← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 38

Thai → Korean Full Text Level 3/10

ลูกชายของชาวนาบราวน์ตัดสินใจแน่วแน่แล้ว

브라운 농부의 아들은 마음을 굳혔습니다.

เมื่อเขากัดฟันจนได้ยินเสียงกดิกและเม้มปากเป็นเส้นตรงบาง ๆ คนที่รู้จักเขาต่างรู้ดีว่าลูกชายของชาวนาบราวน์ตัดสินใจแน่วแน่แล้ว

그가 이를 딱 다물고 입술을 얇고 일직선으로 오므릴 때, 그를 아는 사람들은 브라운 농부의 아들이 마음을 굳혔다는 것을 확신했습니다.

และนั่นคือสิ่งที่เขาเพิ่งทำไปเมื่อกี้นี้เอง

그리고 그것이 바로 그가 지금 막 한 일이었습니다.

เขากำลังทำความสะอาดปืน และขณะที่ทำงานอยู่นั้น เขาก็นึกถึงไก่ตัวโปรดของตัวเองและไก่ตัวอื่น ๆ ทั้งหมดที่เรดดี้ ฟอกซ์ได้คาบไป

그는 총을 닦고 있었고, 일을 하면서 자신이 아끼던 닭과 레디 폭스가 잡아간 다른 모든 닭들을 생각하고 있었습니다.

"ฉันจะจัดการจิ้งจอกตัวนั้นให้ได้ ถึงแม้จะต้องใช้เวลาทั้งหน้าร้อนก็ตาม!" ลูกชายของชาวนาบราวน์ร้องอุทาน

"저 여우를 반드시 잡고야 말겠어, 여름 내내 걸리더라도!" 브라운 농부의 아들이 외쳤습니다.

"ฉันน่าจะจัดการมันได้ตั้งแต่วันก่อนตอนที่ได้ยิงมันแล้ว

"전에 쏠 기회가 있었을 때 잡았어야 했는데.

คราวหน้า... เดี๋ยวเราจะได้เห็นกัน คุณฟอกซ์ ว่าจะเกิดอะไรขึ้นคราวหน้า"

다음번엔... 두고 보자고요, 폭스 씨, 다음번에 무슨 일이 일어나는지."

ทีนี้มีคนได้ยินลูกชายของชาวนาบราวน์พูด ได้ยินทุกคำที่เขาพูด แม้ว่าลูกชายของชาวนาบราวน์จะไม่รู้ก็ตาม

그런데 누군가가 브라운 농부의 아들의 말을 들었습니다, 그가 한 말을 모두 들었지만, 브라운 농부의 아들은 그것을 알지 못했습니다.

นั่นคือลุงบิลลี พอสซัม ซึ่งซ่อนตัวอยู่ในกองไม้ฟืนกองเดียวกับที่ลูกชายของชาวนาบราวน์นั่งอยู่พอดี

그것은 바로 엉클 빌리 포섬이었는데, 그는 브라운 농부의 아들이 앉아 있던 바로 그 장작 더미 속에 숨어 있었습니다.

ลุงบิลลีเงี่ยหูฟัง

엉클 빌리는 귀를 쫑긋 세웠습니다.

เขาไม่ชอบน้ำเสียงที่ลูกชายของชาวนาบราวน์พูด

그는 브라운 농부의 아들이 말하는 목소리의 톤이 마음에 들지 않았습니다.

เขานึกถึงเรดดี้ ฟอกซ์ที่ยังเจ็บปวด ตัวแข็งทื่อ และขากะเผลกอยู่จนแทบจะเดินไม่ได้ ทั้งหมดนี้เป็นผลจากกระสุนที่ลูกชายของชาวนาบราวน์คิดว่าพลาดไป

그는 레디 폭스가 아직도 몸이 뻣뻣하고 아프고 절뚝거려서 거의 걷지 못한다는 것을 생각했는데, 그것은 모두 브라운 농부의 아들이 빗나갔다고 생각했던 총알 때문이었습니다.

"จะไม่มีคราวหน้าแน่นอน ไม่มีแน่ ๆ จะไม่มีคราวหน้าเลย

"다음번은 없을 거야. 없고말고, 다음번은 절대 없어.

ฉันไม่ได้รักเรดดี้ ฟอกซ์หรอก แต่ฉันก็ปล่อยให้เขาถูกยิงอีกไม่ได้ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม

나는 레디 폭스를 좋아하지 않지만, 그가 다시 총에 맞도록 내버려 둘 수는 없어. 정말 그럴 수 없어!"

Vocabulary

농부의
nong-bu-ui — ของชาวนา หรือเกษตรกร
아들은
a-deul-eun — ลูกชาย (เป็นประธานของประโยค)
마음을
ma-eum-eul — จิตใจ หรือความตั้งใจ (กรรมของประโยค)
굳혔습니다
gut-hyeot-seum-ni-da — ตั้งใจแน่วแน่ หรือทำให้มั่นคงแล้ว
그가
geu-ga — เขา (ประธาน บุรุษที่สาม)
이를
i-reul — ฟัน (กรรมของประโยค)
ttak — แน่นสนิท หรืออย่างแข็งกร้าว
다물고
da-mul-go — หุบปากหรือฟันไว้แน่น
입술을
ip-sul-eul — ริมฝีปาก (กรรมของประโยค)
얇고
yal-go — บางและ... (ลักษณะของริมฝีปาก)
일직선으로
il-jik-seon-eu-ro — เป็นเส้นตรง ไม่คดเคี้ยว
오므릴
o-meu-ril — ที่จะห่อหรือหุบเข้าหากัน
ttae — เวลา หรือขณะที่...
그를
geu-reul — เขา (กรรมของประโยค)
아는
a-neun — ที่รู้จัก หรือคุ้นเคย
사람들은
sa-ram-deul-eun — ผู้คนทั้งหลาย (ประธานพหูพจน์)
아들이
a-deul-i — ลูกชาย (ประธานของประโยค)
굳혔다는
gut-hyeot-da-neun — ที่ว่าตั้งใจแน่วแน่แล้ว
것을
geot-eul — สิ่งที่... (คำนามนามธรรม กรรม)
확신했습니다
hwak-sin-haet-seum-ni-da — มั่นใจ หรือเชื่อมั่นอย่างแน่วแน่
그리고
geu-ri-go — และ, แล้วก็ (接続詞 คำเชื่อม)
그것이
geu-geot-i — สิ่งนั้น (ประธานของประโยค)
바로
ba-ro — ก็คือ, พอดี, ทันที
지금
ji-geum — ตอนนี้ ขณะนี้
mak — เพิ่งจะ หรือเพิ่งทำไปสดๆ
han — ที่ทำ หรือหนึ่ง (ขึ้นอยู่กับบริบท)
일이었습니다
il-i-eot-seum-ni-da — เป็นสิ่งที่กระทำ หรืองานที่ทำ
그는
geu-neun — เขา (ประธานของประโยค)
총을
chong-eul — ปืน (กรรมของประโยค)
닦고
dak-go — เช็ดทำความสะอาด และ...
있었고
it-eot-go — กำลังทำอยู่ และ... (อดีตกาลต่อเนื่อง)
일을
il-eul — งาน หรือสิ่งที่ทำ (กรรม)
하면서
ha-myeon-seo — ในขณะที่ทำ... ไปพร้อมกัน
자신이
ja-sin-i — ตัวเอง (ประธาน สรรพนามสะท้อนกลับ)
아끼던
a-kki-deон — ที่รักและหวงแหนไว้
닭과
dak-gwa — ไก่ และ... (คำนามพร้อมคำเชื่อม)
잡아간
jab-a-gan — ที่จับและพาไป
다른
da-reun — อื่นๆ แตกต่าง
모든
mo-deun — ทั้งหมด ทุก
닭들을
dak-deul-eul — ไก่ทั้งหลาย (กรรมพหูพจน์)
생각하고
saeng-gak-ha-go — คิดถึง และ... (กริยาต่อเนื่อง)
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — กำลัง... อยู่ (อดีตกาลต่อเนื่องสุภาพ)
jeo — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
여우를
yeo-u-reul — สุนัขจิ้งจอก (กรรมของประโยค)
반드시
ban-deu-si — อย่างแน่นอน ต้องอย่างไม่มีข้อยกเว้น
잡고야
jab-go-ya — จะต้องจับให้ได้ (เน้นความตั้งใจ)
말겠어
mal-get-eo — จะทำให้สำเร็จอย่างแน่นอน
여름
yeo-reum — ฤดูร้อน
내내
nae-nae — ตลอด ทั้ง... ไม่หยุด
걸리더라도
geol-li-deo-ra-do — แม้จะใช้เวลานานแค่ไหนก็ตาม
외쳤습니다
oe-chyeot-seum-ni-da — ตะโกนออกมาด้วยเสียงดัง
전에
jeon-e — ก่อนหน้านี้ ในอดีต
ssol — ที่จะยิง (กริยาก่อนนาม)
기회가
gi-hoe-ga — โอกาส (ประธานของประโยค)
있었을
it-eot-eul — ที่น่าจะมีอยู่ (อดีตกาลสมมติ)
잡았어야
jab-at-eo-ya — ควรจะจับได้ตั้งแต่ตอนนั้น
했는데
haet-neun-de — ควรจะทำ แต่... (แสดงความเสียใจ)
다음번엔
da-eum-beon-en — ครั้งหน้า ในโอกาสต่อไป
두고
du-go — ทิ้งไว้ หรือรอดู
보자고요
bo-ja-go-yo — ลองดูสิ รอดูก็แล้วกัน (ท้าทาย)
ssi — คำนำหน้าชื่อ แสดงความสุภาพ (คุณ)
다음번에
da-eum-beon-e — ในครั้งถัดไป ครั้งหน้า
무슨
mu-seun — อะไร ชนิดไหน (คำถาม)
일이
il-i — เหตุการณ์ หรือสิ่งที่เกิดขึ้น (ประธาน)
일어나는지
il-eo-na-neun-ji — ว่าจะเกิดอะไรขึ้น (ประโยคฝัง)
그런데
geu-reon-de — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม
누군가가
nu-gun-ga-ga — บางคน ใครบางคน (ประธาน)
아들의
a-deul-ui — ของลูกชาย (แสดงความเป็นเจ้าของ)
말을
mal-eul — คำพูด หรือสิ่งที่พูด (กรรม)
들었습니다
deul-eot-seum-ni-da — ได้ยิน หรือฟัง (อดีตกาลสุภาพ)
모두
mo-du — ทั้งหมด ทุกอย่าง ทุกคน
들었지만
deul-eot-ji-man — ได้ยิน แต่ว่า... (อดีตกาลแสดงการขัดแย้ง)
알지
al-ji — รู้ หรือทราบ (รูปกริยาปฏิเสธตามหลัง)
못했습니다
mot-haet-seum-ni-da — ไม่สามารถทำได้ (อดีตกาลสุภาพ)
앉아
an-ja — นั่ง (รูปกริยาต่อเนื่อง)
있던
it-deон — ที่กำลังอยู่ หรือที่อาศัยอยู่
geu — นั้น (ชี้เฉพาะ)
장작
jang-jak — ฟืน ไม้สำหรับเผาไฟ
더미
deo-mi — กอง กองสุมของสิ่งของ
속에
sok-e — ภายใน ข้างใน
숨어
sum-eo — ซ่อนตัว หลบซ่อนอยู่
귀를
gwi-reul — หู (กรรมของประโยค)
쫑긋
jjong-geut — ตั้งชัน (ลักษณะของหู)
세웠습니다
se-weot-seum-ni-da — ตั้งขึ้น ทำให้ตรง (อดีตกาลสุภาพ)
말하는
mal-ha-neun — ที่กำลังพูด (กริยาขยายนาม)
목소리의
mok-so-ri-ui — ของเสียงพูด (แสดงความเป็นเจ้าของ)
톤이
ton-i — โทนเสียง ระดับเสียง (ประธาน)
마음에
ma-eum-e — ในใจ หรือถูกใจ
들지
deul-ji — ถูกใจ ชอบ (รูปปฏิเสธตามหลัง)
않았습니다
an-at-seum-ni-da — ไม่ได้... (อดีตกาลปฏิเสธสุภาพ)
아직도
a-jik-do — ยังคง ยังอยู่จนถึงปัจจุบัน
몸이
mom-i — ร่างกาย (ประธานของประโยค)
뻣뻣하고
bbeot-bbeot-ha-go — แข็งทื่อ ไม่ยืดหยุ่น และ...
아프고
a-peu-go — เจ็บปวด และ... (กริยาต่อเนื่อง)
절뚝거려서
jeol-ttuk-geo-ryeo-seo — เดินกะเผลก จนทำให้...
거의
geo-ui — เกือบ แทบจะ
걷지
geot-ji — เดิน (รูปปฏิเสธตามหลัง)
못한다는
mot-han-da-neun — ที่ว่าไม่สามารถทำได้
생각했는데
saeng-gak-haet-neun-de — คิดว่า แต่ว่า... (อดีตกาลแสดงการขัดแย้ง)
빗나갔다고
bit-na-gat-da-go — ที่ว่าพลาดเป้า ไม่ถูกเป้าหมาย
생각했던
saeng-gak-haet-deон — ที่เคยคิดว่า (อดีตกาลขยายนาม)
총알
chong-al — กระสุนปืน
때문이었습니다
ttae-mun-i-eot-seum-ni-da — เป็นเพราะ... สาเหตุมาจาก...
다음번은
da-eum-beon-eun — ครั้งต่อไป (ประธานของประโยค)
없을
eop-seul — ที่จะไม่มี (กริยาขยายนาม อนาคต)
거야
geo-ya — มันจะเป็น... แน่นอน (ยืนยันอนาคต)
없고말고
eop-go-mal-go — ไม่มีแน่ๆ เลย (ยืนยันหนักแน่น)
절대
jeol-dae — ไม่มีทาง อย่างเด็ดขาด
없어
eop-seo — ไม่มี (ภาษาพูดไม่เป็นทางการ)
나는
na-neun — ฉัน ผม (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
좋아하지
jo-a-ha-ji — ชอบ (รูปปฏิเสธตามหลัง)
않지만
an-ji-man — ไม่... แต่ว่า (ปฏิเสธแสดงการขัดแย้ง)
다시
da-si — อีกครั้ง ซ้ำอีก
총에
chong-e — โดยปืน หรือกับปืน
맞도록
mat-do-rok — เพื่อให้ถูกยิง (แสดงจุดประสงค์)
내버려
nae-beo-ryeo — ปล่อยทิ้งไว้ ละเลย
dul — สอง หรือที่จะวาง/ปล่อย
수는
su-neun — ความสามารถ โอกาส (ประธาน)
정말
jeong-mal — จริงๆ อย่างแท้จริง
그럴
geu-reol — ที่จะทำเช่นนั้น (กริยาขยายนาม)
su — ความสามารถ ทางเป็นไปได้
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →