The Adventures of Reddy Fox — Page 37
บิลลี่ มิงค์นึกถึงครั้งที่เขาต้องอดอาหารมื้อเย็น เพราะนายนกกระสาราตรีได้กลืนกินอาหารของเขาไป ตอนที่บิลลี่ทิ้งมันไว้ด้วยความโกรธ
빌리 밍크는 나이트 헤론 씨가 자신의 저녁을 꿀꺽 삼켜버렸던 때를 떠올렸습니다. 빌리가 화가 나서 음식을 두고 갔을 때의 일이었습니다.
เขาうなずกศีรษะของตนเอง
그는 고개를 끄덕였습니다.
"ข้าแค่กำลังสงสัยอยู่" อังเคิล บิลลี่ พอสซัมพูดต่อ "ว่ามันจะรู้สึกอย่างไร ถ้าหิวโหยมากจริงๆ แต่ไม่สามารถออกหาอะไรกินได้เลย"
"나는 그냥 궁금했을 뿐이야," 엉클 빌리 포섬이 계속 말했습니다. "정말 심하게 배가 고픈데 먹을 것을 전혀 구하러 갈 수 없다면 어떤 기분일까 하고."
สักครู่หนึ่งไม่มีใครพูดอะไรสักคำ จากนั้นบิลลี่ มิงค์ก็ลุกขึ้นและยืดตัว
잠시 동안 아무도 아무 말도 하지 않았습니다. 그러다가 빌리 밍크가 일어서서 기지개를 켰습니다.
"ลาก่อน" บิลลี่ มิงค์กล่าว
"잘 있어," 빌리 밍크가 말했습니다.
"แกจะไปไหนอย่างกะทันหันเช่นนี้?" ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ถาม
"갑자기 어디 가는 거야?" 리틀 조 오터가 물었습니다.
"ฉันกำลังจะไปจับปลาแล้วเอาไปให้เรดดี้ ฟ็อกซ์ ถ้าแกอยากรู้จริงๆ!" บิลลี่ มิงค์พูดขึ้นอย่างฉุนเฉียว
"물고기를 잡아서 레디 폭스에게 가져다줄 거야, 정말 알고 싶다면!" 빌리 밍크가 퉁명스럽게 말했습니다.
"เยี่ยมเลย!" ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ร้องออกมา "แกอย่าคิดว่าแกจะสนุกคนเดียวได้นะ บิลลี่ มิงค์ ฉันจะไปด้วย"
"좋아!" 리틀 조 오터가 외쳤습니다. "혼자서 재미를 독차지할 생각은 하지 마, 빌리 밍크. 나도 같이 갈 거야."
มีเสียงน้ำกระเพื่อมในสระยิ้มแย้ม และอังเคิล บิลลี่ พอสซัมก็ถูกทิ้งให้มองออกไปเห็นแต่สระยิ้มแย้มกับหินใหญ่
스마일링 풀에서 첨벙 소리가 났고, 엉클 빌리 포섬은 스마일링 풀과 큰 바위만 바라보며 혼자 남겨졌습니다.
เขายิ้มกับตัวเองขณะที่หันหลังจากไป "ข้าเดาว่าข้าก็คงต้องทำส่วนของข้าด้วยเหมือนกัน" เขากล่าว
그는 돌아서면서 혼자 미소를 지었습니다. "나도 내 몫을 해야겠지," 그가 말했습니다.
และแล้วก็เกิดเรื่องขึ้นว่า เมื่อแกรนนี่ ฟ็อกซ์แก่ๆ กลับถึงบ้านในที่สุด โดยมีเพียงหนูไม้ตัวเล็กๆ สำหรับเรดดี้ เธอพบว่าเขากำลังนอนหลับงีบอยู่ โดยมีท้องอิ่มเต็มที่
그래서 결국 늙은 그래니 폭스가 집에 돌아왔을 때, 레디를 위해 작은 숲쥐 한 마리밖에 가져오지 못했는데, 레디는 배가 가득 찬 채 낮잠을 자고 있었습니다.
และห่างออกไปไม่ไกลนักก็มีหางปลาสองหางและขนนกเป็ดตัวเล็กๆ
그리고 조금 떨어진 곳에는 물고기 꼬리 두 개와 작은 오리의 깃털이 있었습니다.
Vocabulary
- 나이트
- naiteu — กลางคืน หรือชื่อตัวละคร ไนท์
- 씨가
- ssiga — คำเรียกนาย/คุณ ต่อท้ายชื่อ เป็นประธาน
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง แสดงความเป็นเจ้าของ
- 저녁을
- jeonyeogeul — อาหารเย็น เป็นกรรมของประโยค
- 꿀꺽
- kkulkkeok — เสียงกลืนอาหารหรือของเหลวอย่างรวดเร็ว
- 삼켜버렸던
- samkyeobeoryeotdeon — ได้กลืนลงไปจนหมด (อดีตที่สมบูรณ์)
- 때를
- ttaereul — ช่วงเวลา เวลานั้น เป็นกรรมในประโยค
- 떠올렸습니다
- tteoollryeotseumnida — นึกขึ้นมาได้ ระลึกถึงเหตุการณ์ในอดีต
- 화가
- hwaga — ความโกรธ; เกิดความโกรธขึ้น
- 나서
- naseo — โกรธขึ้นมา แล้วจึง (เชื่อมเหตุการณ์)
- 음식을
- eumsigenul — อาหาร เป็นกรรมของประโยค
- 두고
- dugo — ทิ้งไว้ วางทิ้งไว้แล้วจากไป
- 갔을
- gasseul — ได้ไปแล้ว รูปอดีตสมมติหรืออ้างอิง
- 때의
- ttaeui — ของช่วงเวลานั้น ขณะที่ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 일이었습니다
- irieotseumnida — เป็นเรื่องราวที่เกิดขึ้น นั่นคือเหตุการณ์
- 그는
- geuneun — เขา เป็นประธานของประโยค
- 고개를
- gogaereul — ศีรษะหรือลำคอ เป็นกรรมของประโยค
- 끄덕였습니다
- kkeudeogieotseumnida — พยักหน้าเห็นด้วยหรือรับรู้
- 나는
- naneun — ฉัน เป็นประธานของประโยค
- 그냥
- geunyang — แค่นั้น เฉยๆ โดยไม่มีเหตุผลพิเศษ
- 궁금했을
- gunggeumhaesseul — รู้สึกอยากรู้อยากเห็น (รูปอ้างอิงอดีต)
- 뿐이야
- ppuniya — แค่นั้นเอง ไม่มีอะไรมากกว่านี้
- 엉클
- eongkeul — ลุง คำเรียกผู้ชายที่มีอายุมากกว่า
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
- 말했습니다
- malhaetseumnida — พูดแล้ว กล่าวแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ อย่างมาก ใช้เน้นย้ำความหนักแน่น
- 심하게
- simhage — อย่างรุนแรง อย่างหนักมาก
- 배가
- baega — ท้อง เป็นประธาน (ท้องหิว)
- 고픈데
- gopeuneunde — หิวอยู่ แต่... (เชื่อมความขัดแย้ง)
- 먹을
- meogeul — ที่จะกิน (ขยายนาม เช่น สิ่งที่จะกิน)
- 것을
- geoseul — สิ่งของ/สิ่งที่ เป็นกรรมของประโยค
- 전혀
- jeonhyeo — ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 구하러
- guhareo — เพื่อไปหา เพื่อแสวงหา (แสดงจุดประสงค์)
- 갈
- gal — ที่จะไป (ขยายนามหรือใช้ในโครงสร้าง)
- 수
- su — ความสามารถ ใช้ใน '~ㄹ 수 있다/없다'
- 없다면
- eopsdamyeon — ถ้าไม่มี/ถ้าไม่สามารถ (สมมติปฏิเสธ)
- 어떤
- eotteon — แบบไหน ชนิดใด ใช้ถามหรืออธิบาย
- 기분일까
- gibunilkka — จะรู้สึกอย่างไรนะ คาดเดาความรู้สึก
- 하고
- hago — พูดว่า คิดว่า (อ้างคำพูดหรือความคิด)
- 잠시
- jamsi — ครู่หนึ่ง ชั่วขณะสั้นๆ
- 동안
- dongan — ระหว่างช่วงเวลา ตลอดระยะเวลานั้น
- 아무도
- amudo — ไม่มีใครเลย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 아무
- amu — ใดๆ ไม่มี ใช้ขยายคำนามในประโยคปฏิเสธ
- 말도
- maldo — แม้แต่คำพูด ไม่พูดอะไรเลย
- 하지
- haji — ไม่ทำ (รูปปฏิเสธก่อนคำกริยาช่วย)
- 않았습니다
- anasseumnida — ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธอดีตรูปสุภาพ)
- 그러다가
- geureudaga — แล้วจู่ๆ หลังจากนั้น เชื่อมเหตุการณ์ต่อ
- 일어서서
- ireoseoseo — ลุกขึ้นยืน แล้วจึง (เชื่อมกริยา)
- 기지개를
- gijigaereul — การเหยียดแขนขา เป็นกรรมของประโยค
- 켰습니다
- kyeotseumnida — เปิดหรือยืด (ที่นี่หมายถึงเหยียดตัว)
- 잘
- jal — ดีๆ นะ ลาก่อน (อำลา)
- 있어
- isseo — อยู่ดีๆ นะ (คำอำลาแบบสบายๆ)
- 갑자기
- gapjagi — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น
- 어디
- eodi — ที่ไหน ใช้ถามสถานที่
- 가는
- ganeun — ที่กำลังไป (ขยายนาม รูปปัจจุบัน)
- 거야
- geoya — หรอ? ใช้ถามหรือยืนยันแบบไม่เป็นทางการ
- 물었습니다
- mureotseumnida — ถามแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 물고기를
- mulgogireul — ปลา เป็นกรรมของประโยค
- 잡아서
- jabaseo — จับได้แล้ว แล้วจึง (เชื่อมกริยา)
- 가져다줄
- gajyeodajul — จะนำไปให้ (รูปขยายนามอนาคต)
- 알고
- algo — รู้แล้ว และ... (เชื่อมกริยา)
- 싶다면
- sipдамyeon — ถ้าอยากรู้ (สมมติความต้องการ)
- 퉁명스럽게
- tungmyeongseureobge — อย่างห้วนๆ พูดสั้นไม่สุภาพ
- 좋아
- joa — โอเค ตกลง ดีเลย (แบบสบายๆ)
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — ตะโกนแล้ว ร้องบอกแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 혼자서
- honjaseo — คนเดียว โดยลำพัง
- 재미를
- jaemireul — ความสนุก เป็นกรรมของประโยค
- 독차지할
- dokchajihał — จะผูกขาดครอบครองแต่เพียงผู้เดียว
- 생각은
- saenggageun — ความคิด เป็นหัวข้อของประโยค
- 마
- ma — อย่า! ห้ามทำ (คำสั่งปฏิเสธแบบสบายๆ)
- 나도
- nado — ฉันด้วย ฉันก็เช่นกัน
- 같이
- gachi — ด้วยกัน พร้อมกัน
- 풀에서
- pureeseo — ในแอ่งน้ำ/บ่อน้ำ จากแอ่งน้ำ
- 첨벙
- cheombeong — เสียงโครม เสียงกระโดดลงน้ำ
- 소리가
- soriga — เสียง เป็นประธานของประโยค
- 났고
- natgo — เกิดขึ้นแล้ว และ... (เชื่อมประโยค)
- 풀과
- pulgwa — หญ้าและ... (เชื่อมนาม)
- 큰
- keun — ใหญ่ โต (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
- 바위만
- bawiman — แค่หิน/โขดหินเท่านั้น
- 바라보며
- barabomyeo — จ้องมองอยู่ ขณะที่มองดู
- 혼자
- honja — คนเดียว โดยลำพังไม่มีใครอยู่ด้วย
- 남겨졌습니다
- namgyeojyeotseumnida — ถูกทิ้งไว้คนเดียว (อดีตสุภาพ Passive)
- 돌아서면서
- doraseoмyeonseo — ขณะที่หันหลังกลับ ขณะที่หมุนตัว
- 미소를
- misoreul — รอยยิ้ม เป็นกรรมของประโยค
- 지었습니다
- jieoтseumnida — สร้าง/แสดง (รอยยิ้ม) อดีตสุภาพ
- 내
- nae — ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของ
- 몫을
- mokseul — ส่วนแบ่ง หน้าที่ของตัวเอง เป็นกรรม
- 해야겠지
- haeyageotji — คงต้องทำ น่าจะต้องทำหน้าที่ของตัวเอง
- 그가
- geuga — เขา เป็นประธานของประโยค
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น (คำเชื่อมเหตุผล)
- 결국
- gyeolguk — ในที่สุด ท้ายที่สุด
- 늙은
- neulgeun — แก่ ชรา (ขยายนาม)
- 집에
- jibe — ที่บ้าน แสดงสถานที่
- 돌아왔을
- dorawasseul — ได้กลับมาแล้ว (รูปอดีตอ้างอิง)
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่
- 위해
- wihae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 작은
- jageun — เล็ก น้อย (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
- 숲쥐
- supjwi — หนูป่า สัตว์ฟันแทะที่อาศัยในป่า
- 한
- han — หนึ่ง ตัวเลข 1 ใช้นับสิ่งของ
- 마리밖에
- maribakke — มีเพียงแค่หนึ่งตัวเท่านั้น (จำนวนสัตว์)
- 가져오지
- gajyeooji — ไม่ได้นำมา (รูปปฏิเสธก่อนกริยาช่วย)
- 못했는데
- motaenneunde — ไม่สามารถทำได้ แต่... (เชื่อมความขัดแย้ง)
- 가득
- gadeuk — เต็ม อัดแน่น ใช้บอกปริมาณเต็มที่
- 찬
- chan — ที่เต็มอยู่ (ขยายนาม รูปอดีต)
- 채
- chae — ในสภาพที่... ขณะที่ยังคงอยู่ในสภาพนั้น
- 낮잠을
- najjameul — การนอนกลางวัน เป็นกรรมของประโยค
- 자고
- jago — นอนหลับอยู่ และ... (เชื่อมกริยา)
- 있었습니다
- isseotseumnida — กำลังอยู่/กำลังทำอยู่ (อดีตต่อเนื่อง สุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ นอกจากนี้ (คำเชื่อมประโยค)
- 조금
- jogeum — เล็กน้อย นิดหน่อย
- 떨어진
- tteoreojin — ที่ห่างออกไป ที่อยู่ห่างๆ
- 곳에는
- gocheun — ในสถานที่นั้นๆ ที่แห่งนั้น
- 물고기
- mulgogi — ปลา สัตว์น้ำที่ว่ายน้ำได้
- 꼬리
- kkori — หาง ส่วนท้ายของสัตว์
- 두
- du — สอง ตัวเลข 2 ใช้นับสิ่งของ
- 개와
- gaewa — ชิ้นและ... (ลักษณนามทั่วไป เชื่อมนาม)
- 오리의
- oriui — ของเป็ด แสดงความเป็นเจ้าของ
- 깃털이
- gittteori — ขนนก เป็นประธานของประโยค
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →