้า, เดินเขย่ง
- 걷고
- geodgo — เดินและ... (เชื่อมกริยา)
- 기어가자
- gieogaja — พอคลานไป (ทันทีที่คลาน)
- 덤불
- deombul — พุ่มไม้, ดงหนาม
- 속에
- soge — ข้างใน, ภายใน
- 엎드려
- eopdeulryeo — นอนคว่ำ, หมอบราบ
- 지켜보았습니다
- jikyeoboasseumnida — เฝ้าดูแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 얼마
- eolma — เท่าไหร่, นานเท่าใด
- 지나지
- jinaji — ผ่านไป (รูปปฏิเสธหรือเชื่อม)
- 않아
- ana — ไม่... (รูปปฏิเสธไม่เป็นทางการ)
- 나오는
- naoneun — ที่ออกมา (รูปขยายนามปัจจุบัน)
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (รูปกรรม)
- 보았습니다
- boasseumnida — มองเห็นแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (ประธานบุรุษที่สามเพศหญิง)
- 바람
- baram — ลม, กลิ่นที่ลมพัดมา
- 냄새를
- naemsaereul — กลิ่น (รูปกรรม)
- 맡더니
- matdeoni — ดมกลิ่นแล้วก็... (เชื่อมเหตุผล)
- 외로운
- oeroun — เปลี่ยว, โดดเดี่ยว (ขยายนาม)
- 길을
- gireul — ถนน, ทาง (รูปกรรม)
- 따라
- ttara — ตาม, ไปตาม
- 빠르게
- ppareuge — อย่างรวดเร็ว
- 달려갔습니다
- dallyeogatsseumnida — วิ่งไปแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
- 안도의
- andoui — ของความโล่งอก (รูปเจ้าของ)
- 한숨을
- hansumeul — ถอนหายใจ (รูปกรรม)
- 쉬었습니다
- swieotsseumnida — พักแล้ว, ถอนหายใจแล้ว
- 무섭지
- museopji — น่ากลัว (รูปปฏิเสธหรือคำถาม)
- 않았고
- anasseotgo — ไม่ได้... และ... (ปฏิเสธเชื่อมประโยค)
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้
- 안전하다고
- anjeonhadago — ว่าปลอดภัย (รูปรายงานคำพูด)
- 느꼈기
- neukkyeotgi — เพราะได้รู้สึก (เหตุผลอดีต)
- 여전히
- yeojeonhi — ยังคง, ยังเหมือนเดิม
- 예전만큼
- yejeonmankeum — เท่าๆ กับแต่ก่อน, เหมือนเดิม
- 경계를
- gyeonggyereul — การระวังภัย (รูปกรรม)
- 늦추지
- neutchuji — ผ่อนการระวัง (รูปปฏิเสธ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →